Книга пророка Иеремии

Глава 21

1 Эта весть от Господа пришла к Иеремии, когда Седекия, царь Иудеи, послал к нему Пашхура, сына Малхии, и священника Софонию, сына Маасеи. Они принесли весть Иеремии,

2 сказав ему: «Молись за нас Господу, спроси Его о том, что случится. Мы хотим это знать, потому что Навуходоносор, вавилонский царь, напал на нас и, может быть, Господь совершит для нас нечто великое, как Он сделал в прошлом. Может быть, Господь заставит Навуходоносора остановиться и оставить нас в покое».

3 Тогда Иеремия сказал Пашхуру и Софонии: «Передайте царю Седекии то,

4 что говорит Господь, Бог Израиля: „Вы держите оружие в руках, которым вы защищаетесь от вавилонян и их царя, но Я это оружие сделаю бесполезным. Армия Вавилона находится у городских стен, она окружила город, и скоро Я приведу эти полчища в Иерусалим.

5 Я Сам буду воевать с вами, народ Иудеи, против вас Я направлю Мою могущественную руку. Мой гнев на вас велик, поэтому Я буду жесток и явлю вам Свою ярость.

6 Я убью всех, живущих в Иерусалиме, всех людей и животных, они умрут от страшных болезней, которые постигнут город.

7 После всего этого, — сказал Господь, — Я отдам Седекию, царя Иудеи, Навуходоносору, царю Вавилона, вместе со всеми его властителями. Не все в Иерусалиме умрут от болезней, некоторые не погибнут от меча, некоторые не умрут от голода, но всех их Я отдам Навуходоносору. Я позволю врагам Иудеи одержать победу. Армия Навуходоносора хочет истребить народ Иудеи, и поэтому жители Иудеи и Иерусалима будут убиты мечами. Навуходоносор не проявит милосердия, он не испытает к этим людям сожаления”».

8 «И ещё скажи народу Иерусалима, что Господь говорит следующее: „Поймите, что Я даю вам возможность выбрать между жизнью и смертью.

9 Любой, кто останется в Иерусалиме, умрёт от меча, голода или от страшной болезни. Но каждый, кто выйдет за пределы Иерусалима и сдастся армии Вавилона, останется жить. Эта армия окружила город, и никто не может принести пищу в него, но каждый, кто выйдет из города, спасёт свою жизнь.

10 Я решился предать несчастью город Иерусалим. Я не помогу ему! — так говорит Господь. — Я отдам Иерусалим царю Вавилона, и он сожжёт его огнём”».

11 «Скажи всё это, Иеремия, царской семье Иудеи. Пусть слушают весть от Господа!

12 Семья Давида, — так говорит Господь, — каждый день твой суд должен быть справедливым, он должен спасать беззащитных от преступников. Иначе Я разгневаюсь на тебя, и гнев Мой будет как огонь, который никто не может погасить. Так будет из-за твоих злых деяний.

13 Я против тебя, Иерусалим, ты, расположившийся на вершине горы, ты, сидящий на престоле в долине. Вы, жители Иерусалима, говорите, что никто на вас напасть не сможет и не сможет захватить ваш укреплённый город. Вот вам весть от Господа:

14 „Вы по заслугам будете наказаны, в лесах у вас Я разожгу огонь, который всё вокруг сожжёт”».

Jeremiah

Chapter 21

1 THE word which came to Jeremiah from the LORD, when King Zedekiah sent to him Pashur the son of Melchiah and Zephaniah the son of Maasiah, the priests, saying,

2 Enquire of the LORD for us; for Nebuchadnezzar king of Babylon is making war against us; perhaps the LORD will deal with us according to all his wondrous works, and cause the enemy to withdraw from us.

3 Then said Jeremiah to them, Thus shall you say to Zedekiah:

4 Thus says the LORD God of Israel: Behold, I will destroy the weapons of war which are in your hands, with which you fight against the king of Babylon and against the Chaldeans who are besieging you outside the city, and I will assemble them into the midst of this city.

5 And I myself will fight against you with a strong hand and with an outstretched arm, even in anger and in great wrath.

6 And in great wrath will I smite the inhabitants of this city, both men and beasts; they shall die of a great pestilence.

7 And afterward, says the LORD, I will deliver Zedekiah king of Judah, and his servants and the people that are left in this city, from the sword and from the pestilence and from the famine into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, and into the hand of their enemies, and into the hand of those who seek their lives; and he shall smite them with the edge of the sword; and he shall not spare them, neither have pity nor have mercy upon them.

8 And to this people you shall say, Thus says the LORD: Behold, I set before you the way of life and the way of death.

9 He who abides in this city shall die by the sword and by famine and by pestilence; but he who surrenders to the Chaldeans who are besieging you, he shall live, and he shall save his life.

10 For I have set my face against this city for evil and not for good, says the LORD; it shall be delivered into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire.

11 And concerning the house of the king of Judah, say, Hear the word of the LORD, O house of David; thus says the LORD:

12 Execute justice in the morning, and deliver him who is oppressed from the hand of the oppressor, lest my fury go out like fire and burn so that none can quench it, because of the evil of your doings.

13 Behold, I am against you, O inhabitant of the valley, O you who are hidden below the plain, says the LORD, who say, Who shall come down against us? or who shall enter into our habitations?

14 But I will punish you according to the fruit of your doings, says the LORD, and I will kindle a fire in its villages, and it shall devour all things round about it.

Книга пророка Иеремии

Глава 21

Jeremiah

Chapter 21

1 Эта весть от Господа пришла к Иеремии, когда Седекия, царь Иудеи, послал к нему Пашхура, сына Малхии, и священника Софонию, сына Маасеи. Они принесли весть Иеремии,

1 THE word which came to Jeremiah from the LORD, when King Zedekiah sent to him Pashur the son of Melchiah and Zephaniah the son of Maasiah, the priests, saying,

2 сказав ему: «Молись за нас Господу, спроси Его о том, что случится. Мы хотим это знать, потому что Навуходоносор, вавилонский царь, напал на нас и, может быть, Господь совершит для нас нечто великое, как Он сделал в прошлом. Может быть, Господь заставит Навуходоносора остановиться и оставить нас в покое».

2 Enquire of the LORD for us; for Nebuchadnezzar king of Babylon is making war against us; perhaps the LORD will deal with us according to all his wondrous works, and cause the enemy to withdraw from us.

3 Тогда Иеремия сказал Пашхуру и Софонии: «Передайте царю Седекии то,

3 Then said Jeremiah to them, Thus shall you say to Zedekiah:

4 что говорит Господь, Бог Израиля: „Вы держите оружие в руках, которым вы защищаетесь от вавилонян и их царя, но Я это оружие сделаю бесполезным. Армия Вавилона находится у городских стен, она окружила город, и скоро Я приведу эти полчища в Иерусалим.

4 Thus says the LORD God of Israel: Behold, I will destroy the weapons of war which are in your hands, with which you fight against the king of Babylon and against the Chaldeans who are besieging you outside the city, and I will assemble them into the midst of this city.

5 Я Сам буду воевать с вами, народ Иудеи, против вас Я направлю Мою могущественную руку. Мой гнев на вас велик, поэтому Я буду жесток и явлю вам Свою ярость.

5 And I myself will fight against you with a strong hand and with an outstretched arm, even in anger and in great wrath.

6 Я убью всех, живущих в Иерусалиме, всех людей и животных, они умрут от страшных болезней, которые постигнут город.

6 And in great wrath will I smite the inhabitants of this city, both men and beasts; they shall die of a great pestilence.

7 После всего этого, — сказал Господь, — Я отдам Седекию, царя Иудеи, Навуходоносору, царю Вавилона, вместе со всеми его властителями. Не все в Иерусалиме умрут от болезней, некоторые не погибнут от меча, некоторые не умрут от голода, но всех их Я отдам Навуходоносору. Я позволю врагам Иудеи одержать победу. Армия Навуходоносора хочет истребить народ Иудеи, и поэтому жители Иудеи и Иерусалима будут убиты мечами. Навуходоносор не проявит милосердия, он не испытает к этим людям сожаления”».

7 And afterward, says the LORD, I will deliver Zedekiah king of Judah, and his servants and the people that are left in this city, from the sword and from the pestilence and from the famine into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, and into the hand of their enemies, and into the hand of those who seek their lives; and he shall smite them with the edge of the sword; and he shall not spare them, neither have pity nor have mercy upon them.

8 «И ещё скажи народу Иерусалима, что Господь говорит следующее: „Поймите, что Я даю вам возможность выбрать между жизнью и смертью.

8 And to this people you shall say, Thus says the LORD: Behold, I set before you the way of life and the way of death.

9 Любой, кто останется в Иерусалиме, умрёт от меча, голода или от страшной болезни. Но каждый, кто выйдет за пределы Иерусалима и сдастся армии Вавилона, останется жить. Эта армия окружила город, и никто не может принести пищу в него, но каждый, кто выйдет из города, спасёт свою жизнь.

9 He who abides in this city shall die by the sword and by famine and by pestilence; but he who surrenders to the Chaldeans who are besieging you, he shall live, and he shall save his life.

10 Я решился предать несчастью город Иерусалим. Я не помогу ему! — так говорит Господь. — Я отдам Иерусалим царю Вавилона, и он сожжёт его огнём”».

10 For I have set my face against this city for evil and not for good, says the LORD; it shall be delivered into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire.

11 «Скажи всё это, Иеремия, царской семье Иудеи. Пусть слушают весть от Господа!

11 And concerning the house of the king of Judah, say, Hear the word of the LORD, O house of David; thus says the LORD:

12 Семья Давида, — так говорит Господь, — каждый день твой суд должен быть справедливым, он должен спасать беззащитных от преступников. Иначе Я разгневаюсь на тебя, и гнев Мой будет как огонь, который никто не может погасить. Так будет из-за твоих злых деяний.

12 Execute justice in the morning, and deliver him who is oppressed from the hand of the oppressor, lest my fury go out like fire and burn so that none can quench it, because of the evil of your doings.

13 Я против тебя, Иерусалим, ты, расположившийся на вершине горы, ты, сидящий на престоле в долине. Вы, жители Иерусалима, говорите, что никто на вас напасть не сможет и не сможет захватить ваш укреплённый город. Вот вам весть от Господа:

13 Behold, I am against you, O inhabitant of the valley, O you who are hidden below the plain, says the LORD, who say, Who shall come down against us? or who shall enter into our habitations?

14 „Вы по заслугам будете наказаны, в лесах у вас Я разожгу огонь, который всё вокруг сожжёт”».

14 But I will punish you according to the fruit of your doings, says the LORD, and I will kindle a fire in its villages, and it shall devour all things round about it.

1.0x