Откровение

Глава 17

1 И2532 пришел2064 один1520 из15373588 семи2033 Ангелов,32 имеющих21923588 семь2033 чаш,5357 и,2532 говоря2980 со3326 мною,1700 сказал3004 мне:3427 подойди,1204 я покажу1166 тебе46713588 суд29173588 над великою31733588 блудницею,4204 сидящею2521 на19093588 водах52043588 многих;4183

2 с3326 нею3739 блудодействовали42033588 цари9353588 земные,1093 и253215373588 вином36313588 ее846 блудодеяния4202 упивались31843588 живущие2730 на3588 земле.1093

3 И2532 повел667 меня3165 в1722 духе4151 в1519 пустыню;2048 и2532 я увидел1492 жену,1135 сидящую2521 на1909 звере2342 багряном,2847 преисполненном1073 именами3686 богохульными,988 с2192 семью2033 головами2776 и2532 десятью1176 рогами.2768

4 И3588 жена11352258 облечена4016 была в порфиру4209 и2532 багряницу,28472532 украшена5558 золотом,55572532 драгоценными5093 камнями3037 и2532 жемчугом,3135 и держала2192 золотую5552 чашу4221 в17223588 руке5495 своей,846 наполненную1073 мерзостями946 и2532 нечистотою168 блудодейства4202 ее;846

5 и2532 на19093588 челе3359 ее846 написано1125 имя:3686 тайна,3466 Вавилон8973588 великий,3173 мать33843588 блудницам4204 и3588 мерзостям9463588 земным.1093

6 2532 Я видел,1492 что жена1135 упоена3184 была15373588 кровью1293588 святых40 и253215373588 кровью1293588 свидетелей3144 Иисусовых,2424 и,2532 видя1492 ее,846 дивился2296 удивлением2295 великим.3173

7 И2532 сказал2036 мне34273588 Ангел:32 что1302 ты дивишься?2296 я1473 скажу2046 тебе46713588 тайну3466 жены1135 сей3588 и3588 зверя,2342 носящего941 ее,846 имеющего21923588 семь2033 голов2776 и3588 десять1176 рогов.2768

8 3588 Зверь,2342 которого3739 ты видел,1492 был,2258 и2532 нет3756 его,2076 и2532 выйдет3195305 из15373588 бездны,12 и2532 пойдет5217 в1519 погибель;684 и2532 удивятся2296 те3588 из живущих2730 на19093588 земле,1093 имена3686 которых3739 не3756 вписаны1125 в19093588 книгу9753588 жизни2222 от575 начала2602 мира,2889 видя,991 что3739 зверь23425100 был,2258 и2532 нет3756 его,2076 и2539 явится.2076

9 Здесь56023588 ум,3563 имеющий2192 мудрость.4678 Семь2033 голов2776 суть1526 семь2033 гор,373536993588 на1909 которых846 сидит2521 жена,1135

10 и2532 семь2033 царей,9351526 из которых пять4002 пали,4098 один1520 есть,2076 а3588 другой243 еще не3768 пришел,2064 и2532 когда3752 придет,2064 не долго3641 ему8461163 быть.3306

11 И3588 зверь,2342 который3739 был2258 и2532 которого2076 нет,37562532846 есть2076 восьмой,3590 и2532 из1537 числа3588 семи,20332076 и2532 пойдет5217 в1519 погибель.684

12 И3588 десять1176 рогов,2768 которые3739 ты видел,1492 суть1526 десять1176 царей,935 которые3748 еще не3768 получили2983 царства,932 но235 примут2983 власть1849 со33263588 зверем,2342 как5613 цари,935 на один3391 час.5610

13 Они3778 имеют2192 одни3391 мысли1106 и3588 передадут1239 силу1411 и3588 власть1849 свою14383588 зверю.2342

14 Они3778 будут вести брань4170 с33263588 Агнцем,721 и3588 Агнец721 победит3528 их;846 ибо3754 Он есть2076 Господь2962 господствующих2962 и2532 Царь935 царей,935 и2532 те, которые3588 с3326 Ним,846 суть званые2822 и2532 избранные1588 и2532 верные.4103

15 И2532 говорит3004 мне:34273588 воды,5204 которые3739 ты видел,1492 где37573588 сидит2521 блудница,4204 суть1526 люди2992 и2532 народы,3793 и2532 племена1484 и2532 языки.1100

16 И3588 десять1176 рогов,2768 которые3739 ты видел1492 на19093588 звере,2342 сии3778 возненавидят34043588 блудницу,4204 и2532 разорят20494160 ее,846 и2532 обнажат,1131 и3588 плоть4561 ее846 съедят,5315 и2532 сожгут2618 ее846 в1722 огне;4442

17 3588 потому что1063 Бог2316 положил1325 им846 на15193588 сердце2588 исполнить41603588 волю1106 Его,8462532 исполнить4160 одну3391 волю,1106 и2532 отдать13253588 царство932 их8463588 зверю,2342 доколе891 не исполнятся50553588 слова44873588 Божии.2316

18 3588 Жена1135 же, которую3739 ты видел,1492 есть20763588 великий3173 город,4172 царствующий2192932 над19093588 земными1093 царями.935

Revelation

Chapter 17

1 And2532 there came2064 one1520 of1537 the3588 seven2033 angels32 which had2192 the3588 seven2033 vials,5357 and2532 talked2980 with3326 me,1700 saying3004 unto me,3427 Come hither;1204 I will show1166 unto thee4671 the3588 judgment2917 of the3588 great3173 whore4204 that sitteth2521 upon1909 many4183 waters: 5204

2 With3326 whom3739 the3588 kings935 of the3588 earth1093 have committed fornication,4203 and2532 the3588 inhabitants2730 of the3588 earth1093 have been made drunk3184 with1537 the3588 wine3631 of her848 fornication.4202

3 So2532 he carried me away667 3165 in1722 the spirit4151 into1519 the wilderness:2048 and2532 I saw1492 a woman1135 sit2521 upon1909 a scarlet colored2847 beast,2342 full1073 of names3686 of blasphemy,988 having2192 seven2033 heads2776 and2532 ten1176 horns.2768

4 And2532 the3588 woman1135 was2258 arrayed4016 in purple4209 and2532 scarlet color,2847 and2532 decked5558 with gold5557 and2532 precious5093 stones3037 and2532 pearls,3135 having2192 a golden5552 cup4221 in1722 her848 hand5495 full1073 of abominations946 and2532 filthiness168 of her848 fornication: 4202

5 And2532 upon1909 her848 forehead3359 was a name3686 written,1125 MYSTERY,3466 BABYLON897 THE3588 GREAT,3173 THE3588 MOTHER3384 OF HARLOTS4204 AND2532 ABOMINATIONS946 OF THE3588 EARTH.1093

6 And2532 I saw1492 the3588 woman1135 drunken3184 with1537 the3588 blood129 of the3588 saints,40 and2532 with1537 the3588 blood129 of the3588 martyrs3144 of Jesus:2424 and2532 when I saw1492 her,846 I wondered2296 with great3173 admiration.2295

7 And2532 the3588 angel32 said2036 unto me,3427 Wherefore1302 didst thou marvel?2296 I1473 will tell2046 thee4671 the3588 mystery3466 of the3588 woman,1135 and2532 of the3588 beast2342 that carrieth941 her,846 which hath2192 the3588 seven2033 heads2776 and2532 ten1176 horns.2768

8 The3588 beast2342 that3739 thou sawest1492 was,2258 and2532 is2076 not;3756 and2532 shall3195 ascend305 out of1537 the3588 bottomless pit,12 and2532 go5217 into1519 perdition:684 and2532 they that dwell2730 on1909 the3588 earth1093 shall wonder,2296 whose3739 names3686 were not3756 written1125 in1909 the3588 book975 of life2222 from575 the foundation2602 of the world,2889 when they behold991 the3588 beast2342 that3748 was,2258 and2532 is2076 not,3756 and yet2539 is.2076

9 And here5602 is the3588 mind3563 which hath2192 wisdom.4678 The3588 seven2033 heads2776 are1526 seven2033 mountains,3735 3699 on1909 which846 the3588 woman1135 sitteth.2521

10 And2532 there are1526 seven2033 kings:935 five4002 are fallen,4098 and2532 one1520 is,2076 and the3588 other243 is not yet3768 come;2064 and2532 when3752 he cometh,2064 he846 must1163 continue3306 a short space.3641

11 And2532 the3588 beast2342 that3739 was,2258 and2532 is2076 not,3756 even2532 he846 is2076 the eighth,3590 and2532 is2076 of1537 the3588 seven,2033 and2532 goeth5217 into1519 perdition.684

12 And2532 the3588 ten1176 horns2768 which3739 thou sawest1492 are1526 ten1176 kings,935 which3748 have received2983 no kingdom as yet;3768 932 but235 receive2983 power1849 as5613 kings935 one3391 hour5610 with3326 the3588 beast.2342

13 These3778 have2192 one3391 mind,1106 and2532 shall give1239 their1438 power1411 and2532 strength1849 unto the3588 beast.2342

14 These3778 shall make war4170 with3326 the3588 Lamb,721 and2532 the3588 Lamb721 shall overcome3528 them:846 for3754 he is2076 Lord2962 of lords,2962 and2532 King935 of kings:935 and2532 they3588 that are with3326 him846 are called,2822 and2532 chosen,1588 and2532 faithful.4103

15 And2532 he saith3004 unto me,3427 The3588 waters5204 which3739 thou sawest,1492 where3757 the3588 whore4204 sitteth,2521 are1526 peoples,2992 and2532 multitudes,3793 and2532 nations,1484 and2532 tongues.1100

16 And2532 the3588 ten1176 horns2768 which3739 thou sawest1492 upon1909 the3588 beast,2342 these3778 shall hate3404 the3588 whore,4204 and2532 shall make4160 her846 desolate2049 and2532 naked,1131 and2532 shall eat5315 her848 flesh,4561 and2532 burn2618 her846 with1722 fire.4442

17 For1063 God2316 hath put1325 in1519 their848 hearts2588 to fulfill4160 his848 will,1106 and2532 to agree,4160 3391 1106 and2532 give1325 their848 kingdom932 unto the3588 beast,2342 until891 the3588 words4487 of God2316 shall be fulfilled.5055

18 And2532 the3588 woman1135 which3739 thou sawest1492 is2076 that great3173 city,4172 which reigneth2192 932 over1909 the3588 kings935 of the3588 earth.1093

Откровение

Глава 17

Revelation

Chapter 17

1 И2532 пришел2064 один1520 из15373588 семи2033 Ангелов,32 имеющих21923588 семь2033 чаш,5357 и,2532 говоря2980 со3326 мною,1700 сказал3004 мне:3427 подойди,1204 я покажу1166 тебе46713588 суд29173588 над великою31733588 блудницею,4204 сидящею2521 на19093588 водах52043588 многих;4183

1 And2532 there came2064 one1520 of1537 the3588 seven2033 angels32 which had2192 the3588 seven2033 vials,5357 and2532 talked2980 with3326 me,1700 saying3004 unto me,3427 Come hither;1204 I will show1166 unto thee4671 the3588 judgment2917 of the3588 great3173 whore4204 that sitteth2521 upon1909 many4183 waters: 5204

2 с3326 нею3739 блудодействовали42033588 цари9353588 земные,1093 и253215373588 вином36313588 ее846 блудодеяния4202 упивались31843588 живущие2730 на3588 земле.1093

2 With3326 whom3739 the3588 kings935 of the3588 earth1093 have committed fornication,4203 and2532 the3588 inhabitants2730 of the3588 earth1093 have been made drunk3184 with1537 the3588 wine3631 of her848 fornication.4202

3 И2532 повел667 меня3165 в1722 духе4151 в1519 пустыню;2048 и2532 я увидел1492 жену,1135 сидящую2521 на1909 звере2342 багряном,2847 преисполненном1073 именами3686 богохульными,988 с2192 семью2033 головами2776 и2532 десятью1176 рогами.2768

3 So2532 he carried me away667 3165 in1722 the spirit4151 into1519 the wilderness:2048 and2532 I saw1492 a woman1135 sit2521 upon1909 a scarlet colored2847 beast,2342 full1073 of names3686 of blasphemy,988 having2192 seven2033 heads2776 and2532 ten1176 horns.2768

4 И3588 жена11352258 облечена4016 была в порфиру4209 и2532 багряницу,28472532 украшена5558 золотом,55572532 драгоценными5093 камнями3037 и2532 жемчугом,3135 и держала2192 золотую5552 чашу4221 в17223588 руке5495 своей,846 наполненную1073 мерзостями946 и2532 нечистотою168 блудодейства4202 ее;846

4 And2532 the3588 woman1135 was2258 arrayed4016 in purple4209 and2532 scarlet color,2847 and2532 decked5558 with gold5557 and2532 precious5093 stones3037 and2532 pearls,3135 having2192 a golden5552 cup4221 in1722 her848 hand5495 full1073 of abominations946 and2532 filthiness168 of her848 fornication: 4202

5 и2532 на19093588 челе3359 ее846 написано1125 имя:3686 тайна,3466 Вавилон8973588 великий,3173 мать33843588 блудницам4204 и3588 мерзостям9463588 земным.1093

5 And2532 upon1909 her848 forehead3359 was a name3686 written,1125 MYSTERY,3466 BABYLON897 THE3588 GREAT,3173 THE3588 MOTHER3384 OF HARLOTS4204 AND2532 ABOMINATIONS946 OF THE3588 EARTH.1093

6 2532 Я видел,1492 что жена1135 упоена3184 была15373588 кровью1293588 святых40 и253215373588 кровью1293588 свидетелей3144 Иисусовых,2424 и,2532 видя1492 ее,846 дивился2296 удивлением2295 великим.3173

6 And2532 I saw1492 the3588 woman1135 drunken3184 with1537 the3588 blood129 of the3588 saints,40 and2532 with1537 the3588 blood129 of the3588 martyrs3144 of Jesus:2424 and2532 when I saw1492 her,846 I wondered2296 with great3173 admiration.2295

7 И2532 сказал2036 мне34273588 Ангел:32 что1302 ты дивишься?2296 я1473 скажу2046 тебе46713588 тайну3466 жены1135 сей3588 и3588 зверя,2342 носящего941 ее,846 имеющего21923588 семь2033 голов2776 и3588 десять1176 рогов.2768

7 And2532 the3588 angel32 said2036 unto me,3427 Wherefore1302 didst thou marvel?2296 I1473 will tell2046 thee4671 the3588 mystery3466 of the3588 woman,1135 and2532 of the3588 beast2342 that carrieth941 her,846 which hath2192 the3588 seven2033 heads2776 and2532 ten1176 horns.2768

8 3588 Зверь,2342 которого3739 ты видел,1492 был,2258 и2532 нет3756 его,2076 и2532 выйдет3195305 из15373588 бездны,12 и2532 пойдет5217 в1519 погибель;684 и2532 удивятся2296 те3588 из живущих2730 на19093588 земле,1093 имена3686 которых3739 не3756 вписаны1125 в19093588 книгу9753588 жизни2222 от575 начала2602 мира,2889 видя,991 что3739 зверь23425100 был,2258 и2532 нет3756 его,2076 и2539 явится.2076

8 The3588 beast2342 that3739 thou sawest1492 was,2258 and2532 is2076 not;3756 and2532 shall3195 ascend305 out of1537 the3588 bottomless pit,12 and2532 go5217 into1519 perdition:684 and2532 they that dwell2730 on1909 the3588 earth1093 shall wonder,2296 whose3739 names3686 were not3756 written1125 in1909 the3588 book975 of life2222 from575 the foundation2602 of the world,2889 when they behold991 the3588 beast2342 that3748 was,2258 and2532 is2076 not,3756 and yet2539 is.2076

9 Здесь56023588 ум,3563 имеющий2192 мудрость.4678 Семь2033 голов2776 суть1526 семь2033 гор,373536993588 на1909 которых846 сидит2521 жена,1135

9 And here5602 is the3588 mind3563 which hath2192 wisdom.4678 The3588 seven2033 heads2776 are1526 seven2033 mountains,3735 3699 on1909 which846 the3588 woman1135 sitteth.2521

10 и2532 семь2033 царей,9351526 из которых пять4002 пали,4098 один1520 есть,2076 а3588 другой243 еще не3768 пришел,2064 и2532 когда3752 придет,2064 не долго3641 ему8461163 быть.3306

10 And2532 there are1526 seven2033 kings:935 five4002 are fallen,4098 and2532 one1520 is,2076 and the3588 other243 is not yet3768 come;2064 and2532 when3752 he cometh,2064 he846 must1163 continue3306 a short space.3641

11 И3588 зверь,2342 который3739 был2258 и2532 которого2076 нет,37562532846 есть2076 восьмой,3590 и2532 из1537 числа3588 семи,20332076 и2532 пойдет5217 в1519 погибель.684

11 And2532 the3588 beast2342 that3739 was,2258 and2532 is2076 not,3756 even2532 he846 is2076 the eighth,3590 and2532 is2076 of1537 the3588 seven,2033 and2532 goeth5217 into1519 perdition.684

12 И3588 десять1176 рогов,2768 которые3739 ты видел,1492 суть1526 десять1176 царей,935 которые3748 еще не3768 получили2983 царства,932 но235 примут2983 власть1849 со33263588 зверем,2342 как5613 цари,935 на один3391 час.5610

12 And2532 the3588 ten1176 horns2768 which3739 thou sawest1492 are1526 ten1176 kings,935 which3748 have received2983 no kingdom as yet;3768 932 but235 receive2983 power1849 as5613 kings935 one3391 hour5610 with3326 the3588 beast.2342

13 Они3778 имеют2192 одни3391 мысли1106 и3588 передадут1239 силу1411 и3588 власть1849 свою14383588 зверю.2342

13 These3778 have2192 one3391 mind,1106 and2532 shall give1239 their1438 power1411 and2532 strength1849 unto the3588 beast.2342

14 Они3778 будут вести брань4170 с33263588 Агнцем,721 и3588 Агнец721 победит3528 их;846 ибо3754 Он есть2076 Господь2962 господствующих2962 и2532 Царь935 царей,935 и2532 те, которые3588 с3326 Ним,846 суть званые2822 и2532 избранные1588 и2532 верные.4103

14 These3778 shall make war4170 with3326 the3588 Lamb,721 and2532 the3588 Lamb721 shall overcome3528 them:846 for3754 he is2076 Lord2962 of lords,2962 and2532 King935 of kings:935 and2532 they3588 that are with3326 him846 are called,2822 and2532 chosen,1588 and2532 faithful.4103

15 И2532 говорит3004 мне:34273588 воды,5204 которые3739 ты видел,1492 где37573588 сидит2521 блудница,4204 суть1526 люди2992 и2532 народы,3793 и2532 племена1484 и2532 языки.1100

15 And2532 he saith3004 unto me,3427 The3588 waters5204 which3739 thou sawest,1492 where3757 the3588 whore4204 sitteth,2521 are1526 peoples,2992 and2532 multitudes,3793 and2532 nations,1484 and2532 tongues.1100

16 И3588 десять1176 рогов,2768 которые3739 ты видел1492 на19093588 звере,2342 сии3778 возненавидят34043588 блудницу,4204 и2532 разорят20494160 ее,846 и2532 обнажат,1131 и3588 плоть4561 ее846 съедят,5315 и2532 сожгут2618 ее846 в1722 огне;4442

16 And2532 the3588 ten1176 horns2768 which3739 thou sawest1492 upon1909 the3588 beast,2342 these3778 shall hate3404 the3588 whore,4204 and2532 shall make4160 her846 desolate2049 and2532 naked,1131 and2532 shall eat5315 her848 flesh,4561 and2532 burn2618 her846 with1722 fire.4442

17 3588 потому что1063 Бог2316 положил1325 им846 на15193588 сердце2588 исполнить41603588 волю1106 Его,8462532 исполнить4160 одну3391 волю,1106 и2532 отдать13253588 царство932 их8463588 зверю,2342 доколе891 не исполнятся50553588 слова44873588 Божии.2316

17 For1063 God2316 hath put1325 in1519 their848 hearts2588 to fulfill4160 his848 will,1106 and2532 to agree,4160 3391 1106 and2532 give1325 their848 kingdom932 unto the3588 beast,2342 until891 the3588 words4487 of God2316 shall be fulfilled.5055

18 3588 Жена1135 же, которую3739 ты видел,1492 есть20763588 великий3173 город,4172 царствующий2192932 над19093588 земными1093 царями.935

18 And2532 the3588 woman1135 which3739 thou sawest1492 is2076 that great3173 city,4172 which reigneth2192 932 over1909 the3588 kings935 of the3588 earth.1093

1.0x