Псалтирь

Псалом 85

1 Молитва Давида. [1] Услышь меня, Господи, и ответь, ведь я беден и нищ.

2 Сохрани мою жизнь, ведь я Тебе верен. Ты — мой Бог; спаси Своего слугу, надеющегося на Тебя.

3 Владыка, помилуй меня, ведь я к Тебе взываю целый день.

4 Даруй радость слуге Твоему, ведь я к Тебе, Владыка, возношу душу мою.

5 Владыка, Ты благ и готов прощать, богат милостью для всех, кто призывает Тебя.

6 Господь, молитву мою услышь; внемли мольбе моей о милости.

7 В день беды моей я к Тебе взываю, потому что Ты ответишь мне.

8 Владыка, нет подобного Тебе среди богов, нет дел подобных Твоим.

9 Все народы, которые Ты создал, придут и поклонятся пред Тобою, Владыка, и восславят имя Твое,

10 потому что Ты велик и творишь чудеса; Ты — единственный Бог.

11 Научи меня, Господи, пути Своему, и буду ходить в истине Твоей. Дай мне сердце, полностью преданное Тебе, чтобы мне жить в страхе пред Тобой.

12 Восхвалю Тебя, Владыка, мой Боже, всем сердцем своим; имя Твое буду славить вечно,

13 потому что велика милость Твоя ко мне, Ты избавил душу мою от глубин мира мертвых.

14 Боже, гордецы восстали против меня, сборище негодяев ищет жизни моей — те, кто не думает о Тебе!

15 Но Ты, Владыка, Бог милостивый и милосердный, долготерпеливый, богатый милостью и верностью.

16 Обратись ко мне и помилуй; силы Твоей дай слуге Твоему; спаси сына служанки Твоей.

17 Дай мне знак, что Ты ко мне благ; пусть его увидят ненавидящие меня и устыдятся, потому что Ты, Господи, помог мне и утешил меня.

Psalms

Psalm 85

1 LORD, thou hast been favorable to thy land; thou hast brought back the captivity of Jacob.

2 Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin.

3 Thou hast taken away all thy wrath; thou hast withdrawn the fierceness of thine anger.

4 Restore us, O God our Saviour, and cause thine anger toward us to cease.

5 Be not angry with us for ever; hold not thine anger against all generations.

6 Restore us and revive us, that thy people may rejoice in thee.

7 Show us thy mercy, O LORD, and grant us thy salvation.

8 We will hear what the LORD our God will speak; for he will speak peace to his people and to his saints, that they may not turn again to folly.

9 Surely his salvation is near them that reverence him; let his glory dwell in our land.

10 Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other.

11 Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven.

12 Yea, the LORD shall give his goodness; and the land shall yield its fruits.

13 And the righteous shall go before him; and he shall establish his ways upon the earth.

14

15

16

17

Псалтирь

Псалом 85

Psalms

Psalm 85

1 Молитва Давида. [1] Услышь меня, Господи, и ответь, ведь я беден и нищ.

1 LORD, thou hast been favorable to thy land; thou hast brought back the captivity of Jacob.

2 Сохрани мою жизнь, ведь я Тебе верен. Ты — мой Бог; спаси Своего слугу, надеющегося на Тебя.

2 Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin.

3 Владыка, помилуй меня, ведь я к Тебе взываю целый день.

3 Thou hast taken away all thy wrath; thou hast withdrawn the fierceness of thine anger.

4 Даруй радость слуге Твоему, ведь я к Тебе, Владыка, возношу душу мою.

4 Restore us, O God our Saviour, and cause thine anger toward us to cease.

5 Владыка, Ты благ и готов прощать, богат милостью для всех, кто призывает Тебя.

5 Be not angry with us for ever; hold not thine anger against all generations.

6 Господь, молитву мою услышь; внемли мольбе моей о милости.

6 Restore us and revive us, that thy people may rejoice in thee.

7 В день беды моей я к Тебе взываю, потому что Ты ответишь мне.

7 Show us thy mercy, O LORD, and grant us thy salvation.

8 Владыка, нет подобного Тебе среди богов, нет дел подобных Твоим.

8 We will hear what the LORD our God will speak; for he will speak peace to his people and to his saints, that they may not turn again to folly.

9 Все народы, которые Ты создал, придут и поклонятся пред Тобою, Владыка, и восславят имя Твое,

9 Surely his salvation is near them that reverence him; let his glory dwell in our land.

10 потому что Ты велик и творишь чудеса; Ты — единственный Бог.

10 Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other.

11 Научи меня, Господи, пути Своему, и буду ходить в истине Твоей. Дай мне сердце, полностью преданное Тебе, чтобы мне жить в страхе пред Тобой.

11 Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven.

12 Восхвалю Тебя, Владыка, мой Боже, всем сердцем своим; имя Твое буду славить вечно,

12 Yea, the LORD shall give his goodness; and the land shall yield its fruits.

13 потому что велика милость Твоя ко мне, Ты избавил душу мою от глубин мира мертвых.

13 And the righteous shall go before him; and he shall establish his ways upon the earth.

14 Боже, гордецы восстали против меня, сборище негодяев ищет жизни моей — те, кто не думает о Тебе!

14

15 Но Ты, Владыка, Бог милостивый и милосердный, долготерпеливый, богатый милостью и верностью.

15

16 Обратись ко мне и помилуй; силы Твоей дай слуге Твоему; спаси сына служанки Твоей.

16

17 Дай мне знак, что Ты ко мне благ; пусть его увидят ненавидящие меня и устыдятся, потому что Ты, Господи, помог мне и утешил меня.

17

1.0x