Послание римлянамГлава 2 |
1 |
2 Мы ведь знаем, что Бог справедливо осуждает тех, кто совершает подобное. |
3 Так неужели ты, осуждающий тех, кто совершает подобные поступки и в то же время сам поступающий так же, думаешь, что тебе удастся избежать Божьего суда? |
4 Или, может быть, ты просто пренебрегаешь Его великой добротой, терпением и терпимостью и не хочешь подумать о том, что Он проявляет доброту к тебе для того, чтобы ты покаялся? |
5 Ты же, упрямый и упорствующий, отказываешься покаяться и этим усугубляешь наказание, которое постигнет тебя в тот День, когда Бог проявит Свой гнев и люди увидят Его праведный суд. |
6 Бог воздаст каждому по его поступкам. |
7 Вечной жизнью Он вознаградит тех, кто постоянно творил добрые дела и тем самым стремился к славе, почестям и бессмертию. |
8 Тем же, кто себялюбив, отказывается следовать по истинному пути и вместо этого избрал неправедный путь, Бог воздаст Своим гневом и яростью. |
9 Он пошлёт горе и страдание каждому человеку, повинному в злых поступках, в первую очередь иудеям, а потом и язычникам. |
10 Но славу, честь и мир пошлёт Бог каждому, кто делает добро, в первую очередь иудеям, а потом и язычникам. |
11 Бог судит всех одинаково. |
12 Те, кто повинуются закону, и те, кто никогда не слышали о нём, грешат одинаково. Если грешат те, кто не следуют закону, то погибнут они. Точно также, если грешат те, кто повинуются Закону, то они будут осуждены согласно Закону. |
13 Перед Господом праведны не те, кто слышали закон, а те, кто повиновались закону, и поэтому они будут оправданы Господом. |
14 Когда язычники, не имеющие закон, по собственному побуждению исполняют то, чего требует закон, то они сами являются воплощением закона, хотя у них и нет письменного закона. |
15 |
16 Всё это произойдёт в тот День, когда Бог через Христа Иисуса будет судить все тайные помыслы людские в согласии с Благовествованием, которое я проповедую. |
17 |
18 знаешь Его волю и принимаешь всё то, что истинно важно, как и подобает тому, кто изучал закон, |
19 и, если ты уверен, что можешь вести за собой заблудившихся, можешь быть светом для тех, кто находится во тьме, |
20 можешь быть наставником неразумных и учителем невежественных, так как закон воплощает в себе знание и истину, |
21 почему же в таком случае ты, поучающий других, не научишь самого себя? Ты проповедуешь не красть, а почему сам крадёшь? |
22 Ты утверждаешь, что никто не должен совершать прелюбодеяние, а почему сам прелюбодействуешь? Ты презираешь идолов, а почему обираешь их храмы? |
23 Ты хвастаешь законом, а почему бесчестишь Бога, нарушая закон? |
24 Как сказано в Писаниях: |
25 |
26 Если необрезанный соблюдает всё, предписанное законом, то разве не следует считать его обрезанным, хотя он и не обрезан? |
27 Тот, кто не обрезан, но исполняет закон, осудит вас, так как, несмотря на то что вы получили обрезание и письменный закон, вы нарушаете его. |
28 Потому что тот, кто иудей только по внешним признакам, — не настоящий иудей, так же как и настоящее обрезание — не простое телесное обрезание. |
29 Настоящий иудей скорее тот, кто иудей в сердце своём, так же как и настоящее обрезание — это обрезание сердца по Духу, а не по букве закона. И хвала такому человеку исходит не от людей, а от Бога. |
RomansChapter 2 |
1 THEREFORE you are inexcusable, O man, to judge your neighbor: for in judging your neighbor, you condemn yourself; for even you who judge practice the same things yourself. |
2 But we know that the judgment of God is rightly against those who commit such things. |
3 What do you think, O man? Do you think that you who judge those who practice such things, while you commit them yourself, will escape the judgment of God? |
4 Do you stand against the riches of his goodness and forbearance, and the opportunity which he has given you, not knowing that the goodness of God leads you to repentance? |
5 Because of the hardness and impenitence of your heart you are laying up for yourself a treasure of wrath for the day of wrath and the revelation of the righteous judgment of God; |
6 Who will render to every man according to his deeds: |
7 To those who continue patiently in good works seeking glory and honor and immortality, he will give eternal life. |
8 But to those who are stubborn and do not obey the truth, but obey iniquity, to them he will render indignation and wrath, |
9 Suffering and affliction, for every man who does evil, for the Jews first, and also for the Syrians. |
10 But glory, honor and peace for every one who does good, to the Jews first, and also to the Syrians. |
11 For there is no respect of persons with God. |
12 For those who have sinned without law, shall also perish without law: and those who have sinned in the law, shall be judged by the law, |
13 For it is not the hearers of the law who are righteous before God, but it is the doers of the law who shall be justified. |
14 For if the Gentiles, who do not have the law, do by nature the things contained in the law, these having not the law, are a law unto themselves. |
15 And they show the work of the law written on their hearts; and their conscience also bears them witness, when their thoughts either rebuke or defend one another, |
16 In the day when God shall judge the secrets of men according to my gospel by Jesus Christ. |
17 Now if you who are called a Jew, trust on the law and are proud of God, |
18 And because you know his will, and know the things which must be observed, which you have learned from the law, |
19 And you have confidence in yourself that you are a guide of the blind and a light to them who are in darkness, |
20 An instructor of the foolish, a teacher of children, you are the semblance of knowledge and of truth as embodied in the law. |
21 Now, therefore, you teach others but fail to teach yourself. You preach that men should not steal, yet you steal. |
22 You say, Men must not commit adultery, yet you commit adultery. You despise idols, yet you rob the sanctuary. |
23 You are proud of the law but you dishonor God by breaking the law. |
24 For the name of God is blasphemed among the Gentiles through you, as it is written. |
25 For circumcision is profitable only if you keep the law: but if you break the law, then circumcision becomes uncircumcision. |
26 Therefore, if the uncircumcision keep the statutes of the law, behold would not the uncircumcision be counted for circumcision? |
27 And the uncircumcision which fulfills the law naturally, will condemn you, who, while in possession of the scripture and circumcision, transgress the law. |
28 For it is not the one who is outwardly a Jew, who is the real Jew; neither is circumcision that which is seen in the flesh. |
29 But a real Jew is one who is inwardly so, and circumcision is of the heart, spiritually and not literally; whose praise is not from men but from God. |
Послание римлянамГлава 2 |
RomansChapter 2 |
1 |
1 THEREFORE you are inexcusable, O man, to judge your neighbor: for in judging your neighbor, you condemn yourself; for even you who judge practice the same things yourself. |
2 Мы ведь знаем, что Бог справедливо осуждает тех, кто совершает подобное. |
2 But we know that the judgment of God is rightly against those who commit such things. |
3 Так неужели ты, осуждающий тех, кто совершает подобные поступки и в то же время сам поступающий так же, думаешь, что тебе удастся избежать Божьего суда? |
3 What do you think, O man? Do you think that you who judge those who practice such things, while you commit them yourself, will escape the judgment of God? |
4 Или, может быть, ты просто пренебрегаешь Его великой добротой, терпением и терпимостью и не хочешь подумать о том, что Он проявляет доброту к тебе для того, чтобы ты покаялся? |
4 Do you stand against the riches of his goodness and forbearance, and the opportunity which he has given you, not knowing that the goodness of God leads you to repentance? |
5 Ты же, упрямый и упорствующий, отказываешься покаяться и этим усугубляешь наказание, которое постигнет тебя в тот День, когда Бог проявит Свой гнев и люди увидят Его праведный суд. |
5 Because of the hardness and impenitence of your heart you are laying up for yourself a treasure of wrath for the day of wrath and the revelation of the righteous judgment of God; |
6 Бог воздаст каждому по его поступкам. |
6 Who will render to every man according to his deeds: |
7 Вечной жизнью Он вознаградит тех, кто постоянно творил добрые дела и тем самым стремился к славе, почестям и бессмертию. |
7 To those who continue patiently in good works seeking glory and honor and immortality, he will give eternal life. |
8 Тем же, кто себялюбив, отказывается следовать по истинному пути и вместо этого избрал неправедный путь, Бог воздаст Своим гневом и яростью. |
8 But to those who are stubborn and do not obey the truth, but obey iniquity, to them he will render indignation and wrath, |
9 Он пошлёт горе и страдание каждому человеку, повинному в злых поступках, в первую очередь иудеям, а потом и язычникам. |
9 Suffering and affliction, for every man who does evil, for the Jews first, and also for the Syrians. |
10 Но славу, честь и мир пошлёт Бог каждому, кто делает добро, в первую очередь иудеям, а потом и язычникам. |
10 But glory, honor and peace for every one who does good, to the Jews first, and also to the Syrians. |
11 Бог судит всех одинаково. |
11 For there is no respect of persons with God. |
12 Те, кто повинуются закону, и те, кто никогда не слышали о нём, грешат одинаково. Если грешат те, кто не следуют закону, то погибнут они. Точно также, если грешат те, кто повинуются Закону, то они будут осуждены согласно Закону. |
12 For those who have sinned without law, shall also perish without law: and those who have sinned in the law, shall be judged by the law, |
13 Перед Господом праведны не те, кто слышали закон, а те, кто повиновались закону, и поэтому они будут оправданы Господом. |
13 For it is not the hearers of the law who are righteous before God, but it is the doers of the law who shall be justified. |
14 Когда язычники, не имеющие закон, по собственному побуждению исполняют то, чего требует закон, то они сами являются воплощением закона, хотя у них и нет письменного закона. |
14 For if the Gentiles, who do not have the law, do by nature the things contained in the law, these having not the law, are a law unto themselves. |
15 |
15 And they show the work of the law written on their hearts; and their conscience also bears them witness, when their thoughts either rebuke or defend one another, |
16 Всё это произойдёт в тот День, когда Бог через Христа Иисуса будет судить все тайные помыслы людские в согласии с Благовествованием, которое я проповедую. |
16 In the day when God shall judge the secrets of men according to my gospel by Jesus Christ. |
17 |
17 Now if you who are called a Jew, trust on the law and are proud of God, |
18 знаешь Его волю и принимаешь всё то, что истинно важно, как и подобает тому, кто изучал закон, |
18 And because you know his will, and know the things which must be observed, which you have learned from the law, |
19 и, если ты уверен, что можешь вести за собой заблудившихся, можешь быть светом для тех, кто находится во тьме, |
19 And you have confidence in yourself that you are a guide of the blind and a light to them who are in darkness, |
20 можешь быть наставником неразумных и учителем невежественных, так как закон воплощает в себе знание и истину, |
20 An instructor of the foolish, a teacher of children, you are the semblance of knowledge and of truth as embodied in the law. |
21 почему же в таком случае ты, поучающий других, не научишь самого себя? Ты проповедуешь не красть, а почему сам крадёшь? |
21 Now, therefore, you teach others but fail to teach yourself. You preach that men should not steal, yet you steal. |
22 Ты утверждаешь, что никто не должен совершать прелюбодеяние, а почему сам прелюбодействуешь? Ты презираешь идолов, а почему обираешь их храмы? |
22 You say, Men must not commit adultery, yet you commit adultery. You despise idols, yet you rob the sanctuary. |
23 Ты хвастаешь законом, а почему бесчестишь Бога, нарушая закон? |
23 You are proud of the law but you dishonor God by breaking the law. |
24 Как сказано в Писаниях: |
24 For the name of God is blasphemed among the Gentiles through you, as it is written. |
25 |
25 For circumcision is profitable only if you keep the law: but if you break the law, then circumcision becomes uncircumcision. |
26 Если необрезанный соблюдает всё, предписанное законом, то разве не следует считать его обрезанным, хотя он и не обрезан? |
26 Therefore, if the uncircumcision keep the statutes of the law, behold would not the uncircumcision be counted for circumcision? |
27 Тот, кто не обрезан, но исполняет закон, осудит вас, так как, несмотря на то что вы получили обрезание и письменный закон, вы нарушаете его. |
27 And the uncircumcision which fulfills the law naturally, will condemn you, who, while in possession of the scripture and circumcision, transgress the law. |
28 Потому что тот, кто иудей только по внешним признакам, — не настоящий иудей, так же как и настоящее обрезание — не простое телесное обрезание. |
28 For it is not the one who is outwardly a Jew, who is the real Jew; neither is circumcision that which is seen in the flesh. |
29 Настоящий иудей скорее тот, кто иудей в сердце своём, так же как и настоящее обрезание — это обрезание сердца по Духу, а не по букве закона. И хвала такому человеку исходит не от людей, а от Бога. |
29 But a real Jew is one who is inwardly so, and circumcision is of the heart, spiritually and not literally; whose praise is not from men but from God. |