Книга пророка Иеремии

Глава 20

1 Священник Пашхур, сын Иммера, был служителем самого высокого ранга в храме Господнем. Пашхур слышал, как Иеремия проповедовал во дворе храма.

2 Он избил Иеремию и надел ему на руки и на ноги деревянные колодки. Это произошло у Верхних ворот Вениамина при храме.

3 На следующий день, когда Пашхур освободил Иеремию из колодок, Иеремия сказал ему: «Господнее имя для тебя не „Пашхур”, а „Повсеместный Ужас”.

4 Таково имя твоё, потому что Господь сказал: „Я скоро сделаю так, что ты приведёшь в ужас не только самого себя, но и своих друзей. Ты будешь видеть, как твои враги убивают твоих друзей мечами. Я отдам весь народ Иудеи вавилонскому царю, и он уведёт их всех в Вавилон, а его солдаты мечами убьют всех людей Иудеи.

5 Жители Иерусалима много трудились, чтобы разбогатеть, но Я отдам их богатства врагам. Богат царь Иерусалима, но и его сокровища попадут в руки врагов, которые всё унесут в Вавилон.

6 И тебя, Пашхур, и всех в твоём доме заберут в плен. Вас заставят уйти и умереть в Вавилоне, где вас и похоронят. Ты пророчествуешь ложь своим друзьям, говоря, что ничего не случится, но все твои друзья умрут и будут похоронены в Вавилоне”».

7 Ты обманул меня, Господь, и я действительно обманут. Ты победил, поскольку Ты сильней. Я стал посмешищем, и люди весь день смеются надо мной.

8 Каждый раз я взываю к ним, кричу. Я всегда воплю, предупреждая о разрушении и насилии. Я людям весть Господа несу, но мне в ответ лишь оскорбления и насмешки.

9 Я сам себе порою говорю: «Забуду Господа, не буду больше я говорить от имени Его», но каждый раз, когда я мысль такую допускаю, Господняя весть как будто огонь меня сжигает изнутри, она словно огонь в моих костях. Устал я, пытаясь весть Господнюю сдерживать внутри себя, я больше не в силах её в себе хранить.

10 Я слышал шёпот злобный и угрозы многих, и даже все друзья против меня. Все ждут, когда я оступлюсь, и говорят: «Давайте оклевещем его и скажем, что он согрешил. Быть может, мы обманем Иеремию и, от него избавившись, отомстим ему».

11 Но Господь со мной как сильный воин, поэтому мои враги споткнутся и меня не победят, не сбудутся их планы, и будут навечно опозорены они.

12 Господь Всесильный, Ты испытываешь добрых, Ты в сердце смотришь глубоко. Я всё Тебе сказал об этих людях. Позволь увидеть, как Ты воздаёшь им по заслугам.

13 Пой Господу и восхваляй Его! Господь спасает жизни бедных от злодеев!

14 Будь проклят день, когда родился я, пусть никогда благословен не будет день, в который мать родила меня на свет!

15 Будь проклят человек, который моего отца обрадовал известием о моём рождении! Он сказал ему: «У тебя родился сын», что моего отца обрадовало очень.

16 Пусть этого человека постигнет та же судьба, что и города, которые Господь уничтожил, к ним жалости не зная. Да будет по утрам тот человек слышать клич, предвещающий сражение, а в полдень — боевые крики

17 за то, что он меня не погубил во чреве материнском. Если бы он меня тогда убил, мне бы мать моя могилой стала и я бы не родился никогда.

18 Зачем из тела матери я вышел? Ведь, кроме скорби и несчастья, больше ничего не видел я, и, несомненно, жизнь моя окончится позором.

Книга пророка Иеремии

Глава 20

1 Когда Пасхор,6583 сын1121 Еммеров,564 священник,3548 он же и надзиратель64965057 в доме1004 Господнем,3068 услышал,8085 что Иеремия3414 пророчески5012 произнес5012 слова1697 сии,

2 то ударил5221 Пасхор6583 Иеремию3414 пророка5030 и посадил5414 его в колоду,4115 которая была у верхних5945 ворот8179 Вениаминовых1144 при доме1004 Господнем.3068

3 Но на другой4283 день4283 Пасхор6583 выпустил3318 Иеремию3414 из колоды,4115 и Иеремия3414 сказал559 ему: не «Пасхор»6583 нарек7121 Господь3068 имя8034 тебе, но «Магор4036 Миссавив».4036

4 Ибо так говорит559 Господь:3068 вот, Я сделаю5414 тебя ужасом4032 для тебя самого и для всех друзей157 твоих, и падут5307 они от меча2719 врагов341 своих, и твои глаза5869 увидят7200 это. И всего Иуду3063 предам5414 в руки3027 царя4428 Вавилонского,894 и отведет1540 их в Вавилон894 и поразит5221 их мечом.2719

5 И предам5414 все богатство2633 этого города5892 и все стяжание3018 его, и все драгоценности3366 его; и все сокровища214 царей4428 Иудейских3063 отдам5414 в руки3027 врагов341 их, и разграбят962 их и возьмут,3947 и отправят935 их в Вавилон.894

6 И ты, Пасхор,6583 и все живущие3427 в доме1004 твоем, пойдете3212 в плен;7628 и придешь935 в Вавилон,894 и там умрешь,4191 и там будешь6912 похоронен,6912 ты и все друзья157 твои, которым ты пророчествовал5012 ложно.8267

7 Ты влек6601 меня, Господи,3068 — и я увлечен;6601 Ты сильнее2388 меня — и превозмог,3201 и я каждый день3117 в посмеянии,7814 всякий издевается3932 надо мною.

8 Ибо лишь только1767 начну1696 говорить1696 я, — кричу2199 о насилии,2555 вопию7121 о разорении,7701 потому что слово1697 Господне3068 обратилось в поношение2781 мне и в повседневное3117 посмеяние.7047

9 И подумал559 я: «не буду2142 я напоминать2142 о Нем и не буду1696 более говорить1696 во имя8034 Его»; но было в сердце3820 моем, как бы горящий1197 огонь,784 заключенный6113 в костях6106 моих, и я истомился,3811 удерживая3557 его, и не мог.3201

10 Ибо я слышал8085 толки1681 многих:7227 угрозы4032 вокруг;5439 «заявите,5046 говорили они, и мы сделаем5046 донос».5046 Все, жившие582 со мною в мире,7965 сторожат8104 за мною, не споткнусь67636761 ли я: «может быть, говорят, он попадется,6601 и мы одолеем3201 его и отмстим39475360 ему».

11 Но со мною Господь,3068 как сильный1368 ратоборец;6184 поэтому гонители7291 мои споткнутся3782 и не одолеют;3201 сильно3966 посрамятся,954 потому что поступали7919 неразумно;7919 посрамление3639 будет вечное,5769 никогда не забудется.7911

12 Господи3068 сил!6635 Ты испытываешь974 праведного6662 и видишь7200 внутренность3629 и сердце.3820 Да увижу7200 я мщение5360 Твое над ними, ибо Тебе вверил1540 я дело7379 мое.

13 Пойте7891 Господу,3068 хвалите1984 Господа,3068 ибо Он спасает5337 душу5315 бедного34 от руки3027 злодеев.7489

14 Проклят779 день,3117 в который я родился!3205 день,3117 в который родила3205 меня мать517 моя, да не будет благословен!1288

15 Проклят779 человек,376 который принес1319 весть1319 отцу1 моему и сказал:559 «у тебя родился3205 сын»,21451121 и тем очень8055 обрадовал8055 его.

16 И да будет с тем человеком,376 что с городами,5892 которые разрушил2015 Господь3068 и не пожалел;5162 да слышит8085 он утром1242 вопль2201 и в полдень62566672 рыдание8643

17 за то, что он не убил4191 меня в самой утробе7358 — так, чтобы мать517 моя была мне гробом,6913 и чрево7358 ее оставалось вечно5769 беременным.2030

18 Для чего вышел3318 я из утробы,7358 чтобы видеть7200 труды5999 и скорби,3015 и чтобы дни3117 мои исчезали3615 в бесславии?1322

Книга пророка Иеремии

Глава 20

Книга пророка Иеремии

Глава 20

1 Священник Пашхур, сын Иммера, был служителем самого высокого ранга в храме Господнем. Пашхур слышал, как Иеремия проповедовал во дворе храма.

1 Когда Пасхор,6583 сын1121 Еммеров,564 священник,3548 он же и надзиратель64965057 в доме1004 Господнем,3068 услышал,8085 что Иеремия3414 пророчески5012 произнес5012 слова1697 сии,

2 Он избил Иеремию и надел ему на руки и на ноги деревянные колодки. Это произошло у Верхних ворот Вениамина при храме.

2 то ударил5221 Пасхор6583 Иеремию3414 пророка5030 и посадил5414 его в колоду,4115 которая была у верхних5945 ворот8179 Вениаминовых1144 при доме1004 Господнем.3068

3 На следующий день, когда Пашхур освободил Иеремию из колодок, Иеремия сказал ему: «Господнее имя для тебя не „Пашхур”, а „Повсеместный Ужас”.

3 Но на другой4283 день4283 Пасхор6583 выпустил3318 Иеремию3414 из колоды,4115 и Иеремия3414 сказал559 ему: не «Пасхор»6583 нарек7121 Господь3068 имя8034 тебе, но «Магор4036 Миссавив».4036

4 Таково имя твоё, потому что Господь сказал: „Я скоро сделаю так, что ты приведёшь в ужас не только самого себя, но и своих друзей. Ты будешь видеть, как твои враги убивают твоих друзей мечами. Я отдам весь народ Иудеи вавилонскому царю, и он уведёт их всех в Вавилон, а его солдаты мечами убьют всех людей Иудеи.

4 Ибо так говорит559 Господь:3068 вот, Я сделаю5414 тебя ужасом4032 для тебя самого и для всех друзей157 твоих, и падут5307 они от меча2719 врагов341 своих, и твои глаза5869 увидят7200 это. И всего Иуду3063 предам5414 в руки3027 царя4428 Вавилонского,894 и отведет1540 их в Вавилон894 и поразит5221 их мечом.2719

5 Жители Иерусалима много трудились, чтобы разбогатеть, но Я отдам их богатства врагам. Богат царь Иерусалима, но и его сокровища попадут в руки врагов, которые всё унесут в Вавилон.

5 И предам5414 все богатство2633 этого города5892 и все стяжание3018 его, и все драгоценности3366 его; и все сокровища214 царей4428 Иудейских3063 отдам5414 в руки3027 врагов341 их, и разграбят962 их и возьмут,3947 и отправят935 их в Вавилон.894

6 И тебя, Пашхур, и всех в твоём доме заберут в плен. Вас заставят уйти и умереть в Вавилоне, где вас и похоронят. Ты пророчествуешь ложь своим друзьям, говоря, что ничего не случится, но все твои друзья умрут и будут похоронены в Вавилоне”».

6 И ты, Пасхор,6583 и все живущие3427 в доме1004 твоем, пойдете3212 в плен;7628 и придешь935 в Вавилон,894 и там умрешь,4191 и там будешь6912 похоронен,6912 ты и все друзья157 твои, которым ты пророчествовал5012 ложно.8267

7 Ты обманул меня, Господь, и я действительно обманут. Ты победил, поскольку Ты сильней. Я стал посмешищем, и люди весь день смеются надо мной.

7 Ты влек6601 меня, Господи,3068 — и я увлечен;6601 Ты сильнее2388 меня — и превозмог,3201 и я каждый день3117 в посмеянии,7814 всякий издевается3932 надо мною.

8 Каждый раз я взываю к ним, кричу. Я всегда воплю, предупреждая о разрушении и насилии. Я людям весть Господа несу, но мне в ответ лишь оскорбления и насмешки.

8 Ибо лишь только1767 начну1696 говорить1696 я, — кричу2199 о насилии,2555 вопию7121 о разорении,7701 потому что слово1697 Господне3068 обратилось в поношение2781 мне и в повседневное3117 посмеяние.7047

9 Я сам себе порою говорю: «Забуду Господа, не буду больше я говорить от имени Его», но каждый раз, когда я мысль такую допускаю, Господняя весть как будто огонь меня сжигает изнутри, она словно огонь в моих костях. Устал я, пытаясь весть Господнюю сдерживать внутри себя, я больше не в силах её в себе хранить.

9 И подумал559 я: «не буду2142 я напоминать2142 о Нем и не буду1696 более говорить1696 во имя8034 Его»; но было в сердце3820 моем, как бы горящий1197 огонь,784 заключенный6113 в костях6106 моих, и я истомился,3811 удерживая3557 его, и не мог.3201

10 Я слышал шёпот злобный и угрозы многих, и даже все друзья против меня. Все ждут, когда я оступлюсь, и говорят: «Давайте оклевещем его и скажем, что он согрешил. Быть может, мы обманем Иеремию и, от него избавившись, отомстим ему».

10 Ибо я слышал8085 толки1681 многих:7227 угрозы4032 вокруг;5439 «заявите,5046 говорили они, и мы сделаем5046 донос».5046 Все, жившие582 со мною в мире,7965 сторожат8104 за мною, не споткнусь67636761 ли я: «может быть, говорят, он попадется,6601 и мы одолеем3201 его и отмстим39475360 ему».

11 Но Господь со мной как сильный воин, поэтому мои враги споткнутся и меня не победят, не сбудутся их планы, и будут навечно опозорены они.

11 Но со мною Господь,3068 как сильный1368 ратоборец;6184 поэтому гонители7291 мои споткнутся3782 и не одолеют;3201 сильно3966 посрамятся,954 потому что поступали7919 неразумно;7919 посрамление3639 будет вечное,5769 никогда не забудется.7911

12 Господь Всесильный, Ты испытываешь добрых, Ты в сердце смотришь глубоко. Я всё Тебе сказал об этих людях. Позволь увидеть, как Ты воздаёшь им по заслугам.

12 Господи3068 сил!6635 Ты испытываешь974 праведного6662 и видишь7200 внутренность3629 и сердце.3820 Да увижу7200 я мщение5360 Твое над ними, ибо Тебе вверил1540 я дело7379 мое.

13 Пой Господу и восхваляй Его! Господь спасает жизни бедных от злодеев!

13 Пойте7891 Господу,3068 хвалите1984 Господа,3068 ибо Он спасает5337 душу5315 бедного34 от руки3027 злодеев.7489

14 Будь проклят день, когда родился я, пусть никогда благословен не будет день, в который мать родила меня на свет!

14 Проклят779 день,3117 в который я родился!3205 день,3117 в который родила3205 меня мать517 моя, да не будет благословен!1288

15 Будь проклят человек, который моего отца обрадовал известием о моём рождении! Он сказал ему: «У тебя родился сын», что моего отца обрадовало очень.

15 Проклят779 человек,376 который принес1319 весть1319 отцу1 моему и сказал:559 «у тебя родился3205 сын»,21451121 и тем очень8055 обрадовал8055 его.

16 Пусть этого человека постигнет та же судьба, что и города, которые Господь уничтожил, к ним жалости не зная. Да будет по утрам тот человек слышать клич, предвещающий сражение, а в полдень — боевые крики

16 И да будет с тем человеком,376 что с городами,5892 которые разрушил2015 Господь3068 и не пожалел;5162 да слышит8085 он утром1242 вопль2201 и в полдень62566672 рыдание8643

17 за то, что он меня не погубил во чреве материнском. Если бы он меня тогда убил, мне бы мать моя могилой стала и я бы не родился никогда.

17 за то, что он не убил4191 меня в самой утробе7358 — так, чтобы мать517 моя была мне гробом,6913 и чрево7358 ее оставалось вечно5769 беременным.2030

18 Зачем из тела матери я вышел? Ведь, кроме скорби и несчастья, больше ничего не видел я, и, несомненно, жизнь моя окончится позором.

18 Для чего вышел3318 я из утробы,7358 чтобы видеть7200 труды5999 и скорби,3015 и чтобы дни3117 мои исчезали3615 в бесславии?1322

1.0x