Псалтирь

Псалом 73

1 Наставление Асафа. [1] О Боже, зачем Ты навсегда отверг нас? Почему гнев Твой возгорелся на овец пастбищ Твоих?

2 Вспомни народ, который Ты приобрел с давних времен, который Ты искупил, чтобы он был Твоим наследием; вспомни гору Сион, на которой Ты обитаешь.

3 Направь Свои шаги к вековым развалинам — все разрушил враг во святилище!

4 Враги Твои рычали посреди собрания Твоего, установили там свои знамена.

5 Они размахивали своими топорами, как дровосеки в густом лесу,

6 без остатка разрушили резные стены их секиры и бердыши.

7 Они сожгли святилище Твое дотла, осквернили они жилище имени Твоего.

8 Решили они в сердце своем: «Уничтожим их полностью» — и по всей стране сожгли все места, где поклонялись мы Тебе.

9 Знамений не видят наши глаза, и не осталось пророков, нет никого, кто знал бы, когда этому наступит конец.

10 О Боже, как долго еще будет враг глумиться, и вечно ли будет противник оскорблять Твое имя?

11 Почему Ты убираешь назад Свою руку, Свою правую руку? Извлеки ее на них и порази их!

12 Бог, мой Царь от начала, Ты принес спасение на землю.

13 Ты разделил Своей силою море, Ты сокрушил головы морских чудовищ.

14 Ты сокрушил головы Левиафана, жителям пустынь отдав его в пищу.

15 Ты иссек источник и поток, Ты иссушил бегущие реки.

16 День и ночь — Твои; Ты создал солнце и луну.

17 Ты определил границы земли, сотворил лето и зиму.

18 Вспомни, Господи, как глумится враг и как безумный народ оскорбляет Твое имя.

19 Не отдавай зверям душу Твоей горлицы; жизней Твоих страдальцев не забудь никогда.

20 Взгляни на Свой завет, потому что насилие во всех темных уголках земли.

21 Да не возвратится угнетенный с позором; пусть бедный и нищий восхвалят Твое имя.

22 Восстань, Боже, и защити Свое дело; вспомни, как глупец оскорбляет Тебя целый день.

23 Не забудь крика Своих врагов, шума, который непрестанно поднимают противники Твои.

Psalms

Psalm 73

1 TRULY God is good to Israel, and to those who are pure in heart.

2 But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped.

3 For I was envious of the wicked when I saw the prosperity of the ungodly.

4 For there is no end to their death, and their folly is great.

5 They share not in the toil of men; neither are they scourged like other men.

6 Therefore pride holds them fast; they have concealed their wickedness and ungodliness.

7 Their iniquity comes through like grease; they do according to the evil dictates of the heart.

8 They imagine and speak evil things: they talk unjustly against the most High.

9 They have set their mouths in the sky, but their tongues drag in the dirt;

10 Therefore will my people return hither, and they shall have everything in abundance.

11 They shall say, How does God know? and is there knowledge in the most High?

12 Behold, these are the ungodly, who prosper in the world; they are strong in power.

13 As for me, I have cleansed my heart, and washed my hands in innocence.

14 All the day long have I been plagued, and chastened every morning.

15 If I say, I shall do as they do, this is sinful for me.

16 When I thought to know this, it was too painful for me.

17 Until I went into the sanctuary of God; then understood I their end.

18 Thou didst appoint their portion according to their deceitfulness; thou didst cast them down when they exalted themselves.

19 How are they brought into desolation, as in a moment! They are utterly consumed with terrors.

20 As one who awakes from a dream, so, O LORD, thou shalt despise their idolatry.

21 Thus my heart was grieved, and my conscience troubled me.

22 So foolish was I, and ignorant; I was as a beast before thee.

23 Thou shalt comfort me with thy counsel, and lead me according to thy honour.

Псалтирь

Псалом 73

Psalms

Psalm 73

1 Наставление Асафа. [1] О Боже, зачем Ты навсегда отверг нас? Почему гнев Твой возгорелся на овец пастбищ Твоих?

1 TRULY God is good to Israel, and to those who are pure in heart.

2 Вспомни народ, который Ты приобрел с давних времен, который Ты искупил, чтобы он был Твоим наследием; вспомни гору Сион, на которой Ты обитаешь.

2 But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped.

3 Направь Свои шаги к вековым развалинам — все разрушил враг во святилище!

3 For I was envious of the wicked when I saw the prosperity of the ungodly.

4 Враги Твои рычали посреди собрания Твоего, установили там свои знамена.

4 For there is no end to their death, and their folly is great.

5 Они размахивали своими топорами, как дровосеки в густом лесу,

5 They share not in the toil of men; neither are they scourged like other men.

6 без остатка разрушили резные стены их секиры и бердыши.

6 Therefore pride holds them fast; they have concealed their wickedness and ungodliness.

7 Они сожгли святилище Твое дотла, осквернили они жилище имени Твоего.

7 Their iniquity comes through like grease; they do according to the evil dictates of the heart.

8 Решили они в сердце своем: «Уничтожим их полностью» — и по всей стране сожгли все места, где поклонялись мы Тебе.

8 They imagine and speak evil things: they talk unjustly against the most High.

9 Знамений не видят наши глаза, и не осталось пророков, нет никого, кто знал бы, когда этому наступит конец.

9 They have set their mouths in the sky, but their tongues drag in the dirt;

10 О Боже, как долго еще будет враг глумиться, и вечно ли будет противник оскорблять Твое имя?

10 Therefore will my people return hither, and they shall have everything in abundance.

11 Почему Ты убираешь назад Свою руку, Свою правую руку? Извлеки ее на них и порази их!

11 They shall say, How does God know? and is there knowledge in the most High?

12 Бог, мой Царь от начала, Ты принес спасение на землю.

12 Behold, these are the ungodly, who prosper in the world; they are strong in power.

13 Ты разделил Своей силою море, Ты сокрушил головы морских чудовищ.

13 As for me, I have cleansed my heart, and washed my hands in innocence.

14 Ты сокрушил головы Левиафана, жителям пустынь отдав его в пищу.

14 All the day long have I been plagued, and chastened every morning.

15 Ты иссек источник и поток, Ты иссушил бегущие реки.

15 If I say, I shall do as they do, this is sinful for me.

16 День и ночь — Твои; Ты создал солнце и луну.

16 When I thought to know this, it was too painful for me.

17 Ты определил границы земли, сотворил лето и зиму.

17 Until I went into the sanctuary of God; then understood I their end.

18 Вспомни, Господи, как глумится враг и как безумный народ оскорбляет Твое имя.

18 Thou didst appoint their portion according to their deceitfulness; thou didst cast them down when they exalted themselves.

19 Не отдавай зверям душу Твоей горлицы; жизней Твоих страдальцев не забудь никогда.

19 How are they brought into desolation, as in a moment! They are utterly consumed with terrors.

20 Взгляни на Свой завет, потому что насилие во всех темных уголках земли.

20 As one who awakes from a dream, so, O LORD, thou shalt despise their idolatry.

21 Да не возвратится угнетенный с позором; пусть бедный и нищий восхвалят Твое имя.

21 Thus my heart was grieved, and my conscience troubled me.

22 Восстань, Боже, и защити Свое дело; вспомни, как глупец оскорбляет Тебя целый день.

22 So foolish was I, and ignorant; I was as a beast before thee.

23 Не забудь крика Своих врагов, шума, который непрестанно поднимают противники Твои.

23 Thou shalt comfort me with thy counsel, and lead me according to thy honour.

1.0x