Числа

Розділ 33

1 Оце походи Ізраїлевих синів, що вийшли з єгипетського кра́ю за своїми військо́вими відділами під рукою Мойсея та Аарона.

2 А Мойсей написав їхні ви́ходи з їхніми похо́дами за Господнім наказом, і оце їхні похо́ди за їхніми ви́ходами.

3 І рушили вони з Рамесесу першого місяця, п'ятнадцятого дня першого місяця, другого дня по Пасці вийшли Ізраїлеві сини сильною рукою на оча́х усього Єгипту.

4 А Єгипет ховав, кого побив Господь серед них, — кожного перворідного, а над їхніми богами зробив Господь суди́.

5 І рушили Ізраїлеві сини з Рамесесу, і таборува́ли в Суккоті.

6 І рушили з Суккоту й таборува́ли в Етамі, що на краю́ пустині.

7 І рушили з Етаму, а вернулися до Пі-Хіроту, що перед Баал-Цефоном, і таборува́ли перед Міґдолом.

8 І рушили з-перед Хіроту, і перейшли́ серед моря до пустині, і йшли триде́нною дорогою в Етамській пустині, і таборува́ли в Марі.

9 І рушили з Мари й увійшли до Еліму, — а в Елімі — дванадцять джере́л води та сімдеся́т пальм, — і таборува́ли там.

10 І рушили з Еліму й таборува́ли над Червоним морем.

11 І рушили з-над Червоного моря й таборува́ли в пустині Сін.

12 І рушили з пустині Сін і таборува́ли в Дофці.

13 І рушили з Дофки й таборували в Алуші.

14 І рушили з Алушу й таборували в Ріфідімі, — і не було там води на пиття для народу.

15 І рушили з Ріфідіму й таборували в пустині Сіна́й.

16 І рушили з пустині Сінай і таборували в Ківрот-Гаттааві.

17 І рушили з Ківрот-Гаттаави й таборували в Хацероті.

18 І рушили з Хацероту й таборували в Рітмі.

19 І рушили з Рітми й таборували в Ріммоні Переца.

20 І рушили з Ріммону Переца й таборували в Лівні.

21 І рушили з Лівни й таборували в Ріссі.

22 І рушили з Рісси й таборували в Кегелаті.

23 І рушили з Кегелати й таборували на горі Шефер.

24 І рушили з гори Шефер і таборували в Хараді.

25 І рушили з Харади й таборували в Макгелоті.

26 І рушили з Макгелоту й таборували в Тахаті.

27 І рушили з Тахату й таборували в Тераху.

28 І рушили з Тераху й таборували в Мітці.

29 І рушили з Мітки й таборували в Хашмоні.

30 І рушили з Хашмони й таборували в Мосероті.

31 І рушили з Мосероту й таборували в Бене-Яакані.

32 І рушили з Бене-Яакану й таборували в Хорі Ґідґаду.

33 І рушили з Хору Гідґаду й таборували в Йотваті.

34 І рушили з Йотвати й таборували в Авроні.

35 І рушили з Аврони й таборували в Ецйон-Ґевері.

36 І рушили з Ецйон-Ґеверу й таборува́ли в пустині Цін, це — Кадеш.

37 І рушили з Кадешу й таборува́ли на Гор-горі, на краю́ едомської землі.

38 І зійшов священик Ааро́н на Гор-го́ру з Господнього наказу, та й помер там сорокового року ви́ходу Ізраїлевих синів з єгипетського кра́ю, п'ятого місяця, першого дня місяця.

39 А Ааро́н був віку ста й двадцяти й трьох літ, коли помер він на Гор-горі.

40 І почув ханаанеянин, цар Араду, — а він сидів на півдні в краї ханаанськім, — що йдуть Ізраїлеві сини.

41 І рушили від Гор-гори Й таборува́ли в Цалмоні.

42 І рушили з Цалмони й таборували в Пуноні.

43 І рушили з Пунону й таборували в Овоті.

44 І рушили з Овоту й таборували в Ійє-Гааварімі, на моавській границі.

45 І рушили з Ійїму й таборували в Дівоні Ґаду.

46 І рушили з Дівону Ґаду й таборува́ли в Алмон-Дівлатаймі.

47 І рушили з Алмон-Дівлатайми й таборува́ли в гора́х Аварім перед Нево.

48 І рушили з гір Аварім, і таборували в моавських степа́х.

49 І таборува́ли вони над Йорда́ном від Бет-Єшмоту аж до Авел-Шіттіму в Моавських степа́х.

50 І Господь промовляв до Мойсея в моавських степах над приєрихо́нським Йорда́ном, говорячи:

51 „Промовляй до Ізраїлевих синів та й скажеш до них: Коли ви пере́йдете Йорда́н до ханаа́нського кра́ю,

52 то проженете всіх ме́шканців того Кра́ю перед собою, і понищите всі їхні зобра́ження, і всіх литих ідолів їхніх понищите, і всі їхні висо́ти поруйнуєте.

53 І ви заволодієте тим Кра́єм, і осядете в ньому, бо Я дав вам той Край на власність.

54 І ви заволодієте тим Краєм жеребко́м за вашими родами: числе́нному збі́льшите власність його, а малому зме́ншите власність його, — де вийде йому жеребо́к, туди йому буде, за племенами ваших батьків бу́дете володіти собі.

55 А якщо ви не виженете ме́шканців того Кра́ю від себе, то будуть ті, кого позоставите з них, колючка́ми в ваших оча́х та те́рнями в ваших бока́х. І будуть вас утискати на тій землі, що на ній ви сидітимете.

56 І станеться, — як Я ду́мав був учинити їм, учиню́ те вам“.

Числа

Глава 33

1 Ниже приводится запись о стоянках сынов Израилевых во время их странствия из Египта, когда под началом Моисея и Аарона шли они своими воинствами одно колено за другим.

2 Моисей по повелению ГОСПОДА вел запись каждого их перехода от одной стоянки к другой.

3 Они вышли из Раамсеса на следующий день после Пасхальной трапезы. Это был пятнадцатый день первого месяца. Шли они спокойно и смело на глазах у всех египтян.

4 А египтяне в это время как раз хоронили первенцев своих, сраженных ГОСПОДОМ, когда исполнял Он приговор Свой над их богами.

5 Выйдя из Раамсеса, направились сыны Израилевы в Суккот, где и разбили стан свой.

6 Покинув Суккот, раскинули стан в Этаме, недалеко от пустыни.

7 А затем от Этама они повернули к Пи-Хахироту, что перед Баал-Цефоном, и разбили стан возле Мигдоля.

8 По завершении своего пребывания в Пи-Хахироте пересекли они море, три дня шли через пустыню Этам и разбили стан в Маре.

9 Из Мары ушли израильтяне в Элиму, где было тогда целых двенадцать источников и семьдесят финиковых пальм; здесь вновь разбили они свой лагерь.

10 Покинув Элиму, остановились они у Красного моря.

11 После того снова тронулись они в путь и достигли пустыни Син, где разбили стан свой.

12 Выйдя из пустыни Син, двинулись в Дафку, где разбили стан,

13 а оттуда — в Алуш, где опять остановились.

14 Выйдя из Алуша, добрались они до Рефидима, где разбили стан, но здесь не оказалось воды для питья.

15 После Рефидима, пройдя дальше, остановились они в Синайской пустыне.

16 После Синайской пустыни был Киврот-Хаттаава,

17 из которого направились в Хацерот, где разбили стан,

18 оттуда перешли в Ритму.

19 Выйдя из Ритмы, разбили они свой стан в Риммон-Пареце;

20 а после него была у них стоянка в Ливне.

21 Из Ливны они перешли в Риссу, где разбили стан,

22 из Риссы — в Кехлету и там стояли станом.

23 После того направились они к горе Шафер, где тоже стояли станом;

24 покинув это место, разбили стан в Хараде,

25 откуда двинулись дальше и разбили стан в Макхелоте.

26 Выйдя из Макхелота, свой лагерь разбили они в Тахате.

27 За Тахатом был Тарах,

28 за Тарахом — Митка.

29 Выйдя из Митки, остановились в Хашмоне.

30 Оставив Хашмону, добрались сыны Израилевы до Мосерота, где разбили свой стан.

31 Выйдя из Мосерота, остановились в Бене-Яакане.

32 [32-37] Потом были новые переходы и новые стоянки: в Хор-Хаггидгаде, после него — в Йотвате, затем — в Авроне, в Эцьон-Гавере и после того — в пустыне Цин, то есть в Кадеше. Выйдя из Кадеша, остановились они уже у горы Хор, на границе с землей эдомской.

33

34

35

36

37

38 Аарон-священник по велению ГОСПОДА взошел на гору Хор и умер там. Шел сороковой год по исходе сынов Израилевых из Египта, первый день пятого месяца этого года.

39 Было Аарону сто двадцать три года, когда упокоился он на горе Хор.

40 Тогда-то о продвижении израильтян к землям ханаанским узнал царь Арада, живший в Негеве.

41 От горы Хор сыны Израилевы прошли к Цалмоне, где разбили стан.

42 Выйдя из Цалмоны, они остановились в Фуноне.

43 От Фунона отправились израильтяне к Овоту, где разбили стан,

44 выйдя из Овота, остановились в Ие-Хаавариме, что на границе Моава.

45 Оставив Иим, дошли до Дивон-Гада, где разбили стан.

46 Выйдя из Дивон-Гада, остановились в Алмон-Дивлатайме.

47 Покинув Алмон-Дивлатайму, достигли гор Аварима и там разбили стан свой у горы Нево.

48 А когда они ушли от гор Аварима, то остановились на равнинах Моава, близ Иордана, где на другом берегу был Иерихон.

49 Здесь, у Иордана, разбили они стан свой на равнинах Моава: от Бет-Хаешимота до Авель-Хашиттима.

50 И вот тут, на равнинах Моавских, близ Иордана, напротив Иерихона, ГОСПОДЬ поручил Моисею

51 так сказать сынам Израилевым: «Когда перейдете вы через Иордан и вступите в ханаанскую землю,

52 продвигаясь вперед, изгоните оттуда всех жителей, и разрушьте их идольские изображения и резные изваяния уничтожьте, и холмы, где они идолам поклоняются, разровняйте.

53 Овладейте землею той и поселитесь на ней, ибо вам Я отдал ее, чтобы вы ею владели.

54 Вам надлежит разделить ту землю в наследство между родами своими по жребию, и при этом большому роду и земли в наследство должно достаться больше, малому же — меньше; а наследство ваше будет на том месте, которое укажет жребий каждому из ваших колен и родов.

55 Если же не изгоните от себя жителей Ханаана, тогда те, кого вы оставите, будут для вас как бельмо на глазу и заставят вас чувствовать себя так, будто сидите вы на иголках; они всегда будут пытаться изгнать вас с земель, на которых поселитесь.

56 Тогда и Я поступлю с вами так, как решил поступить с ними».

Числа

Розділ 33

Числа

Глава 33

1 Оце походи Ізраїлевих синів, що вийшли з єгипетського кра́ю за своїми військо́вими відділами під рукою Мойсея та Аарона.

1 Ниже приводится запись о стоянках сынов Израилевых во время их странствия из Египта, когда под началом Моисея и Аарона шли они своими воинствами одно колено за другим.

2 А Мойсей написав їхні ви́ходи з їхніми похо́дами за Господнім наказом, і оце їхні похо́ди за їхніми ви́ходами.

2 Моисей по повелению ГОСПОДА вел запись каждого их перехода от одной стоянки к другой.

3 І рушили вони з Рамесесу першого місяця, п'ятнадцятого дня першого місяця, другого дня по Пасці вийшли Ізраїлеві сини сильною рукою на оча́х усього Єгипту.

3 Они вышли из Раамсеса на следующий день после Пасхальной трапезы. Это был пятнадцатый день первого месяца. Шли они спокойно и смело на глазах у всех египтян.

4 А Єгипет ховав, кого побив Господь серед них, — кожного перворідного, а над їхніми богами зробив Господь суди́.

4 А египтяне в это время как раз хоронили первенцев своих, сраженных ГОСПОДОМ, когда исполнял Он приговор Свой над их богами.

5 І рушили Ізраїлеві сини з Рамесесу, і таборува́ли в Суккоті.

5 Выйдя из Раамсеса, направились сыны Израилевы в Суккот, где и разбили стан свой.

6 І рушили з Суккоту й таборува́ли в Етамі, що на краю́ пустині.

6 Покинув Суккот, раскинули стан в Этаме, недалеко от пустыни.

7 І рушили з Етаму, а вернулися до Пі-Хіроту, що перед Баал-Цефоном, і таборува́ли перед Міґдолом.

7 А затем от Этама они повернули к Пи-Хахироту, что перед Баал-Цефоном, и разбили стан возле Мигдоля.

8 І рушили з-перед Хіроту, і перейшли́ серед моря до пустині, і йшли триде́нною дорогою в Етамській пустині, і таборува́ли в Марі.

8 По завершении своего пребывания в Пи-Хахироте пересекли они море, три дня шли через пустыню Этам и разбили стан в Маре.

9 І рушили з Мари й увійшли до Еліму, — а в Елімі — дванадцять джере́л води та сімдеся́т пальм, — і таборува́ли там.

9 Из Мары ушли израильтяне в Элиму, где было тогда целых двенадцать источников и семьдесят финиковых пальм; здесь вновь разбили они свой лагерь.

10 І рушили з Еліму й таборува́ли над Червоним морем.

10 Покинув Элиму, остановились они у Красного моря.

11 І рушили з-над Червоного моря й таборува́ли в пустині Сін.

11 После того снова тронулись они в путь и достигли пустыни Син, где разбили стан свой.

12 І рушили з пустині Сін і таборува́ли в Дофці.

12 Выйдя из пустыни Син, двинулись в Дафку, где разбили стан,

13 І рушили з Дофки й таборували в Алуші.

13 а оттуда — в Алуш, где опять остановились.

14 І рушили з Алушу й таборували в Ріфідімі, — і не було там води на пиття для народу.

14 Выйдя из Алуша, добрались они до Рефидима, где разбили стан, но здесь не оказалось воды для питья.

15 І рушили з Ріфідіму й таборували в пустині Сіна́й.

15 После Рефидима, пройдя дальше, остановились они в Синайской пустыне.

16 І рушили з пустині Сінай і таборували в Ківрот-Гаттааві.

16 После Синайской пустыни был Киврот-Хаттаава,

17 І рушили з Ківрот-Гаттаави й таборували в Хацероті.

17 из которого направились в Хацерот, где разбили стан,

18 І рушили з Хацероту й таборували в Рітмі.

18 оттуда перешли в Ритму.

19 І рушили з Рітми й таборували в Ріммоні Переца.

19 Выйдя из Ритмы, разбили они свой стан в Риммон-Пареце;

20 І рушили з Ріммону Переца й таборували в Лівні.

20 а после него была у них стоянка в Ливне.

21 І рушили з Лівни й таборували в Ріссі.

21 Из Ливны они перешли в Риссу, где разбили стан,

22 І рушили з Рісси й таборували в Кегелаті.

22 из Риссы — в Кехлету и там стояли станом.

23 І рушили з Кегелати й таборували на горі Шефер.

23 После того направились они к горе Шафер, где тоже стояли станом;

24 І рушили з гори Шефер і таборували в Хараді.

24 покинув это место, разбили стан в Хараде,

25 І рушили з Харади й таборували в Макгелоті.

25 откуда двинулись дальше и разбили стан в Макхелоте.

26 І рушили з Макгелоту й таборували в Тахаті.

26 Выйдя из Макхелота, свой лагерь разбили они в Тахате.

27 І рушили з Тахату й таборували в Тераху.

27 За Тахатом был Тарах,

28 І рушили з Тераху й таборували в Мітці.

28 за Тарахом — Митка.

29 І рушили з Мітки й таборували в Хашмоні.

29 Выйдя из Митки, остановились в Хашмоне.

30 І рушили з Хашмони й таборували в Мосероті.

30 Оставив Хашмону, добрались сыны Израилевы до Мосерота, где разбили свой стан.

31 І рушили з Мосероту й таборували в Бене-Яакані.

31 Выйдя из Мосерота, остановились в Бене-Яакане.

32 І рушили з Бене-Яакану й таборували в Хорі Ґідґаду.

32 [32-37] Потом были новые переходы и новые стоянки: в Хор-Хаггидгаде, после него — в Йотвате, затем — в Авроне, в Эцьон-Гавере и после того — в пустыне Цин, то есть в Кадеше. Выйдя из Кадеша, остановились они уже у горы Хор, на границе с землей эдомской.

33 І рушили з Хору Гідґаду й таборували в Йотваті.

33

34 І рушили з Йотвати й таборували в Авроні.

34

35 І рушили з Аврони й таборували в Ецйон-Ґевері.

35

36 І рушили з Ецйон-Ґеверу й таборува́ли в пустині Цін, це — Кадеш.

36

37 І рушили з Кадешу й таборува́ли на Гор-горі, на краю́ едомської землі.

37

38 І зійшов священик Ааро́н на Гор-го́ру з Господнього наказу, та й помер там сорокового року ви́ходу Ізраїлевих синів з єгипетського кра́ю, п'ятого місяця, першого дня місяця.

38 Аарон-священник по велению ГОСПОДА взошел на гору Хор и умер там. Шел сороковой год по исходе сынов Израилевых из Египта, первый день пятого месяца этого года.

39 А Ааро́н був віку ста й двадцяти й трьох літ, коли помер він на Гор-горі.

39 Было Аарону сто двадцать три года, когда упокоился он на горе Хор.

40 І почув ханаанеянин, цар Араду, — а він сидів на півдні в краї ханаанськім, — що йдуть Ізраїлеві сини.

40 Тогда-то о продвижении израильтян к землям ханаанским узнал царь Арада, живший в Негеве.

41 І рушили від Гор-гори Й таборува́ли в Цалмоні.

41 От горы Хор сыны Израилевы прошли к Цалмоне, где разбили стан.

42 І рушили з Цалмони й таборували в Пуноні.

42 Выйдя из Цалмоны, они остановились в Фуноне.

43 І рушили з Пунону й таборували в Овоті.

43 От Фунона отправились израильтяне к Овоту, где разбили стан,

44 І рушили з Овоту й таборували в Ійє-Гааварімі, на моавській границі.

44 выйдя из Овота, остановились в Ие-Хаавариме, что на границе Моава.

45 І рушили з Ійїму й таборували в Дівоні Ґаду.

45 Оставив Иим, дошли до Дивон-Гада, где разбили стан.

46 І рушили з Дівону Ґаду й таборува́ли в Алмон-Дівлатаймі.

46 Выйдя из Дивон-Гада, остановились в Алмон-Дивлатайме.

47 І рушили з Алмон-Дівлатайми й таборува́ли в гора́х Аварім перед Нево.

47 Покинув Алмон-Дивлатайму, достигли гор Аварима и там разбили стан свой у горы Нево.

48 І рушили з гір Аварім, і таборували в моавських степа́х.

48 А когда они ушли от гор Аварима, то остановились на равнинах Моава, близ Иордана, где на другом берегу был Иерихон.

49 І таборува́ли вони над Йорда́ном від Бет-Єшмоту аж до Авел-Шіттіму в Моавських степа́х.

49 Здесь, у Иордана, разбили они стан свой на равнинах Моава: от Бет-Хаешимота до Авель-Хашиттима.

50 І Господь промовляв до Мойсея в моавських степах над приєрихо́нським Йорда́ном, говорячи:

50 И вот тут, на равнинах Моавских, близ Иордана, напротив Иерихона, ГОСПОДЬ поручил Моисею

51 „Промовляй до Ізраїлевих синів та й скажеш до них: Коли ви пере́йдете Йорда́н до ханаа́нського кра́ю,

51 так сказать сынам Израилевым: «Когда перейдете вы через Иордан и вступите в ханаанскую землю,

52 то проженете всіх ме́шканців того Кра́ю перед собою, і понищите всі їхні зобра́ження, і всіх литих ідолів їхніх понищите, і всі їхні висо́ти поруйнуєте.

52 продвигаясь вперед, изгоните оттуда всех жителей, и разрушьте их идольские изображения и резные изваяния уничтожьте, и холмы, где они идолам поклоняются, разровняйте.

53 І ви заволодієте тим Кра́єм, і осядете в ньому, бо Я дав вам той Край на власність.

53 Овладейте землею той и поселитесь на ней, ибо вам Я отдал ее, чтобы вы ею владели.

54 І ви заволодієте тим Краєм жеребко́м за вашими родами: числе́нному збі́льшите власність його, а малому зме́ншите власність його, — де вийде йому жеребо́к, туди йому буде, за племенами ваших батьків бу́дете володіти собі.

54 Вам надлежит разделить ту землю в наследство между родами своими по жребию, и при этом большому роду и земли в наследство должно достаться больше, малому же — меньше; а наследство ваше будет на том месте, которое укажет жребий каждому из ваших колен и родов.

55 А якщо ви не виженете ме́шканців того Кра́ю від себе, то будуть ті, кого позоставите з них, колючка́ми в ваших оча́х та те́рнями в ваших бока́х. І будуть вас утискати на тій землі, що на ній ви сидітимете.

55 Если же не изгоните от себя жителей Ханаана, тогда те, кого вы оставите, будут для вас как бельмо на глазу и заставят вас чувствовать себя так, будто сидите вы на иголках; они всегда будут пытаться изгнать вас с земель, на которых поселитесь.

56 І станеться, — як Я ду́мав був учинити їм, учиню́ те вам“.

56 Тогда и Я поступлю с вами так, как решил поступить с ними».

1.0x