Псалтирь

Псалом 25

1 Псалом Давида. [1] Господи, оправдай меня, ведь я жил непорочной жизнью. Я уповал на Господа, не колеблясь.

2 Проверь меня, Господи, испытай меня, исследуй сердце мое и разум.

3 Ведь Твоя милость пред очами моими; я всегда хожу в Твоей истине.

4 Я не сижу с людьми лживыми и с коварными не пойду.

5 Я ненавижу сборище грешников и с нечестивыми не сажусь.

6 Буду омывать свои руки в невинности и кругом обходить Твой жертвенник, Господи,

7 воспевая Тебе хвалу и говоря о всех чудесах Твоих.

8 Господи, я люблю дом, в котором Ты обитаешь, место, где слава Твоя живет.

9 Не погуби души моей с грешными, жизни моей с кровожадными,

10 у которых в руках злой умысел, чьи правые руки взяток полны.

11 А я живу беспорочно. Избавь меня и помилуй!

12 Ноги мои стоят на ровной земле; в большом собрании восхвалю я Господа.

Psalms

Psalm 25

1 UNTO thee, O LORD, do I lift up my soul.

2 O my God, I trust in thee; let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.

3 Yea, let none that trust in thee be ashamed; let the wicked be ashamed with their vanity.

4 Show me thy ways, O LORD; teach me thy paths.

5 Lead me in thy truth, and teach me; for thou art my God and my Saviour; on thee do I wait all the day.

6 Remember, O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they are from the beginning of the world.

7 Remember not the foolishness of my youth, but according to thine abundant mercy remember thou me because of thy goodness' sake, O God.

8 Good and upright is the LORD; therefore will he direct sinners in the way.

9 He will guide the meek in judgment, and he will teach the poor his way.

10 All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.

11 For thy name's sake, O LORD, pardon mine iniquity; for it is great.

12 What man is he that fears the LORD? Him shall he teach in the way that he has chosen.

Псалтирь

Псалом 25

Psalms

Psalm 25

1 Псалом Давида. [1] Господи, оправдай меня, ведь я жил непорочной жизнью. Я уповал на Господа, не колеблясь.

1 UNTO thee, O LORD, do I lift up my soul.

2 Проверь меня, Господи, испытай меня, исследуй сердце мое и разум.

2 O my God, I trust in thee; let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.

3 Ведь Твоя милость пред очами моими; я всегда хожу в Твоей истине.

3 Yea, let none that trust in thee be ashamed; let the wicked be ashamed with their vanity.

4 Я не сижу с людьми лживыми и с коварными не пойду.

4 Show me thy ways, O LORD; teach me thy paths.

5 Я ненавижу сборище грешников и с нечестивыми не сажусь.

5 Lead me in thy truth, and teach me; for thou art my God and my Saviour; on thee do I wait all the day.

6 Буду омывать свои руки в невинности и кругом обходить Твой жертвенник, Господи,

6 Remember, O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they are from the beginning of the world.

7 воспевая Тебе хвалу и говоря о всех чудесах Твоих.

7 Remember not the foolishness of my youth, but according to thine abundant mercy remember thou me because of thy goodness' sake, O God.

8 Господи, я люблю дом, в котором Ты обитаешь, место, где слава Твоя живет.

8 Good and upright is the LORD; therefore will he direct sinners in the way.

9 Не погуби души моей с грешными, жизни моей с кровожадными,

9 He will guide the meek in judgment, and he will teach the poor his way.

10 у которых в руках злой умысел, чьи правые руки взяток полны.

10 All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.

11 А я живу беспорочно. Избавь меня и помилуй!

11 For thy name's sake, O LORD, pardon mine iniquity; for it is great.

12 Ноги мои стоят на ровной земле; в большом собрании восхвалю я Господа.

12 What man is he that fears the LORD? Him shall he teach in the way that he has chosen.

1.0x