Послание к ефесянамГлава 5 |
1 |
2 и ходите в любви, как и Христос возлюбил вас и предал Себя за нас, как приношение и жертву Богу, в запах благоухания. |
3 Блуд же и всякая нечистота или любостяжание пусть и не именуются среди вас, как подобает святым, |
4 также сквернословие и пустословие или смехотворство, что не прилично, но лучше благодарение. |
5 Ибо то знайте, что ни один блудник, или нечистый, или любостяжатель — то есть идолослужитель — не имеет наследия в царстве Христа и Бога. |
6 |
7 Не становитесь же сообщниками их. |
8 Ибо вы были некогда тьма, а теперь свет в Господе: поступайте как дети света, — |
9 ибо плод света во всякой доброте, и праведности, и истине, — |
10 испытывая, что благоугодно Господу, |
11 и не участвуйте в бесплодных делах тьмы, но еще лучше и обличайте: |
12 ибо о том, что делается ими тайно, стыдно и говорить, |
13 но всё это, будучи обличаемо, является в свете, |
14 ибо всё являемое есть свет. Потому сказано: |
15 |
16 дорожа временем, потому что дни лукавы. |
17 Поэтому не будьте неразумными, но постигайте, что есть воля Господа. |
18 И не упивайтесь вином, от которого распутство, но будьте исполнены Духа, |
19 назидая друг друга псалмами и славословиями и песнями духовными, поя и воспевая в сердцах ваших Господу, |
20 благодаря всегда за всё Бога и Отца во имя Господа нашего Иисуса Христа, |
21 подчиняясь друг другу в страхе Христовом. |
22 |
23 потому что муж есть глава жены, как и Христос глава Церкви, Он Спаситель тела. |
24 Но, как Церковь подчиняется Христу, так и жёны своим мужьям во всём. |
25 Мужья, любите жён своих, как и Христос возлюбил Церковь и предал Себя за неё, |
26 чтобы освятить её, очистив омовением в воде посредством слова, |
27 чтобы Ему поставить пред Собою Церковь во славе, не имеющей ни пятна, ни порока, ни чего-либо подобного, но чтобы она была свята и непорочна. |
28 Так должны и мужья любить своих жен, как свои тела. Любящий свою жену себя самого любит. |
29 Ибо никто никогда не имеет ненависти к своей плоти, но питает и греет её, как и Христос Церковь, |
30 потому что мы члены Тела Его. |
31 Поэтому оставит человек отца и мать и прилепится к жене своей, и будут двое плотью единою. |
32 Тайна эта велика, говорю же я применительно ко Христу и к Церкви. |
33 Что же касается вас, пусть каждый любит свою жену, как самого себя, а жена да боится мужа. |
EphesiansChapter 5 |
1 BE therefore God-like, as beloved chil dren. |
2 And walk in love, as Christ also has loved us and has given himself for us an offering and a sacrifice to God for a sweet example. |
3 But let not immorality or any uncleanness or covetousness be heard of among you, as becomes saints; |
4 Neither cursing, nor foolish words, nor insults, nor words of flattery, none of which are necessary: but instead of these, let thanks be offered. |
5 You should know this: that no one guilty of fornication, or unclean person, or covetous man who serves idols, has any inheritance in the kingdom of Christ and of God. |
6 Let no man deceive you with vain words: for because of these things the anger of God comes on the children of disobedience. |
7 Therefore do not be partakers with them. |
8 For previously you were ignorant, but now you have been enlightened by our LORD, and should live therefore like children of light. |
9 For the fruits of light are found in all goodness, and righteousness, and truth; |
10 And so you must discern that which is acceptable before our LORD. |
11 Have no part in the unfruitful works of darkness, but rather condemn them. |
12 For it is a shame even to speak of the things that are done by them in secret. |
13 For all things that are condemned are exposed by the light: and anything that is made manifest is light. |
14 Therefore it is said: Awake thou that sleepest, and rise from the dead, and Christ shall give thee light. |
15 Watch therefore, that you live a glorious life, not as foolish men, but as wise men, |
16 Who take advantage of their opportunity, for these are difficult days. |
17 Wherefore do not lack wisdom, but understand what the will of God is. |
18 And do not become drunk with wine, wherein is intemperance; but be filled with the Spirit, |
19 Speaking to your souls in psalms and hymns, and in spiritual songs, sing with your heart to the LORD; |
20 Giving thanks always for all men to God the Father in the name of our LORD Jesus Christ. |
21 Submit yourselves one to another in the love of Christ. |
22 Wives submit yourselves to your husbands as to our LORD. |
23 For the husband is the head of the wife, even as Christ is the head of the church: and he is the saviour of its body. |
24 Therefore as the church is subject to Christ, so let the wives be to their own husbands in every thing. |
25 Husbands, love your wives, even as Christ loved his church, and gave himself for it; |
26 That he might sanctify and cleanse it, by the washing of water and by the word, |
27 In order to build for himself a glorious church, without stain or wrinkle, or any such thing; but that it should be holy and without blemish. |
28 So should men love their wives as their own bodies. He who loves his wife loves himself. |
29 For no man ever yet hated his own body; but nourishes it and cherishes it, even as Christ does for his church. |
30 For we are members of his body, of his flesh, and of his bones. |
31 For this reason shall a man leave his father and mother, and shall be joined to his wife, and they two shall be one flesh. |
32 This is a great mystery; but I speak concerning Christ and his church. |
33 Nevertheless, let every one of you so love his wife as himself, and the wife see that she reverence her husband. |
Послание к ефесянамГлава 5 |
EphesiansChapter 5 |
1 |
1 BE therefore God-like, as beloved chil dren. |
2 и ходите в любви, как и Христос возлюбил вас и предал Себя за нас, как приношение и жертву Богу, в запах благоухания. |
2 And walk in love, as Christ also has loved us and has given himself for us an offering and a sacrifice to God for a sweet example. |
3 Блуд же и всякая нечистота или любостяжание пусть и не именуются среди вас, как подобает святым, |
3 But let not immorality or any uncleanness or covetousness be heard of among you, as becomes saints; |
4 также сквернословие и пустословие или смехотворство, что не прилично, но лучше благодарение. |
4 Neither cursing, nor foolish words, nor insults, nor words of flattery, none of which are necessary: but instead of these, let thanks be offered. |
5 Ибо то знайте, что ни один блудник, или нечистый, или любостяжатель — то есть идолослужитель — не имеет наследия в царстве Христа и Бога. |
5 You should know this: that no one guilty of fornication, or unclean person, or covetous man who serves idols, has any inheritance in the kingdom of Christ and of God. |
6 |
6 Let no man deceive you with vain words: for because of these things the anger of God comes on the children of disobedience. |
7 Не становитесь же сообщниками их. |
7 Therefore do not be partakers with them. |
8 Ибо вы были некогда тьма, а теперь свет в Господе: поступайте как дети света, — |
8 For previously you were ignorant, but now you have been enlightened by our LORD, and should live therefore like children of light. |
9 ибо плод света во всякой доброте, и праведности, и истине, — |
9 For the fruits of light are found in all goodness, and righteousness, and truth; |
10 испытывая, что благоугодно Господу, |
10 And so you must discern that which is acceptable before our LORD. |
11 и не участвуйте в бесплодных делах тьмы, но еще лучше и обличайте: |
11 Have no part in the unfruitful works of darkness, but rather condemn them. |
12 ибо о том, что делается ими тайно, стыдно и говорить, |
12 For it is a shame even to speak of the things that are done by them in secret. |
13 но всё это, будучи обличаемо, является в свете, |
13 For all things that are condemned are exposed by the light: and anything that is made manifest is light. |
14 ибо всё являемое есть свет. Потому сказано: |
14 Therefore it is said: Awake thou that sleepest, and rise from the dead, and Christ shall give thee light. |
15 |
15 Watch therefore, that you live a glorious life, not as foolish men, but as wise men, |
16 дорожа временем, потому что дни лукавы. |
16 Who take advantage of their opportunity, for these are difficult days. |
17 Поэтому не будьте неразумными, но постигайте, что есть воля Господа. |
17 Wherefore do not lack wisdom, but understand what the will of God is. |
18 И не упивайтесь вином, от которого распутство, но будьте исполнены Духа, |
18 And do not become drunk with wine, wherein is intemperance; but be filled with the Spirit, |
19 назидая друг друга псалмами и славословиями и песнями духовными, поя и воспевая в сердцах ваших Господу, |
19 Speaking to your souls in psalms and hymns, and in spiritual songs, sing with your heart to the LORD; |
20 благодаря всегда за всё Бога и Отца во имя Господа нашего Иисуса Христа, |
20 Giving thanks always for all men to God the Father in the name of our LORD Jesus Christ. |
21 подчиняясь друг другу в страхе Христовом. |
21 Submit yourselves one to another in the love of Christ. |
22 |
22 Wives submit yourselves to your husbands as to our LORD. |
23 потому что муж есть глава жены, как и Христос глава Церкви, Он Спаситель тела. |
23 For the husband is the head of the wife, even as Christ is the head of the church: and he is the saviour of its body. |
24 Но, как Церковь подчиняется Христу, так и жёны своим мужьям во всём. |
24 Therefore as the church is subject to Christ, so let the wives be to their own husbands in every thing. |
25 Мужья, любите жён своих, как и Христос возлюбил Церковь и предал Себя за неё, |
25 Husbands, love your wives, even as Christ loved his church, and gave himself for it; |
26 чтобы освятить её, очистив омовением в воде посредством слова, |
26 That he might sanctify and cleanse it, by the washing of water and by the word, |
27 чтобы Ему поставить пред Собою Церковь во славе, не имеющей ни пятна, ни порока, ни чего-либо подобного, но чтобы она была свята и непорочна. |
27 In order to build for himself a glorious church, without stain or wrinkle, or any such thing; but that it should be holy and without blemish. |
28 Так должны и мужья любить своих жен, как свои тела. Любящий свою жену себя самого любит. |
28 So should men love their wives as their own bodies. He who loves his wife loves himself. |
29 Ибо никто никогда не имеет ненависти к своей плоти, но питает и греет её, как и Христос Церковь, |
29 For no man ever yet hated his own body; but nourishes it and cherishes it, even as Christ does for his church. |
30 потому что мы члены Тела Его. |
30 For we are members of his body, of his flesh, and of his bones. |
31 Поэтому оставит человек отца и мать и прилепится к жене своей, и будут двое плотью единою. |
31 For this reason shall a man leave his father and mother, and shall be joined to his wife, and they two shall be one flesh. |
32 Тайна эта велика, говорю же я применительно ко Христу и к Церкви. |
32 This is a great mystery; but I speak concerning Christ and his church. |
33 Что же касается вас, пусть каждый любит свою жену, как самого себя, а жена да боится мужа. |
33 Nevertheless, let every one of you so love his wife as himself, and the wife see that she reverence her husband. |