Книга пророка ИезекииляГлава 35 |
1 |
2 |
3 и скажи: «Так говорит Владыка Господь: Я твой противник, гора Сеир. Я простру над тобой руку и предам тебя полному опустошению. |
4 Я превращу твои города в руины, и ты станешь необитаемой. Тогда ты узнаешь, что Я — Господь. |
5 |
6 за это, верно, как и то, что Я живу, — возвещает Владыка Господь, — Я предам тебя кровопролитию, и оно будет преследовать тебя. Так как ты не возненавидела кровопролитие, оно будет тебя преследовать. |
7 Я предам гору Сеир полному опустошению и погублю на ней всех, кто уходит и возвращается. |
8 Я покрою твои вершины павшими; сраженные мечом будут падать на твоих холмах, в долинах и во всех ущельях. |
9 Я предам тебя вечному опустошению; твои города больше не будут заселены. Тогда ты узнаешь, что Я — Господь. |
10 |
11 верно, как и то, что Я живу, — возвещает Владыка Господь, — Я поступлю с тобой по злобе и зависти, которые ты выказала, враждуя с ними, и явлю Себя им, когда стану тебя судить. |
12 Тогда ты узнаешь, что Я, Господь, услышал все оскорбления, которые ты слала горам Израиля. Ты говорила: „Они опустошены и отданы мне на съедение!“ |
13 Ты хвасталась предо Мной и говорила против Меня, не сдерживаясь, и Я это услышал. |
14 Так говорит Владыка Господь: Когда вся земля будет радоваться, Я предам тебя опустошению. |
15 За то, что ты радовалась опустошению наследия дома Израиля, Я поступлю с тобой точно так же. Ты будешь опустошена, гора Сеир, и с тобой — весь Эдом. Тогда узнают, что Я — Господь». |
EzekielChapter 35 |
1 Moreover the word |
2 Son |
3 And say |
4 I will lay |
5 Because |
6 Therefore, |
7 Thus will I make |
8 And I will fill |
9 I will make |
10 Because |
11 Therefore, |
12 And you shall know |
13 Thus with your mouth |
14 Thus |
15 As you did rejoice |
Книга пророка ИезекииляГлава 35 |
EzekielChapter 35 |
1 |
1 Moreover the word |
2 |
2 Son |
3 и скажи: «Так говорит Владыка Господь: Я твой противник, гора Сеир. Я простру над тобой руку и предам тебя полному опустошению. |
3 And say |
4 Я превращу твои города в руины, и ты станешь необитаемой. Тогда ты узнаешь, что Я — Господь. |
4 I will lay |
5 |
5 Because |
6 за это, верно, как и то, что Я живу, — возвещает Владыка Господь, — Я предам тебя кровопролитию, и оно будет преследовать тебя. Так как ты не возненавидела кровопролитие, оно будет тебя преследовать. |
6 Therefore, |
7 Я предам гору Сеир полному опустошению и погублю на ней всех, кто уходит и возвращается. |
7 Thus will I make |
8 Я покрою твои вершины павшими; сраженные мечом будут падать на твоих холмах, в долинах и во всех ущельях. |
8 And I will fill |
9 Я предам тебя вечному опустошению; твои города больше не будут заселены. Тогда ты узнаешь, что Я — Господь. |
9 I will make |
10 |
10 Because |
11 верно, как и то, что Я живу, — возвещает Владыка Господь, — Я поступлю с тобой по злобе и зависти, которые ты выказала, враждуя с ними, и явлю Себя им, когда стану тебя судить. |
11 Therefore, |
12 Тогда ты узнаешь, что Я, Господь, услышал все оскорбления, которые ты слала горам Израиля. Ты говорила: „Они опустошены и отданы мне на съедение!“ |
12 And you shall know |
13 Ты хвасталась предо Мной и говорила против Меня, не сдерживаясь, и Я это услышал. |
13 Thus with your mouth |
14 Так говорит Владыка Господь: Когда вся земля будет радоваться, Я предам тебя опустошению. |
14 Thus |
15 За то, что ты радовалась опустошению наследия дома Израиля, Я поступлю с тобой точно так же. Ты будешь опустошена, гора Сеир, и с тобой — весь Эдом. Тогда узнают, что Я — Господь». |
15 As you did rejoice |