Второзаконие

Глава 29

1 Господь заключил соглашение с израильским народом у горы Хорив, и, кроме того, Господь также повелел Моисею заключить с израильтянами ещё одно соглашение, когда они были в Моаве. Вот это соглашение.

2 Моисей созвал всех израильтян и сказал им: «Вы были свидетелями тому, что Господь сделал в Египте, и видели, что Он сделал с фараоном, с придворными фараона и со всей его страной.

3 Вы видели, какие Он послал им бедствия, видели, какие Он совершил чудеса и знамения,

4 и всё же даже сегодня вы не знаете, что произошло, так как Господь не дал вам понять, что вы видели и слышали.

5 Господь сорок лет водил вас по пустыне, и за всё это время ни одежда ваша не обветшала, ни обувь ваша не износилась.

6 У вас с собой не было ни еды, ни вина, ни другого питья, но Господь позаботился о вас, чтобы вы осознали, что Он — Господь, Бог ваш.

7 Когда вы пришли на это место, против нас выступили Сигон, царь есевонский, и Ог, царь васанский, но мы победили их,

8 а затем захватили их землю и отдали её колену Рувима, колену Гада и половине колена Манассии.

9 Если вы будете исполнять все заповеди этого соглашения, то преуспеете во всех своих делах.

10 Сегодня вы все вместе стоите здесь перед Господом, Богом вашим: ваши предводители, надзиратели, старейшины и все прочие.

11 Здесь также ваши жёны, дети и живущие среди вас чужестранцы, которые заготавливают вам дрова и носят воду.

12 Вы здесь собрались, чтобы вступить в соглашение с Господом, Богом вашим.

13 и этим соглашением делает вас Своим особым народом, и Сам станет вашим Богом, как и обещал вам и вашим предкам Аврааму, Исааку и Иакову.

14 Господь заключает это соглашение и даёт эти обещания не только вам,

15 но и всем нам, стоящим сегодня здесь перед Господом, Богом нашим. Это соглашение также даётся и нашим потомкам, которых сегодня с нами здесь нет.

16 Вспомните, как мы жили в Египетской земле и как мы проходили через страны на пути сюда.

17 Вы видели у них ненавистных идолов, сделанных из дерева, камня, серебра и золота.

18 Так удостоверьтесь же, что здесь сегодня нет ни мужчины, ни женщины, ни семьи, ни колена, сердце которых отвернулось бы от Господа, Бога нашего. Пусть никто не идёт служить богам других народов, потому что люди, сделавшие это, подобны растению, родящему горький ядовитый плод.

19 Услышав эти проклятия, человек может успокоить себя, говоря: „Буду продолжать делать, что делаю, и ничего плохого со мной не случится!” Однако именно из-за такой самоуверенности с человеком и случится непоправимое несчастье.

20 Гнев и ярость Господа падут на такого человека, и Он накажет его, отделив ото всех израильских колен, и уничтожит его. С ним случится всё, что записано в этой книге, потому что всё это — часть соглашения, записанного в книге Закона.

21

22 В будущем твои потомки и пришельцы из дальних стран увидят, как будет погублена эта земля, увидят, какие болезни послал на неё Господь.

23 Земля, погубленная горящей серой и покрытая солью, станет бесполезна, и ничего не будет на ней расти, даже сорняки. Земля будет погублена, как города Содом, Гоморра, Адма и Цевоим, которые в страшном гневе разрушил Господь.

24 И спросят другие народы: „Почему Господь сделал такое с этой землёй? Почему Он так разгневан?”

25 Ответ же будет таков: „Господь разгневан, потому что израильский народ отрёкся от соглашения с Господом, Богом их предков, перестал следовать соглашению, которое Господь заключил с ними, когда вывел их из Египта.

26 Израильский народ стал служить другим богам, которым никогда раньше не поклонялся. Господь запретил Своему народу поклоняться им.

27 Вот почему Господь разгневался на народ этой земли и навёл на них все проклятия, записанные в этой книге.

28 В ярости и великом негодовании Господь гневно изгнал их из этой земли и привёл в ту страну, где они пребывают сегодня”.

29 Господь открыл нам некоторые из тайн, которые известны лишь Ему Одному. Он передал нам и нашим потомкам Свои законы и повелел, чтобы мы были им вечно послушны».

Повторення Закону

Розділ 29

1 І скликав Мойсей усього Ізраїля та й сказав їм: „Ви бачили все, що́ зробив був Господь на ваших оча́х в єгипетськім кра́ї фараонові, і всім рабам його та всьому його кра́єві, —

2 ті великі ви́пробування, що бачили очі твої, ті великі ознаки та чу́да,

3 та не дав вам Господь серця, щоб пізнати, і очей, щоб бачити, і ушей, щоб слухати, аж до дня цього.

4 І провадив я вас сорок літ пустинею, — не зужили́ся одежі ваші на вас, а чо́біт твій не зужився на твоїй нозі.

5 Не їли ви хліба, і вина та п'янко́го напо́ю не пили ви, щоб пізнати, що Я — Господь, Бог ваш.

6 А коли ви прийшли до цього місця, то вийшов був навпере́йми вас на війну Сиго́н, цар хешбо́нський, та Оґ, цар баша́нський, — і побили ми їх,

7 і забрали ми їхній край, та й дали його на спа́док Руви́мовим та Ґа́довим та половині племени Манасі́їного.

8 Додержуй же слів цього́ заповіту, і виконуй їх, щоб мали ви пово́дження в усьому, що́ будете робити.

9 Ви стоїте́ сьогодні всі перед лицем Господа, Бога вашого: го́лови ваші, племе́на ваші, старші́ ваші та урядники ваші, усякий Ізраїлів муж,

10 діти ваші, ваші жінки́ та твій прихо́дько, що посеред табо́рів твоїх від колія́ дров твоїх аж до черпача́ твоєї води,

11 щоб ти ввійшов у запові́т Господа, Бога свого, та в клятву Його, що Господь, Бог твій, сьогодні складає з тобою,

12 щоб поставити сьогодні тебе народом для Себе, а Він буде тобі Богом, як Він говорив був тобі, і як присягнув був батька́м твоїм, Авраамові, Ісакові та Якову.

13 І не з вами самими я складаю цього заповіта та цю клятву,

14 але теж і з тим, хто тут з нами сьогодні стоїть перед лицем Господа, Бога нашого, так і з тим, хто сьогодні не з нами тут.

15 Бо ви знаєте, що ми сиділи були в єгипетськім кра́ї, і що ми прохо́дили серед тих народів, які ви перейшли́,

16 І ви бачили їхні огиди та їхніх бовва́нів, дерево та камінь, срібло та золото, що з ними.

17 Стережіться, щоб не був серед вас чоловік або жінка, або рід, або пле́м'я, що серце його сьогодні відверта́ється від Господа, Бога нашого, щоб піти служити богам цих народів, щоб не був серед вас корінь, що виро́щує їдь та поли́н,

18 щоб не було, що коли він почує слова́ цього прокля́ття, то поблагословиться в серці своїм, говорячи: Мир буде мені, хоч і ходитиму в сваволі свого серця. Тоді загине і напо́єний, і спра́гнений.

19 Не захоче Господь простити йому́, бо тоді запа́литься Господній гнів та лютість Його на цього чоловіка, і буде лежати на ньому все прокляття, написане в цій книзі, і Господь витре ім'я́ його з-під неба.

20 І відділить його Господь на зло від усіх Ізраїлевих племе́н, згідно з усіма́ прокляттями заповіту, написаного в цій книзі Зако́ну.

21 І скаже останнє покоління, ваші сини, що постануть за вами, і чужий, що при́йде з далекої країни, і побачить порази цього Кра́ю та його хвороби, які пошле́ Господь на нього:

22 сірка та сіль, погорі́лище — уся земля його, не буде вона засі́ювана, і не пустить росли́н, і не зі́йде на ній жодна трава, як по знищенні Содо́му та Гомо́ри, Адми та Цевоїму, що поруйнував був Господь у гніві Своїм та в люті Своїй.

23 І скажуть усі ті наро́ди: „Для чого Господь зробив так цьому кра́єві? Що то за горіння цього великого гніву?“

24 І скажуть: „За те, що вони покинули заповіта Господа, Бога сво́їх батьків, якого Він склав був із ними, коли виво́див їх з єгипетсього кра́ю.

25 І вони пішли, і служили іншим богам, і вклонялися їм, богам, що не знали їх, і що Він не приділив їм.

26 І запалився Господній гнів на цей край, щоб навести на нього все прокляття, написане в цій книзі.

27 І вирвав їх Господь з-над цієї землі в гніві, і в люті, і в великім обу́ренні, та й кинув їх до іншого кра́ю, як цього дня.

28 Закрите те, що є Господа, Бога нашого, а відкрите — наше та наших синів аж навіки, щоб вико́нувати всі слова́ цього Зако́ну“.

29

Второзаконие

Глава 29

Повторення Закону

Розділ 29

1 Господь заключил соглашение с израильским народом у горы Хорив, и, кроме того, Господь также повелел Моисею заключить с израильтянами ещё одно соглашение, когда они были в Моаве. Вот это соглашение.

1 І скликав Мойсей усього Ізраїля та й сказав їм: „Ви бачили все, що́ зробив був Господь на ваших оча́х в єгипетськім кра́ї фараонові, і всім рабам його та всьому його кра́єві, —

2 Моисей созвал всех израильтян и сказал им: «Вы были свидетелями тому, что Господь сделал в Египте, и видели, что Он сделал с фараоном, с придворными фараона и со всей его страной.

2 ті великі ви́пробування, що бачили очі твої, ті великі ознаки та чу́да,

3 Вы видели, какие Он послал им бедствия, видели, какие Он совершил чудеса и знамения,

3 та не дав вам Господь серця, щоб пізнати, і очей, щоб бачити, і ушей, щоб слухати, аж до дня цього.

4 и всё же даже сегодня вы не знаете, что произошло, так как Господь не дал вам понять, что вы видели и слышали.

4 І провадив я вас сорок літ пустинею, — не зужили́ся одежі ваші на вас, а чо́біт твій не зужився на твоїй нозі.

5 Господь сорок лет водил вас по пустыне, и за всё это время ни одежда ваша не обветшала, ни обувь ваша не износилась.

5 Не їли ви хліба, і вина та п'янко́го напо́ю не пили ви, щоб пізнати, що Я — Господь, Бог ваш.

6 У вас с собой не было ни еды, ни вина, ни другого питья, но Господь позаботился о вас, чтобы вы осознали, что Он — Господь, Бог ваш.

6 А коли ви прийшли до цього місця, то вийшов був навпере́йми вас на війну Сиго́н, цар хешбо́нський, та Оґ, цар баша́нський, — і побили ми їх,

7 Когда вы пришли на это место, против нас выступили Сигон, царь есевонский, и Ог, царь васанский, но мы победили их,

7 і забрали ми їхній край, та й дали його на спа́док Руви́мовим та Ґа́довим та половині племени Манасі́їного.

8 а затем захватили их землю и отдали её колену Рувима, колену Гада и половине колена Манассии.

8 Додержуй же слів цього́ заповіту, і виконуй їх, щоб мали ви пово́дження в усьому, що́ будете робити.

9 Если вы будете исполнять все заповеди этого соглашения, то преуспеете во всех своих делах.

9 Ви стоїте́ сьогодні всі перед лицем Господа, Бога вашого: го́лови ваші, племе́на ваші, старші́ ваші та урядники ваші, усякий Ізраїлів муж,

10 Сегодня вы все вместе стоите здесь перед Господом, Богом вашим: ваши предводители, надзиратели, старейшины и все прочие.

10 діти ваші, ваші жінки́ та твій прихо́дько, що посеред табо́рів твоїх від колія́ дров твоїх аж до черпача́ твоєї води,

11 Здесь также ваши жёны, дети и живущие среди вас чужестранцы, которые заготавливают вам дрова и носят воду.

11 щоб ти ввійшов у запові́т Господа, Бога свого, та в клятву Його, що Господь, Бог твій, сьогодні складає з тобою,

12 Вы здесь собрались, чтобы вступить в соглашение с Господом, Богом вашим.

12 щоб поставити сьогодні тебе народом для Себе, а Він буде тобі Богом, як Він говорив був тобі, і як присягнув був батька́м твоїм, Авраамові, Ісакові та Якову.

13 и этим соглашением делает вас Своим особым народом, и Сам станет вашим Богом, как и обещал вам и вашим предкам Аврааму, Исааку и Иакову.

13 І не з вами самими я складаю цього заповіта та цю клятву,

14 Господь заключает это соглашение и даёт эти обещания не только вам,

14 але теж і з тим, хто тут з нами сьогодні стоїть перед лицем Господа, Бога нашого, так і з тим, хто сьогодні не з нами тут.

15 но и всем нам, стоящим сегодня здесь перед Господом, Богом нашим. Это соглашение также даётся и нашим потомкам, которых сегодня с нами здесь нет.

15 Бо ви знаєте, що ми сиділи були в єгипетськім кра́ї, і що ми прохо́дили серед тих народів, які ви перейшли́,

16 Вспомните, как мы жили в Египетской земле и как мы проходили через страны на пути сюда.

16 І ви бачили їхні огиди та їхніх бовва́нів, дерево та камінь, срібло та золото, що з ними.

17 Вы видели у них ненавистных идолов, сделанных из дерева, камня, серебра и золота.

17 Стережіться, щоб не був серед вас чоловік або жінка, або рід, або пле́м'я, що серце його сьогодні відверта́ється від Господа, Бога нашого, щоб піти служити богам цих народів, щоб не був серед вас корінь, що виро́щує їдь та поли́н,

18 Так удостоверьтесь же, что здесь сегодня нет ни мужчины, ни женщины, ни семьи, ни колена, сердце которых отвернулось бы от Господа, Бога нашего. Пусть никто не идёт служить богам других народов, потому что люди, сделавшие это, подобны растению, родящему горький ядовитый плод.

18 щоб не було, що коли він почує слова́ цього прокля́ття, то поблагословиться в серці своїм, говорячи: Мир буде мені, хоч і ходитиму в сваволі свого серця. Тоді загине і напо́єний, і спра́гнений.

19 Услышав эти проклятия, человек может успокоить себя, говоря: „Буду продолжать делать, что делаю, и ничего плохого со мной не случится!” Однако именно из-за такой самоуверенности с человеком и случится непоправимое несчастье.

19 Не захоче Господь простити йому́, бо тоді запа́литься Господній гнів та лютість Його на цього чоловіка, і буде лежати на ньому все прокляття, написане в цій книзі, і Господь витре ім'я́ його з-під неба.

20 Гнев и ярость Господа падут на такого человека, и Он накажет его, отделив ото всех израильских колен, и уничтожит его. С ним случится всё, что записано в этой книге, потому что всё это — часть соглашения, записанного в книге Закона.

20 І відділить його Господь на зло від усіх Ізраїлевих племе́н, згідно з усіма́ прокляттями заповіту, написаного в цій книзі Зако́ну.

21

21 І скаже останнє покоління, ваші сини, що постануть за вами, і чужий, що при́йде з далекої країни, і побачить порази цього Кра́ю та його хвороби, які пошле́ Господь на нього:

22 В будущем твои потомки и пришельцы из дальних стран увидят, как будет погублена эта земля, увидят, какие болезни послал на неё Господь.

22 сірка та сіль, погорі́лище — уся земля його, не буде вона засі́ювана, і не пустить росли́н, і не зі́йде на ній жодна трава, як по знищенні Содо́му та Гомо́ри, Адми та Цевоїму, що поруйнував був Господь у гніві Своїм та в люті Своїй.

23 Земля, погубленная горящей серой и покрытая солью, станет бесполезна, и ничего не будет на ней расти, даже сорняки. Земля будет погублена, как города Содом, Гоморра, Адма и Цевоим, которые в страшном гневе разрушил Господь.

23 І скажуть усі ті наро́ди: „Для чого Господь зробив так цьому кра́єві? Що то за горіння цього великого гніву?“

24 И спросят другие народы: „Почему Господь сделал такое с этой землёй? Почему Он так разгневан?”

24 І скажуть: „За те, що вони покинули заповіта Господа, Бога сво́їх батьків, якого Він склав був із ними, коли виво́див їх з єгипетсього кра́ю.

25 Ответ же будет таков: „Господь разгневан, потому что израильский народ отрёкся от соглашения с Господом, Богом их предков, перестал следовать соглашению, которое Господь заключил с ними, когда вывел их из Египта.

25 І вони пішли, і служили іншим богам, і вклонялися їм, богам, що не знали їх, і що Він не приділив їм.

26 Израильский народ стал служить другим богам, которым никогда раньше не поклонялся. Господь запретил Своему народу поклоняться им.

26 І запалився Господній гнів на цей край, щоб навести на нього все прокляття, написане в цій книзі.

27 Вот почему Господь разгневался на народ этой земли и навёл на них все проклятия, записанные в этой книге.

27 І вирвав їх Господь з-над цієї землі в гніві, і в люті, і в великім обу́ренні, та й кинув їх до іншого кра́ю, як цього дня.

28 В ярости и великом негодовании Господь гневно изгнал их из этой земли и привёл в ту страну, где они пребывают сегодня”.

28 Закрите те, що є Господа, Бога нашого, а відкрите — наше та наших синів аж навіки, щоб вико́нувати всі слова́ цього Зако́ну“.

29 Господь открыл нам некоторые из тайн, которые известны лишь Ему Одному. Он передал нам и нашим потомкам Свои законы и повелел, чтобы мы были им вечно послушны».

29

1.0x