Псалтирь

Псалом 144

1 Хвалебная песнь Давида. [1] Буду превозносить Тебя, мой Бог и Царь, буду славить Твое имя вечно.

2 Каждый день я буду славить Тебя и восхвалять Твое имя вечно.

3 Велик Господь и достоин всякой хвалы; величие Его непостижимо.

4 Поколение поколению будет восхвалять Твои дела и возвещать о Твоем могуществе.

5 Буду размышлять о величии Твоей славы и о Твоих чудесных делах.

6 О могуществе Твоих грозных дел будут все говорить, и я буду возвещать о Твоем величии.

7 Будут вспоминать Твою великую благость и воспевать Твою праведность.

8 Милостив и милосерден Господь, долготерпелив и богат милостью.

9 Благ ко всем Господь, Его милость на всех Его творениях.

10 Все Твои творения прославят Тебя, Господи, и святые Твои благословят Тебя.

11 Они будут рассказывать о славе Твоего царства и говорить о Твоем могуществе,

12 чтобы дать знать сынам человеческим о могуществе Твоих дел и о величественной славе Твоего царства.

13 Твое царство — вечное, и Твое правление — на все поколения. Господь верен Своим обещаниям и милостив во всех Своих делах.

14 Господь поддерживает всех падающих и поднимает всех низверженных.

15 Глаза всех смотрят на Тебя — и Ты даешь им их пищу в свое время.

16 Ты открываешь Свою руку и насыщаешь желания всех живущих.

17 Господь праведен во всех Своих путях и милостив во всех Своих делах.

18 Господь близок ко всем призывающим Его, ко всем призывающим Его в истине.

19 Желания боящихся Его Он исполняет, слышит их моления и спасает их.

20 Господь хранит всех любящих Его, а всех нечестивых уничтожит.

21 Устами своими буду славить Господа. Пусть все созданное Им прославляет Его святое имя вовеки!

Psalms

Psalm 144

1 A Psalm of David.1732 Blessed1288 be the LORD3068 my strength,6697 which teacheth3925 my hands3027 to war,7128 and my fingers676 to fight: 4421

2 My goodness,2617 and my fortress;4686 my high tower,4869 and my deliverer;6403 my shield,4043 and he in whom I trust;2620 who subdueth7286 my people5971 under8478 me.

3 LORD,3068 what4100 is man,120 that thou takest knowledge3045 of him! or the son1121 of man,582 that thou makest account2803 of him!

4 Man120 is like1819 to vanity:1892 his days3117 are as a shadow6738 that passeth away.5674

5 Bow5186 thy heavens,8064 O LORD,3068 and come down:3381 touch5060 the mountains,2022 and they shall smoke.6225

6 Cast forth1299 lightning,1300 and scatter6327 them: shoot out7971 thine arrows,2671 and destroy2000 them.

7 Send7971 thine hand3027 from above;4480 4791 rid6475 me, and deliver5337 me out of great7227 waters,4480 4325 from the hand4480 3027 of strange5236 children;1121

8 Whose834 mouth6310 speaketh1696 vanity,7723 and their right hand3225 is a right hand3225 of falsehood.8267

9 I will sing7891 a new2319 song7892 unto thee, O God:430 upon a psaltery5035 and an instrument of ten strings6218 will I sing praises2167 unto thee.

10 It is he that giveth5414 salvation8668 unto kings:4428 who delivereth6475 853 David1732 his servant5650 from the hurtful7451 sword.4480 2719

11 Rid6475 me, and deliver5337 me from the hand4480 3027 of strange5236 children,1121 whose834 mouth6310 speaketh1696 vanity,7723 and their right hand3225 is a right hand3225 of falsehood: 8267

12 That834 our sons1121 may be as plants5195 grown up1431 in their youth;5271 that our daughters1323 may be as corner stones,2106 polished2404 after the similitude8403 of a palace: 1964

13 That our garners4200 may be full,4392 affording6329 all manner of store:4480 2177 413 2177 that our sheep6629 may bring forth thousands503 and ten thousands7231 in our streets: 2351

14 That our oxen441 may be strong to labor;5445 that there be no369 breaking in,6556 nor369 going out3318; that there be no369 complaining6682 in our streets.7339

15 Happy835 is that people,5971 that is in such a case:7945 3602 yea, happy835 is that people,5971 whose God430 is the LORD.7945 3068

16

17

18

19

20

21

Псалтирь

Псалом 144

Psalms

Psalm 144

1 Хвалебная песнь Давида. [1] Буду превозносить Тебя, мой Бог и Царь, буду славить Твое имя вечно.

1 A Psalm of David.1732 Blessed1288 be the LORD3068 my strength,6697 which teacheth3925 my hands3027 to war,7128 and my fingers676 to fight: 4421

2 Каждый день я буду славить Тебя и восхвалять Твое имя вечно.

2 My goodness,2617 and my fortress;4686 my high tower,4869 and my deliverer;6403 my shield,4043 and he in whom I trust;2620 who subdueth7286 my people5971 under8478 me.

3 Велик Господь и достоин всякой хвалы; величие Его непостижимо.

3 LORD,3068 what4100 is man,120 that thou takest knowledge3045 of him! or the son1121 of man,582 that thou makest account2803 of him!

4 Поколение поколению будет восхвалять Твои дела и возвещать о Твоем могуществе.

4 Man120 is like1819 to vanity:1892 his days3117 are as a shadow6738 that passeth away.5674

5 Буду размышлять о величии Твоей славы и о Твоих чудесных делах.

5 Bow5186 thy heavens,8064 O LORD,3068 and come down:3381 touch5060 the mountains,2022 and they shall smoke.6225

6 О могуществе Твоих грозных дел будут все говорить, и я буду возвещать о Твоем величии.

6 Cast forth1299 lightning,1300 and scatter6327 them: shoot out7971 thine arrows,2671 and destroy2000 them.

7 Будут вспоминать Твою великую благость и воспевать Твою праведность.

7 Send7971 thine hand3027 from above;4480 4791 rid6475 me, and deliver5337 me out of great7227 waters,4480 4325 from the hand4480 3027 of strange5236 children;1121

8 Милостив и милосерден Господь, долготерпелив и богат милостью.

8 Whose834 mouth6310 speaketh1696 vanity,7723 and their right hand3225 is a right hand3225 of falsehood.8267

9 Благ ко всем Господь, Его милость на всех Его творениях.

9 I will sing7891 a new2319 song7892 unto thee, O God:430 upon a psaltery5035 and an instrument of ten strings6218 will I sing praises2167 unto thee.

10 Все Твои творения прославят Тебя, Господи, и святые Твои благословят Тебя.

10 It is he that giveth5414 salvation8668 unto kings:4428 who delivereth6475 853 David1732 his servant5650 from the hurtful7451 sword.4480 2719

11 Они будут рассказывать о славе Твоего царства и говорить о Твоем могуществе,

11 Rid6475 me, and deliver5337 me from the hand4480 3027 of strange5236 children,1121 whose834 mouth6310 speaketh1696 vanity,7723 and their right hand3225 is a right hand3225 of falsehood: 8267

12 чтобы дать знать сынам человеческим о могуществе Твоих дел и о величественной славе Твоего царства.

12 That834 our sons1121 may be as plants5195 grown up1431 in their youth;5271 that our daughters1323 may be as corner stones,2106 polished2404 after the similitude8403 of a palace: 1964

13 Твое царство — вечное, и Твое правление — на все поколения. Господь верен Своим обещаниям и милостив во всех Своих делах.

13 That our garners4200 may be full,4392 affording6329 all manner of store:4480 2177 413 2177 that our sheep6629 may bring forth thousands503 and ten thousands7231 in our streets: 2351

14 Господь поддерживает всех падающих и поднимает всех низверженных.

14 That our oxen441 may be strong to labor;5445 that there be no369 breaking in,6556 nor369 going out3318; that there be no369 complaining6682 in our streets.7339

15 Глаза всех смотрят на Тебя — и Ты даешь им их пищу в свое время.

15 Happy835 is that people,5971 that is in such a case:7945 3602 yea, happy835 is that people,5971 whose God430 is the LORD.7945 3068

16 Ты открываешь Свою руку и насыщаешь желания всех живущих.

16

17 Господь праведен во всех Своих путях и милостив во всех Своих делах.

17

18 Господь близок ко всем призывающим Его, ко всем призывающим Его в истине.

18

19 Желания боящихся Его Он исполняет, слышит их моления и спасает их.

19

20 Господь хранит всех любящих Его, а всех нечестивых уничтожит.

20

21 Устами своими буду славить Господа. Пусть все созданное Им прославляет Его святое имя вовеки!

21

1.0x