ИсходГлава 13 |
1 |
2 |
3 |
4 Сегодня, в месяце авив, вы уходите. |
5 Господь клялся вашим отцам, что отдаст вам землю хананеев, хеттов, аморреев, иевусеев и хиввеев, землю, где течет молоко и мед. Когда Он приведет вас туда, соблюдайте в этом месяце такой обычай: |
6 семь дней ешьте хлеб, приготовленный без закваски, а на седьмой день устраивайте праздник Господу. |
7 Семь дней ешьте пресный хлеб. У вас не должно быть ничего квасного; в ваших землях не должно находиться никакой закваски. |
8 В тот день пусть каждый скажет своему сыну: «Я поступаю так в память о том, что Господь сделал для меня, когда я вышел из Египта». |
9 Этот обычай будет вам как знак на руке, как памятка на лбу о том, что Закон Господа должен быть у вас на устах. Ведь Господь вывел вас из Египта могучей рукой. |
10 Соблюдайте этот обычай в назначенное время из года в год. |
11 |
12 посвящайте Господу всех первенцев. Каждый первенец мужского пола из вашего скота принадлежит Господу. |
13 За первородного ослика принесите выкуп — ягненка, а если не выкупите, то сверните ослику шею. За всех своих первенцев отдавайте выкуп. |
14 |
15 Когда сердцем фараона завладело упрямство, и он не хотел отпускать нас, Господь погубил в Египте всех первенцев мужского пола: и людей, и животных. Вот почему я приношу в жертву Господу всех первенцев мужского пола, а за своих первенцев отдаю выкуп». |
16 Это будет как знак у тебя на руке, как свидетельство на лбу, что Господь могучей рукой вывел нас из Египта. |
17 |
18 |
19 Моисей взял с собой останки Иосифа, потому что Иосиф в свое время взял с сыновей Израиля клятву, сказав: |
20 |
21 Днем Господь шел впереди них в облачном столбе, указывая им путь, а ночью — в огненном столбе, чтобы давать им свет, поэтому так они могли передвигаться и днем, и ночью. |
22 Ни облачный столб днем, ни огненный столб ночью ни разу не отошли от народа. |
ExodusChapter 13 |
1 |
2 Sanctify |
3 |
4 This day |
5 |
6 Seven |
7 Unleavened bread |
8 |
9 And it shall be |
10 |
11 |
12 That thou shalt set apart |
13 And every |
14 |
15 And it came to pass, |
16 And it shall be |
17 And it came to pass, |
18 But God |
19 |
20 |
21 And the LORD |
22 He took not away |
ИсходГлава 13 |
ExodusChapter 13 |
1 |
1 |
2 |
2 Sanctify |
3 |
3 |
4 Сегодня, в месяце авив, вы уходите. |
4 This day |
5 Господь клялся вашим отцам, что отдаст вам землю хананеев, хеттов, аморреев, иевусеев и хиввеев, землю, где течет молоко и мед. Когда Он приведет вас туда, соблюдайте в этом месяце такой обычай: |
5 |
6 семь дней ешьте хлеб, приготовленный без закваски, а на седьмой день устраивайте праздник Господу. |
6 Seven |
7 Семь дней ешьте пресный хлеб. У вас не должно быть ничего квасного; в ваших землях не должно находиться никакой закваски. |
7 Unleavened bread |
8 В тот день пусть каждый скажет своему сыну: «Я поступаю так в память о том, что Господь сделал для меня, когда я вышел из Египта». |
8 |
9 Этот обычай будет вам как знак на руке, как памятка на лбу о том, что Закон Господа должен быть у вас на устах. Ведь Господь вывел вас из Египта могучей рукой. |
9 And it shall be |
10 Соблюдайте этот обычай в назначенное время из года в год. |
10 |
11 |
11 |
12 посвящайте Господу всех первенцев. Каждый первенец мужского пола из вашего скота принадлежит Господу. |
12 That thou shalt set apart |
13 За первородного ослика принесите выкуп — ягненка, а если не выкупите, то сверните ослику шею. За всех своих первенцев отдавайте выкуп. |
13 And every |
14 |
14 |
15 Когда сердцем фараона завладело упрямство, и он не хотел отпускать нас, Господь погубил в Египте всех первенцев мужского пола: и людей, и животных. Вот почему я приношу в жертву Господу всех первенцев мужского пола, а за своих первенцев отдаю выкуп». |
15 And it came to pass, |
16 Это будет как знак у тебя на руке, как свидетельство на лбу, что Господь могучей рукой вывел нас из Египта. |
16 And it shall be |
17 |
17 And it came to pass, |
18 |
18 But God |
19 Моисей взял с собой останки Иосифа, потому что Иосиф в свое время взял с сыновей Израиля клятву, сказав: |
19 |
20 |
20 |
21 Днем Господь шел впереди них в облачном столбе, указывая им путь, а ночью — в огненном столбе, чтобы давать им свет, поэтому так они могли передвигаться и днем, и ночью. |
21 And the LORD |
22 Ни облачный столб днем, ни огненный столб ночью ни разу не отошли от народа. |
22 He took not away |