Псалтирь

Псалом 34

1 Псалом Давида. [1] Господи, бейся с теми, кто бьется со мной, сражайся с теми, кто сражается со мной!

2 Возьми щит и латы и приди мне на помощь.

3 Подними копье и секиру на тех, кто меня преследует. Скажи душе моей: «Я спасение твое!»

4 Да постыдятся и посрамятся те, кто ищет жизни моей. Пусть с позором повернут назад замышляющие против меня зло.

5 Пусть станут они как носимая ветром мякина, когда их погонит Ангел Господень.

6 Да будет их путь темным и скользким, когда Ангел Господень их преследует.

7 За то, что они мне раскинули сеть без причины, и без повода вырыли яму,

8 пусть нежданно придет к ним гибель — пусть опутает их сеть, что они раскинули, пусть падут они в яму на погибель себе.

9 А моя душа будет радоваться о Господе, возликует о спасении от Него.

10 Я скажу от всего сердца: «Господи, кто подобен Тебе? Ты избавляешь слабых от сильных, нищих и бедных от тех, кто их грабит».

11 Безжалостные свидетели поднялись против меня, чего не знаю, о том расспрашивают.

12 Они воздают мне злом за добро; душа моя осиротела.

13 Но когда они болели, я одевался в рубище и постом себя изнурял. И когда молитва моя возвращалась ко мне без ответа,

14 я ходил, сокрушаясь, как по другу или по брату. Голову я опускал в тоске, словно скорбя по матери.

15 А когда я спотыкался, то все они радовались и сходились против меня. Негодяи, которых я не знал, чернили меня без устали.

16 Как безбожники, насмехались они непрестанно, скрежеща на меня зубами.

17 Владыка, сколько Ты будешь смотреть на это? Спаси меня от злодейства их, от этих львов спаси мою жизнь!

18 Я восславлю Тебя при большом собрании, среди бесчисленного народа восхвалю Тебя.

19 Да не злорадствуют надо мною те, кто ненавидит меня без повода. Да не подмигивают насмешливо те, кто ненавидит меня безо всякой причины.

20 Не о мире они говорят, а слагают лживые обвинения против тех, кто миролюбив на земле.

21 Разевают на меня свои рты и говорят: «Ага, ага, мы видели все своими глазами!»

22 Господи, Ты все это видел, не будь безмолвен; не удаляйся, Владыка, от меня.

23 Поднимись и встань на мою защиту, за дело мое, мой Бог и Владыка!

24 Оправдай меня по праведности Твоей, Господи, мой Боже; не дай им торжествовать надо мной.

25 Пусть не думают про себя: «Ага, все так, как мы и хотели!» — и не скажут: «Мы его поглотили».

26 Пусть все, кто торжествует над моей бедой, постыдятся и посрамятся. Пусть все, кто превозносится надо мной, облекутся в стыд и позор.

27 Пусть те, кто желает моей правоты, кричат от веселья и радости; пусть всегда говорят: «Велик Господь, желающий блага слуге Своему».

28 И будет язык мой возвещать о праведности Твоей, и хвалить Тебя весь день.

Psalms

Psalm 34

1 A Psalm of David,1732 when he changed8138 his behaviour2940 before6440 Abimelech;40 who drove1644 him away, and he departed.3212 I will bless1288 the LORD3068 at all3605 times:6256 his praise8416 shall continually8548 be in my mouth.6310

2 My soul5315 shall make her boast1984 in the LORD:3068 the humble6041 shall hear8085 thereof, and be glad.8056

3 O magnify1431 the LORD3068 with me, and let us exalt7311 his name8034 together.3162

4 I sought1875 the LORD,3068 and he heard6030 me, and delivered5337 me from all3605 my fears.4035

5 They looked5027 to him, and were lightened:5102 and their faces6440 were not ashamed.2659

6 This2088 poor6041 man cried,7121 and the LORD3068 heard8085 him, and saved3467 him out of all3605 his troubles.6869

7 The angel4397 of the LORD3068 encamps2583 round5439 about them that fear3373 him, and delivers2502 them.

8 O taste2938 and see7200 that the LORD3068 is good:2896 blessed835 is the man1397 that trusts2620 in him.

9 O fear3372 the LORD,3068 you his saints:6918 for there is no369 want4270 to them that fear3373 him.

10 The young3715 lions3715 do lack,7326 and suffer hunger:7456 but they that seek1875 the LORD3068 shall not want2637 any3605 good2896 thing.

11 Come,3212 you children,1121 listen8085 to me: I will teach3925 you the fear3374 of the LORD.3068

12 What4310 man376 is he that desires2655 life,2416 and loves157 many days,3117 that he may see7200 good?2896

13 Keep5341 your tongue3956 from evil,7451 and your lips8193 from speaking1696 guile.4820

14 Depart5493 from evil,7451 and do6213 good;2896 seek1245 peace,7965 and pursue7291 it.

15 The eyes5869 of the LORD3068 are on the righteous,6662 and his ears241 are open to their cry.7775

16 The face6440 of the LORD3068 is against them that do6213 evil,7451 to cut3772 off the remembrance2143 of them from the earth.776

17 The righteous cry,6817 and the LORD3068 hears,8085 and delivers5337 them out of all3605 their troubles.6869

18 The LORD3068 is near7126 to them that are of a broken7665 heart;3820 and saves3467 such as be of a contrite1793 spirit.7307

19 Many7227 are the afflictions7451 of the righteous:6662 but the LORD3068 delivers5337 him out of them all.3605

20 He keeps8104 all3605 his bones:6106 not one259 of them is broken.7665

21 Evil7451 shall slay4191 the wicked:7563 and they that hate8130 the righteous6662 shall be desolate.816

22 The LORD3068 redeems6299 the soul5315 of his servants:5650 and none3808 of them that trust2620 in him shall be desolate.816

23

24

25

26

27

28

Псалтирь

Псалом 34

Psalms

Psalm 34

1 Псалом Давида. [1] Господи, бейся с теми, кто бьется со мной, сражайся с теми, кто сражается со мной!

1 A Psalm of David,1732 when he changed8138 his behaviour2940 before6440 Abimelech;40 who drove1644 him away, and he departed.3212 I will bless1288 the LORD3068 at all3605 times:6256 his praise8416 shall continually8548 be in my mouth.6310

2 Возьми щит и латы и приди мне на помощь.

2 My soul5315 shall make her boast1984 in the LORD:3068 the humble6041 shall hear8085 thereof, and be glad.8056

3 Подними копье и секиру на тех, кто меня преследует. Скажи душе моей: «Я спасение твое!»

3 O magnify1431 the LORD3068 with me, and let us exalt7311 his name8034 together.3162

4 Да постыдятся и посрамятся те, кто ищет жизни моей. Пусть с позором повернут назад замышляющие против меня зло.

4 I sought1875 the LORD,3068 and he heard6030 me, and delivered5337 me from all3605 my fears.4035

5 Пусть станут они как носимая ветром мякина, когда их погонит Ангел Господень.

5 They looked5027 to him, and were lightened:5102 and their faces6440 were not ashamed.2659

6 Да будет их путь темным и скользким, когда Ангел Господень их преследует.

6 This2088 poor6041 man cried,7121 and the LORD3068 heard8085 him, and saved3467 him out of all3605 his troubles.6869

7 За то, что они мне раскинули сеть без причины, и без повода вырыли яму,

7 The angel4397 of the LORD3068 encamps2583 round5439 about them that fear3373 him, and delivers2502 them.

8 пусть нежданно придет к ним гибель — пусть опутает их сеть, что они раскинули, пусть падут они в яму на погибель себе.

8 O taste2938 and see7200 that the LORD3068 is good:2896 blessed835 is the man1397 that trusts2620 in him.

9 А моя душа будет радоваться о Господе, возликует о спасении от Него.

9 O fear3372 the LORD,3068 you his saints:6918 for there is no369 want4270 to them that fear3373 him.

10 Я скажу от всего сердца: «Господи, кто подобен Тебе? Ты избавляешь слабых от сильных, нищих и бедных от тех, кто их грабит».

10 The young3715 lions3715 do lack,7326 and suffer hunger:7456 but they that seek1875 the LORD3068 shall not want2637 any3605 good2896 thing.

11 Безжалостные свидетели поднялись против меня, чего не знаю, о том расспрашивают.

11 Come,3212 you children,1121 listen8085 to me: I will teach3925 you the fear3374 of the LORD.3068

12 Они воздают мне злом за добро; душа моя осиротела.

12 What4310 man376 is he that desires2655 life,2416 and loves157 many days,3117 that he may see7200 good?2896

13 Но когда они болели, я одевался в рубище и постом себя изнурял. И когда молитва моя возвращалась ко мне без ответа,

13 Keep5341 your tongue3956 from evil,7451 and your lips8193 from speaking1696 guile.4820

14 я ходил, сокрушаясь, как по другу или по брату. Голову я опускал в тоске, словно скорбя по матери.

14 Depart5493 from evil,7451 and do6213 good;2896 seek1245 peace,7965 and pursue7291 it.

15 А когда я спотыкался, то все они радовались и сходились против меня. Негодяи, которых я не знал, чернили меня без устали.

15 The eyes5869 of the LORD3068 are on the righteous,6662 and his ears241 are open to their cry.7775

16 Как безбожники, насмехались они непрестанно, скрежеща на меня зубами.

16 The face6440 of the LORD3068 is against them that do6213 evil,7451 to cut3772 off the remembrance2143 of them from the earth.776

17 Владыка, сколько Ты будешь смотреть на это? Спаси меня от злодейства их, от этих львов спаси мою жизнь!

17 The righteous cry,6817 and the LORD3068 hears,8085 and delivers5337 them out of all3605 their troubles.6869

18 Я восславлю Тебя при большом собрании, среди бесчисленного народа восхвалю Тебя.

18 The LORD3068 is near7126 to them that are of a broken7665 heart;3820 and saves3467 such as be of a contrite1793 spirit.7307

19 Да не злорадствуют надо мною те, кто ненавидит меня без повода. Да не подмигивают насмешливо те, кто ненавидит меня безо всякой причины.

19 Many7227 are the afflictions7451 of the righteous:6662 but the LORD3068 delivers5337 him out of them all.3605

20 Не о мире они говорят, а слагают лживые обвинения против тех, кто миролюбив на земле.

20 He keeps8104 all3605 his bones:6106 not one259 of them is broken.7665

21 Разевают на меня свои рты и говорят: «Ага, ага, мы видели все своими глазами!»

21 Evil7451 shall slay4191 the wicked:7563 and they that hate8130 the righteous6662 shall be desolate.816

22 Господи, Ты все это видел, не будь безмолвен; не удаляйся, Владыка, от меня.

22 The LORD3068 redeems6299 the soul5315 of his servants:5650 and none3808 of them that trust2620 in him shall be desolate.816

23 Поднимись и встань на мою защиту, за дело мое, мой Бог и Владыка!

23

24 Оправдай меня по праведности Твоей, Господи, мой Боже; не дай им торжествовать надо мной.

24

25 Пусть не думают про себя: «Ага, все так, как мы и хотели!» — и не скажут: «Мы его поглотили».

25

26 Пусть все, кто торжествует над моей бедой, постыдятся и посрамятся. Пусть все, кто превозносится надо мной, облекутся в стыд и позор.

26

27 Пусть те, кто желает моей правоты, кричат от веселья и радости; пусть всегда говорят: «Велик Господь, желающий блага слуге Своему».

27

28 И будет язык мой возвещать о праведности Твоей, и хвалить Тебя весь день.

28

1.0x