Евангелие от ЛукиГлава 24 |
1 |
2 И, увидев отваленный от гробницы камень, |
3 вошли внутрь, но не нашли тело Господа Иисуса. |
4 Они стояли потрясённые, когда внезапно двое мужчин в ослепительных одеяниях предстали перед ними. |
5 Охваченные страхом, женщины низко склонили головы, мужчины же сказали им: |
6 Помните, что Он вам говорил, когда ещё находился в Галилее: |
7 |
8 Тогда они вспомнили слова Иисуса. |
9 |
10 Среди них были Мария Магдалина, Иоанна и Мария, мать Иакова. Они, вместе с другими женщинами, рассказали обо всём случившемся апостолам, |
11 но тем их слова показались вздором, и поэтому они не поверили. |
12 Пётр же побежал к гробнице и, наклонившись, увидел только полотняную ткань, и ушёл оттуда, удивляясь происшедшему. |
13 |
14 Они говорили между собой обо всём, что произошло. |
15 Когда ученики обсуждали произошедшее, к ним подошёл Иисус и пошёл с ними рядом. |
16 Но им не позволено было узнать Его. |
17 Он же спросил их: |
18 Один из них, Клеопа, ответил Ему: |
19 Тогда Иисус спросил их: |
20 Но наши главные священники и правители выдали Его, чтобы Его осудили на смерть и распяли. |
21 Мы надеялись, что Он спасёт Израиль, а потом всё это случилось. И вот ещё что: с тех пор прошло три дня, |
22 а сегодня некоторые из наших женщин удивили нас тем, что когда они пошли к гробнице рано утром, |
23 |
24 И некоторые из нас пошли к гробнице и нашли всё так, как рассказали женщины, но никто из нас не видел Его». |
25 |
26 |
27 И, начав от Моисея и перечисляя всех пророков, Он объяснил им, что сказано о Нём в Писаниях. |
28 |
29 но они настойчиво просили Его: |
30 Когда Иисус был вместе с ними за столом, Он взял хлеб и возблагодарил Бога, а затем, преломив его, дал им. |
31 Тогда их глаза открылись, и они узнали Его, но Он исчез из вида. |
32 Ученики говорили друг другу: |
33 Поднявшись в тот же час, они вернулись в Иерусалим и нашли там одиннадцать апостолов и других учеников, собравшихся вместе с ними, |
34 которые говорили: |
35 |
36 |
37 Они же, поражённые и исполненные страха, думали, что видят духа. |
38 Но Иисус сказал: |
39 |
40 И, сказав это, Иисус показал им руки и ноги Свои. |
41 Увидев Его живым, ученики от радости и удивления не могли поверить своим глазам. Иисус же сказал им: |
42 Они дали Ему кусок приготовленной рыбы, |
43 |
44 |
45 Затем Иисус объяснил ученикам всё Писание и помог им постигнуть всё, что было написано о Нём. |
46 |
47 |
48 |
49 |
50 |
51 И когда Он благословлял их, то отделился от них и вознёсся на небо. |
52 Они же, поклонившись Ему, возвратились в Иерусалим в великой радости. |
53 |
Das Evangelium nach LukasKapitel 24 |
1 Aber |
2 Sie fanden |
3 und |
4 Und |
5 Und |
6 Er ist |
7 und |
8 Und |
9 Und |
10 Es war |
11 Und |
12 Petrus |
13 Und |
14 Und |
15 Und |
16 Aber |
17 Er |
18 Da |
19 Und |
20 wie ihn |
21 Wir |
22 Auch |
23 haben |
24 Und |
25 Und |
26 Mußte |
27 Und |
28 Und |
29 Und |
30 Und |
31 Da |
32 Und |
33 Und |
34 welche sprachen: Der HErr |
35 Und |
36 Da sie |
37 Sie erschraken |
38 Und |
39 Sehet |
40 Und |
41 Da sie aber |
42 Und |
43 Und |
44 Er |
45 Da |
46 Und |
47 und |
48 Ihr |
49 Und |
50 Er |
51 Und |
52 Sie |
53 Und |
Евангелие от ЛукиГлава 24 |
Das Evangelium nach LukasKapitel 24 |
1 |
1 Aber |
2 И, увидев отваленный от гробницы камень, |
2 Sie fanden |
3 вошли внутрь, но не нашли тело Господа Иисуса. |
3 und |
4 Они стояли потрясённые, когда внезапно двое мужчин в ослепительных одеяниях предстали перед ними. |
4 Und |
5 Охваченные страхом, женщины низко склонили головы, мужчины же сказали им: |
5 Und |
6 Помните, что Он вам говорил, когда ещё находился в Галилее: |
6 Er ist |
7 |
7 und |
8 Тогда они вспомнили слова Иисуса. |
8 Und |
9 |
9 Und |
10 Среди них были Мария Магдалина, Иоанна и Мария, мать Иакова. Они, вместе с другими женщинами, рассказали обо всём случившемся апостолам, |
10 Es war |
11 но тем их слова показались вздором, и поэтому они не поверили. |
11 Und |
12 Пётр же побежал к гробнице и, наклонившись, увидел только полотняную ткань, и ушёл оттуда, удивляясь происшедшему. |
12 Petrus |
13 |
13 Und |
14 Они говорили между собой обо всём, что произошло. |
14 Und |
15 Когда ученики обсуждали произошедшее, к ним подошёл Иисус и пошёл с ними рядом. |
15 Und |
16 Но им не позволено было узнать Его. |
16 Aber |
17 Он же спросил их: |
17 Er |
18 Один из них, Клеопа, ответил Ему: |
18 Da |
19 Тогда Иисус спросил их: |
19 Und |
20 Но наши главные священники и правители выдали Его, чтобы Его осудили на смерть и распяли. |
20 wie ihn |
21 Мы надеялись, что Он спасёт Израиль, а потом всё это случилось. И вот ещё что: с тех пор прошло три дня, |
21 Wir |
22 а сегодня некоторые из наших женщин удивили нас тем, что когда они пошли к гробнице рано утром, |
22 Auch |
23 |
23 haben |
24 И некоторые из нас пошли к гробнице и нашли всё так, как рассказали женщины, но никто из нас не видел Его». |
24 Und |
25 |
25 Und |
26 |
26 Mußte |
27 И, начав от Моисея и перечисляя всех пророков, Он объяснил им, что сказано о Нём в Писаниях. |
27 Und |
28 |
28 Und |
29 но они настойчиво просили Его: |
29 Und |
30 Когда Иисус был вместе с ними за столом, Он взял хлеб и возблагодарил Бога, а затем, преломив его, дал им. |
30 Und |
31 Тогда их глаза открылись, и они узнали Его, но Он исчез из вида. |
31 Da |
32 Ученики говорили друг другу: |
32 Und |
33 Поднявшись в тот же час, они вернулись в Иерусалим и нашли там одиннадцать апостолов и других учеников, собравшихся вместе с ними, |
33 Und |
34 которые говорили: |
34 welche sprachen: Der HErr |
35 |
35 Und |
36 |
36 Da sie |
37 Они же, поражённые и исполненные страха, думали, что видят духа. |
37 Sie erschraken |
38 Но Иисус сказал: |
38 Und |
39 |
39 Sehet |
40 И, сказав это, Иисус показал им руки и ноги Свои. |
40 Und |
41 Увидев Его живым, ученики от радости и удивления не могли поверить своим глазам. Иисус же сказал им: |
41 Da sie aber |
42 Они дали Ему кусок приготовленной рыбы, |
42 Und |
43 |
43 Und |
44 |
44 Er |
45 Затем Иисус объяснил ученикам всё Писание и помог им постигнуть всё, что было написано о Нём. |
45 Da |
46 |
46 Und |
47 |
47 und |
48 |
48 Ihr |
49 |
49 Und |
50 |
50 Er |
51 И когда Он благословлял их, то отделился от них и вознёсся на небо. |
51 Und |
52 Они же, поклонившись Ему, возвратились в Иерусалим в великой радости. |
52 Sie |
53 |
53 Und |