Левит

Розділ 11

1 І Господь промовляв до Мойсея та до Аарона, гово́рячи їм:

2 „Промовляйте до Ізраїлевих синів, ка́жучи: Оце та звірина́, що будете їсти зо всієї худоби, що на землі:

3 Кожну з худоби, що має розді́лені копи́та, і що має копита роздво́єні розривом, що жує жу́йку, — її будете їсти.

4 Тільки цього не будете їсти з тих, що жують жуйку, і з тих, що мають розділені копи́та: верблю́да, бо він жує жуйку, та розділених копит не має, — нечистий він для вас.

5 І тушка́нчика, бо він жує жуйку, та не має розді́лених копи́т, — нечистий він для вас.

6 І зайця, бо він жує жуйку, та не має розді́лених копит, — нечистий він для вас.

7 І свині́, бо вона має розділені ра́тиці, і має ра́тиці роздво́єні розри́вом, та жуйки не жує, — нечиста вона для вас.

8 Їхнього м'яса не будете їсти, а до їхнього па́дла не будете доторкатися, — нечисте воно для вас.

9 Оце будете їсти зо всього, що в воді: усе, що має плавці́ та луску́ в воді, у морях та в річка́х, — їх будете їсти.

10 А все, що не має плавці́в та луски́ в морях і в річках, зо всього, що рої́ться в воді, і зо всього, що пливає в воді, — гидо́та вони для вас!

11 І вони будуть гидо́та для вас, — їхнього м'яса не будете їсти, а їхнього па́дла будете бри́дитися.

12 Усе, що не має плавців та луски́ в воді, — гидота воно для вас.

13 А з пта́ства будете бри́дитися оцього, — не будете їх їсти, гидота вони: орла, грифа й морського орла,

14 і коршака, і сокола за родом його,

15 усякого крука за родом його,

16 і струся, і сови, і яструба за родом його,

17 і пугача, і рибалки, та і́біса,

18 і лебедя, і пелікана, і сича,

19 і бусла, чаплі за родом її, і одуда, і нетопира.

20 Уся комашня́, що ходить на чотирьох, — гидота вона для вас.

21 Тільки те будете їсти зо всієї комашні, що ходить на чотирьох, що має голінки вище своїх ніг, щоб ними скакати на землі.

22 Оці серед них будете їсти: сарану́ за родом її, і сол'ам за родом його, і харґол за родом його, і хаґав за родом його.

23 А вся га́дина летюча, що має чотири ноги, — гидота вона для вас.

24 І через них ви будете ставати нечисті: кожен, хто доторкнеться до їхнього па́дла, буде нечистий аж до вечора.

25 А кожен, хто понесе що з їхнього падла, випере одежу свою, і буде нечистий аж до вечора.

26 Щодо всякої худоби, що має розділене копи́то, і що не має роздвоєного розривом копита, і жуйки не жує, — нечисті вони для вас. Кожен, хто доторкнеться до них, буде нечистий.

27 А кожне серед усякої звірини́, що ходить на лапах своїх, що ходить на чотирьох, — нечисті вони для вас. Кожен, хто доторкнеться до їхнього па́дла, буде нечистий аж до вечора.

28 А хто носить їхнє па́дло, випере одежу свою, і буде нечистий аж до вечора. Нечисті вони для вас.

29 А оце вам нечисте серед плазуні́в, що плазу́ють по землі: кріт, і миша, і ящірка за родом її,

30 і ховрах, і щур, і слимак, і їжак, і тхір.

31 Оці нечисті для вас серед усього плазуючого. Кожен, хто доторкнеться до них, коли вони мертві, буде нечистий аж до вечора.

32 І все, що впаде на нього, коли вони мертві, буде нечисте, кожна річ, — з дерева, або з одежі, або зо шкури, або з грубої ткани́ни, кожна річ, що вживається до праці, — в воду треба покласти їх, і будуть нечисті аж до вечора, а пото́му стануть чистими.

33 А всякий гли́няний по́суд, що з них упаде що до його сере́дини, — усе, що в сере́дині його, стане нечисте, а його розі́б'єте.

34 Кожна ї́жа, що їсться, на якій була вода з такого посуду, буде нечиста; а кожен напі́й, що п'ється, у кожнім такім по́суді стане нечистим.

35 І все, що на нього впаде з їхнього па́дла, стане нечисте: піч та огнище буде розва́лене, — вони нечисті, і нечисті будуть для вас.

36 Тільки джерело́ та яма, збір води, бу́дуть чисті. А хто доторкнеться до їхнього падла, буде нечистий.

37 А коли що впаде з їхнього падла на всяке насіння сівби́, що сіється, — чисте воно.

38 А коли буде налита вода на насіння, і впаде на нього з їхнього падла, нечисте воно для вас.

39 А коли помре що з худоби, що вона на ї́жу для вас, то хто доторкнеться па́дла її, той буде нечистий аж до вечора.

40 А хто їсть із па́дла її, той випере одежу свою, і буде нечистий аж до вечора. І хто носить па́дло її, той випере одежу свою, і буде нечистий аж до вечора.

41 А все плазу́юче, що плазу́є по землі, гидота воно, — не буде їстися.

42 Усе, що по́взає на животі, і все, що по́взає на чотирьох, аж до всього, що багатоножне, усе плазуюче, що плазує по землі, — не будете їх їсти, бо гидота вони.

43 Не занечищуйте душ своїх усім плазуючим, що плазує, — і не зро́битеся нечисті ними, і не станете нечисті ними.

44 Бо Я — Господь, Бог ваш, і ви освя́титеся, і будьте святі, бо святий Я, і не занечищуйте душ своїх усяким плазуючим, що плазує по землі.

45 Бо Я — Госпо́дь, що вивів вас із єгипетського кра́ю, щоб бути для вас Богом. І будьте святі, бо святий Я.

46 Оце зако́н про худобу, і про пта́ство, і про всяку живу звірину́, що рухається в воді, і про всяку душу, що плазує по землі,

47 щоб відділювати між нечистим та між чистим, і між звіриною, що їсться, та між звіриною, що не їсться“.

Левит

Глава 11

1 Вечный сказал Мусе и Харуну:

2 – Скажите исраильтянам: «Вот животные, живущие на земле, которых вы можете есть.

3 Вы можете есть любых животных, у которых раздвоенное копыто имеет глубокий разрез и которые жуют жвачку.

4 Есть животные, которые либо жуют жвачку, либо имеют раздвоенное копыто. Не ешьте из них: верблюда, потому что он жуёт жвачку, но у него копыто не раздвоено: он нечист для вас;

5 дамана, . который жуёт жвачку, но у него нет раздвоенного копыта: он нечист для вас;

6 кролика, который жуёт жвачку, но у него нет раздвоенного копыта: он нечист для вас.

7 А свинья, хотя у неё копыто и раздвоено, и имеет глубокий разрез, не жуёт жвачку: она тоже нечиста для вас.

8 Не ешьте их мясо и не прикасайтесь к их трупам: они нечисты для вас.

9 Из существ, живущих в воде – в морях и реках, вы можете есть тех, у которых есть плавники и чешуя.

10 Но теми существами из морей и рек, у которых нет плавников и чешуи, пресмыкающимися и другой водяной живностью гнушайтесь.

11 Гнушаясь ими, не ешьте их мясо, не касайтесь их трупов.

12 Вся водная живность, которая не имеет плавников и чешуи, пусть будет для вас мерзостью.

13 Вот птицы, которыми вы должны гнушаться и которых не должны есть, потому что это мерзость: орёл, бородач, скопа,

14 коршун, любой вид сокола,

15 любой вид ворона,

16 сова, козодой, чайка, любой вид ястреба,

17 домовой сыч, большой баклан, филин,

18 белая сова, пустынная сова, стервятник,

19 аист, любой вид цапли, удод и летучая мышь.

20 Все насекомые, которые могут и летать, и ползать, пусть будут для вас мерзостью.

21 Из всех летающих и ползающих насекомых вы можете есть только тех, у которых ноги приспособлены к прыжкам.

22 Из них вы можете есть любой вид саранчи, акрид, цикад и кузнечиков.

23 Но остальными насекомыми, которые могут и летать, и ползать, гнушайтесь.

24 Вы осквернитесь ими. Любой, кто прикоснётся к их трупам, будет нечист до вечера.

25 Всякий, кто подберёт такой труп, должен выстирать одежду, и будет нечист до вечера.

26 Любое животное, у которого копыто раздвоено, но не имеет глубокого разреза, или которое не жуёт жвачку, нечисто для вас. Всякий, кто прикоснётся к ним, станет нечист.

27 Те четвероногие животные, которые ходят на лапах, нечисты для вас. Любой, кто прикоснётся к их трупам, будет нечист до вечера.

28 Тот, кто подберёт их труп, должен выстирать одежду, и будет нечист до вечера. Эти животные нечисты для вас.

29 Из ползающих по земле для вас нечисты: ласка, мышь, любой вид шипохвоста,

30 геккон, варан, стенная ящерица, веретеница и хамелеон.

31 Из всех ползающих эти животные нечисты для вас. Любой, кто прикоснётся к их трупам, будет нечист до вечера.

32 Если их труп упадёт на что-нибудь, то та вещь, будь она из дерева, ткани, шкуры или мешковины, независимо от её назначения, станет нечиста. Её нужно окунуть в воду. Она будет нечиста до вечера, а затем вновь станет чистой.

33 Если труп упадёт в глиняный горшок, то всё в нём станет нечистым, и горшок нужно разбить.

34 Пища, на которую попала вода из такого горшка, нечиста, и любое питьё станет в нём нечистым.

35 Всё, на что упадёт труп, станет нечистым. Тандыр или горшок для стряпни нужно разбить. Они нечисты, обходитесь с ними как с нечистыми.

36 Однако источник или хранилище для воды останутся чистыми, но всё, что в них прикоснётся к трупу, станет нечистым.

37 Если труп упадёт на семена, ждущие высадки, то они останутся чистыми.

38 Но если семена, на которые упал труп, были залиты водой, они станут нечисты для вас.

39 Любой, кто прикоснулся к трупу животного, дозволенного вам в пищу, будет нечист до вечера.

40 Всякий, кто поест от трупа, должен выстирать одежду, и будет нечист до вечера. Любой, кто подберёт труп, должен выстирать одежду, и будет нечист до вечера.

41 Любое пресмыкающееся – это мерзость. Его нельзя есть.

42 Не ешьте пресмыкающихся, всё равно ползают ли они на брюхе, передвигаются ли на четырёх ногах или имеют много ног – это мерзость.

43 Не оскверняйтесь ими, не делайтесь через них нечистыми.

44 Я – Вечный, ваш Бог; освящайтесь и будьте святы, потому что Я свят. Не оскверняйтесь никакой живностью, которая пресмыкается по земле.

45 Я – Вечный, Который вывел вас из Египта, чтобы быть вашим Богом. Будьте святы, потому что Я свят.

46 Таков закон о зверях, птицах и всякой живности, которая кишит в воде и пресмыкается по земле.

47 Отличайте нечистое от чистого, живность, которую можно есть, от той, которую есть нельзя».

Левит

Розділ 11

Левит

Глава 11

1 І Господь промовляв до Мойсея та до Аарона, гово́рячи їм:

1 Вечный сказал Мусе и Харуну:

2 „Промовляйте до Ізраїлевих синів, ка́жучи: Оце та звірина́, що будете їсти зо всієї худоби, що на землі:

2 – Скажите исраильтянам: «Вот животные, живущие на земле, которых вы можете есть.

3 Кожну з худоби, що має розді́лені копи́та, і що має копита роздво́єні розривом, що жує жу́йку, — її будете їсти.

3 Вы можете есть любых животных, у которых раздвоенное копыто имеет глубокий разрез и которые жуют жвачку.

4 Тільки цього не будете їсти з тих, що жують жуйку, і з тих, що мають розділені копи́та: верблю́да, бо він жує жуйку, та розділених копит не має, — нечистий він для вас.

4 Есть животные, которые либо жуют жвачку, либо имеют раздвоенное копыто. Не ешьте из них: верблюда, потому что он жуёт жвачку, но у него копыто не раздвоено: он нечист для вас;

5 І тушка́нчика, бо він жує жуйку, та не має розді́лених копи́т, — нечистий він для вас.

5 дамана, . который жуёт жвачку, но у него нет раздвоенного копыта: он нечист для вас;

6 І зайця, бо він жує жуйку, та не має розді́лених копит, — нечистий він для вас.

6 кролика, который жуёт жвачку, но у него нет раздвоенного копыта: он нечист для вас.

7 І свині́, бо вона має розділені ра́тиці, і має ра́тиці роздво́єні розри́вом, та жуйки не жує, — нечиста вона для вас.

7 А свинья, хотя у неё копыто и раздвоено, и имеет глубокий разрез, не жуёт жвачку: она тоже нечиста для вас.

8 Їхнього м'яса не будете їсти, а до їхнього па́дла не будете доторкатися, — нечисте воно для вас.

8 Не ешьте их мясо и не прикасайтесь к их трупам: они нечисты для вас.

9 Оце будете їсти зо всього, що в воді: усе, що має плавці́ та луску́ в воді, у морях та в річка́х, — їх будете їсти.

9 Из существ, живущих в воде – в морях и реках, вы можете есть тех, у которых есть плавники и чешуя.

10 А все, що не має плавці́в та луски́ в морях і в річках, зо всього, що рої́ться в воді, і зо всього, що пливає в воді, — гидо́та вони для вас!

10 Но теми существами из морей и рек, у которых нет плавников и чешуи, пресмыкающимися и другой водяной живностью гнушайтесь.

11 І вони будуть гидо́та для вас, — їхнього м'яса не будете їсти, а їхнього па́дла будете бри́дитися.

11 Гнушаясь ими, не ешьте их мясо, не касайтесь их трупов.

12 Усе, що не має плавців та луски́ в воді, — гидота воно для вас.

12 Вся водная живность, которая не имеет плавников и чешуи, пусть будет для вас мерзостью.

13 А з пта́ства будете бри́дитися оцього, — не будете їх їсти, гидота вони: орла, грифа й морського орла,

13 Вот птицы, которыми вы должны гнушаться и которых не должны есть, потому что это мерзость: орёл, бородач, скопа,

14 і коршака, і сокола за родом його,

14 коршун, любой вид сокола,

15 усякого крука за родом його,

15 любой вид ворона,

16 і струся, і сови, і яструба за родом його,

16 сова, козодой, чайка, любой вид ястреба,

17 і пугача, і рибалки, та і́біса,

17 домовой сыч, большой баклан, филин,

18 і лебедя, і пелікана, і сича,

18 белая сова, пустынная сова, стервятник,

19 і бусла, чаплі за родом її, і одуда, і нетопира.

19 аист, любой вид цапли, удод и летучая мышь.

20 Уся комашня́, що ходить на чотирьох, — гидота вона для вас.

20 Все насекомые, которые могут и летать, и ползать, пусть будут для вас мерзостью.

21 Тільки те будете їсти зо всієї комашні, що ходить на чотирьох, що має голінки вище своїх ніг, щоб ними скакати на землі.

21 Из всех летающих и ползающих насекомых вы можете есть только тех, у которых ноги приспособлены к прыжкам.

22 Оці серед них будете їсти: сарану́ за родом її, і сол'ам за родом його, і харґол за родом його, і хаґав за родом його.

22 Из них вы можете есть любой вид саранчи, акрид, цикад и кузнечиков.

23 А вся га́дина летюча, що має чотири ноги, — гидота вона для вас.

23 Но остальными насекомыми, которые могут и летать, и ползать, гнушайтесь.

24 І через них ви будете ставати нечисті: кожен, хто доторкнеться до їхнього па́дла, буде нечистий аж до вечора.

24 Вы осквернитесь ими. Любой, кто прикоснётся к их трупам, будет нечист до вечера.

25 А кожен, хто понесе що з їхнього падла, випере одежу свою, і буде нечистий аж до вечора.

25 Всякий, кто подберёт такой труп, должен выстирать одежду, и будет нечист до вечера.

26 Щодо всякої худоби, що має розділене копи́то, і що не має роздвоєного розривом копита, і жуйки не жує, — нечисті вони для вас. Кожен, хто доторкнеться до них, буде нечистий.

26 Любое животное, у которого копыто раздвоено, но не имеет глубокого разреза, или которое не жуёт жвачку, нечисто для вас. Всякий, кто прикоснётся к ним, станет нечист.

27 А кожне серед усякої звірини́, що ходить на лапах своїх, що ходить на чотирьох, — нечисті вони для вас. Кожен, хто доторкнеться до їхнього па́дла, буде нечистий аж до вечора.

27 Те четвероногие животные, которые ходят на лапах, нечисты для вас. Любой, кто прикоснётся к их трупам, будет нечист до вечера.

28 А хто носить їхнє па́дло, випере одежу свою, і буде нечистий аж до вечора. Нечисті вони для вас.

28 Тот, кто подберёт их труп, должен выстирать одежду, и будет нечист до вечера. Эти животные нечисты для вас.

29 А оце вам нечисте серед плазуні́в, що плазу́ють по землі: кріт, і миша, і ящірка за родом її,

29 Из ползающих по земле для вас нечисты: ласка, мышь, любой вид шипохвоста,

30 і ховрах, і щур, і слимак, і їжак, і тхір.

30 геккон, варан, стенная ящерица, веретеница и хамелеон.

31 Оці нечисті для вас серед усього плазуючого. Кожен, хто доторкнеться до них, коли вони мертві, буде нечистий аж до вечора.

31 Из всех ползающих эти животные нечисты для вас. Любой, кто прикоснётся к их трупам, будет нечист до вечера.

32 І все, що впаде на нього, коли вони мертві, буде нечисте, кожна річ, — з дерева, або з одежі, або зо шкури, або з грубої ткани́ни, кожна річ, що вживається до праці, — в воду треба покласти їх, і будуть нечисті аж до вечора, а пото́му стануть чистими.

32 Если их труп упадёт на что-нибудь, то та вещь, будь она из дерева, ткани, шкуры или мешковины, независимо от её назначения, станет нечиста. Её нужно окунуть в воду. Она будет нечиста до вечера, а затем вновь станет чистой.

33 А всякий гли́няний по́суд, що з них упаде що до його сере́дини, — усе, що в сере́дині його, стане нечисте, а його розі́б'єте.

33 Если труп упадёт в глиняный горшок, то всё в нём станет нечистым, и горшок нужно разбить.

34 Кожна ї́жа, що їсться, на якій була вода з такого посуду, буде нечиста; а кожен напі́й, що п'ється, у кожнім такім по́суді стане нечистим.

34 Пища, на которую попала вода из такого горшка, нечиста, и любое питьё станет в нём нечистым.

35 І все, що на нього впаде з їхнього па́дла, стане нечисте: піч та огнище буде розва́лене, — вони нечисті, і нечисті будуть для вас.

35 Всё, на что упадёт труп, станет нечистым. Тандыр или горшок для стряпни нужно разбить. Они нечисты, обходитесь с ними как с нечистыми.

36 Тільки джерело́ та яма, збір води, бу́дуть чисті. А хто доторкнеться до їхнього падла, буде нечистий.

36 Однако источник или хранилище для воды останутся чистыми, но всё, что в них прикоснётся к трупу, станет нечистым.

37 А коли що впаде з їхнього падла на всяке насіння сівби́, що сіється, — чисте воно.

37 Если труп упадёт на семена, ждущие высадки, то они останутся чистыми.

38 А коли буде налита вода на насіння, і впаде на нього з їхнього падла, нечисте воно для вас.

38 Но если семена, на которые упал труп, были залиты водой, они станут нечисты для вас.

39 А коли помре що з худоби, що вона на ї́жу для вас, то хто доторкнеться па́дла її, той буде нечистий аж до вечора.

39 Любой, кто прикоснулся к трупу животного, дозволенного вам в пищу, будет нечист до вечера.

40 А хто їсть із па́дла її, той випере одежу свою, і буде нечистий аж до вечора. І хто носить па́дло її, той випере одежу свою, і буде нечистий аж до вечора.

40 Всякий, кто поест от трупа, должен выстирать одежду, и будет нечист до вечера. Любой, кто подберёт труп, должен выстирать одежду, и будет нечист до вечера.

41 А все плазу́юче, що плазу́є по землі, гидота воно, — не буде їстися.

41 Любое пресмыкающееся – это мерзость. Его нельзя есть.

42 Усе, що по́взає на животі, і все, що по́взає на чотирьох, аж до всього, що багатоножне, усе плазуюче, що плазує по землі, — не будете їх їсти, бо гидота вони.

42 Не ешьте пресмыкающихся, всё равно ползают ли они на брюхе, передвигаются ли на четырёх ногах или имеют много ног – это мерзость.

43 Не занечищуйте душ своїх усім плазуючим, що плазує, — і не зро́битеся нечисті ними, і не станете нечисті ними.

43 Не оскверняйтесь ими, не делайтесь через них нечистыми.

44 Бо Я — Господь, Бог ваш, і ви освя́титеся, і будьте святі, бо святий Я, і не занечищуйте душ своїх усяким плазуючим, що плазує по землі.

44 Я – Вечный, ваш Бог; освящайтесь и будьте святы, потому что Я свят. Не оскверняйтесь никакой живностью, которая пресмыкается по земле.

45 Бо Я — Госпо́дь, що вивів вас із єгипетського кра́ю, щоб бути для вас Богом. І будьте святі, бо святий Я.

45 Я – Вечный, Который вывел вас из Египта, чтобы быть вашим Богом. Будьте святы, потому что Я свят.

46 Оце зако́н про худобу, і про пта́ство, і про всяку живу звірину́, що рухається в воді, і про всяку душу, що плазує по землі,

46 Таков закон о зверях, птицах и всякой живности, которая кишит в воде и пресмыкается по земле.

47 щоб відділювати між нечистим та між чистим, і між звіриною, що їсться, та між звіриною, що не їсться“.

47 Отличайте нечистое от чистого, живность, которую можно есть, от той, которую есть нельзя».

1.0x