Книга пророка ЗахарииГлава 10 |
1 |
2 Люди пользуются маленькими фигурками и волшебством, чтобы узнать, что случится в будущем, но всё это бесполезно. Этим людям являются видения, они рассказывают о своих снах, но все они — одна лишь ложь. Поэтому люди бродят повсюду как овцы, крича о помощи, но нет пастыря, чтобы вести их. |
3 Господь говорит: |
4 |
5 Они будут подобны солдатам, которые шагают по уличной грязи. Они будут сражаться и победят даже вражеских всадников, потому что с ними Господь. |
6 |
7 Возрадуется народ Ефрема подобно воинам, выпившим слишком много. Их дети будут веселиться и тоже будут счастливы, и возрадуются они все вместе с Господом. |
8 Я свистну им и созову их всех вместе. Я действительно спасу их, и будут многочисленны они. |
9 Да, Я рассеял Мой народ по дальним странам, но и там, в отдалённых землях, он будет помнить Меня. И они, и их дети выживут и вернутся назад. |
10 Я возвращу их из Египта и Ассирии и приведу их в землю Галаада, а так как для них там не будет достаточно места, Я позволю им жить в соседнем Ливане. |
11 И будет всё, как было прежде, когда Бог вывел их из Египта. Когда Он ударил по морским волнам, они расступились, и люди перешли море несчастий. Господь осушит речные потоки, Он разрушит ассирийскую гордость и египетскую силу. |
12 Господь укрепит Свой народ, и люди будут жить во имя Его», — так сказал Господь. |
Der Prophet SacharjaKapitel 10 |
1 So bittet |
2 Denn die Götzen |
3 Mein Zorn |
4 Die Ecken |
5 und |
6 Und ich will das Haus |
7 Und Ephraim |
8 Ich will zu ihnen blasen und sie |
9 Und ich will |
10 Denn ich will |
11 Und er wird durchs Meer |
12 Ich will sie stärken |
Книга пророка ЗахарииГлава 10 |
Der Prophet SacharjaKapitel 10 |
1 |
1 So bittet |
2 Люди пользуются маленькими фигурками и волшебством, чтобы узнать, что случится в будущем, но всё это бесполезно. Этим людям являются видения, они рассказывают о своих снах, но все они — одна лишь ложь. Поэтому люди бродят повсюду как овцы, крича о помощи, но нет пастыря, чтобы вести их. |
2 Denn die Götzen |
3 Господь говорит: |
3 Mein Zorn |
4 |
4 Die Ecken |
5 Они будут подобны солдатам, которые шагают по уличной грязи. Они будут сражаться и победят даже вражеских всадников, потому что с ними Господь. |
5 und |
6 |
6 Und ich will das Haus |
7 Возрадуется народ Ефрема подобно воинам, выпившим слишком много. Их дети будут веселиться и тоже будут счастливы, и возрадуются они все вместе с Господом. |
7 Und Ephraim |
8 Я свистну им и созову их всех вместе. Я действительно спасу их, и будут многочисленны они. |
8 Ich will zu ihnen blasen und sie |
9 Да, Я рассеял Мой народ по дальним странам, но и там, в отдалённых землях, он будет помнить Меня. И они, и их дети выживут и вернутся назад. |
9 Und ich will |
10 Я возвращу их из Египта и Ассирии и приведу их в землю Галаада, а так как для них там не будет достаточно места, Я позволю им жить в соседнем Ливане. |
10 Denn ich will |
11 И будет всё, как было прежде, когда Бог вывел их из Египта. Когда Он ударил по морским волнам, они расступились, и люди перешли море несчастий. Господь осушит речные потоки, Он разрушит ассирийскую гордость и египетскую силу. |
11 Und er wird durchs Meer |
12 Господь укрепит Свой народ, и люди будут жить во имя Его», — так сказал Господь. |
12 Ich will sie stärken |