Псалтирь

Псалом 13

1 Дирижеру хора. Псалом Давида. [1] Сказал безумец в сердце своем: «Нет Бога». Они развратились, гнусны их дела; нет делающего добро.

2 Господь взирает с небес на людей, чтобы увидеть, есть ли понимающий, ищущий Бога.

3 Все сбились с пути, все, как один, развратились; нет делающего добро, нет ни одного.

4 Неужели не вразумятся делающие зло — те, кто поедает мой народ, как хлеб, и Господа не призывает?

5 Там их охватит страх, потому что Бог на стороне праведных.

6 Вы осмеяли надежды нищих, но прибежище их — Господь.

7 О, кто дал бы с Сиона спасение Израилю! Когда Господь восстановит Свой народ, пусть ликует Иаков и радуется Израиль!

Psalms

Psalm 13

1 HOW long, O LORD, wilt thou forsake me? For ever? How long wilt thou turn away thy face from me?

2 How long shall I keep sorrow in my soul and misery in my heart daily? How long shall mine enemy be exalted over me?

3 Consider and hear me, O LORD my God; lighten mine eyes, lest I sleep in death,

4 Lest mine enemy say, I have prevailed against him, and those that trouble me rejoice when I am shaken.

5 But I have trusted in thy mercy; my heart shall rejoice in thy salvation.

6 I will sing unto the LORD, because he has saved me.

7

Псалтирь

Псалом 13

Psalms

Psalm 13

1 Дирижеру хора. Псалом Давида. [1] Сказал безумец в сердце своем: «Нет Бога». Они развратились, гнусны их дела; нет делающего добро.

1 HOW long, O LORD, wilt thou forsake me? For ever? How long wilt thou turn away thy face from me?

2 Господь взирает с небес на людей, чтобы увидеть, есть ли понимающий, ищущий Бога.

2 How long shall I keep sorrow in my soul and misery in my heart daily? How long shall mine enemy be exalted over me?

3 Все сбились с пути, все, как один, развратились; нет делающего добро, нет ни одного.

3 Consider and hear me, O LORD my God; lighten mine eyes, lest I sleep in death,

4 Неужели не вразумятся делающие зло — те, кто поедает мой народ, как хлеб, и Господа не призывает?

4 Lest mine enemy say, I have prevailed against him, and those that trouble me rejoice when I am shaken.

5 Там их охватит страх, потому что Бог на стороне праведных.

5 But I have trusted in thy mercy; my heart shall rejoice in thy salvation.

6 Вы осмеяли надежды нищих, но прибежище их — Господь.

6 I will sing unto the LORD, because he has saved me.

7 О, кто дал бы с Сиона спасение Израилю! Когда Господь восстановит Свой народ, пусть ликует Иаков и радуется Израиль!

7

1.0x