Псалтирь

Псалом 110

1 Аллилуйя! [1] Славлю Господа всем своим сердцем в совете праведных и в собрании.

2 Велики дела Господа, желанны всеми, кто любит их.

3 Славны и великолепны деяния Его; праведность Его пребудет вечно.

4 Памятными сделал Он Свои дела; милостив и милосерден Господь.

5 Он дает пищу боящимся Его, вечно помнит Свой завет.

6 Народу Своему Он явил силу Своих дел, отдав им землю чужих народов.

7 Дела Его рук истинны и справедливы, Его наставления верны.

8 Вечно тверды они и основаны на истине и правоте.

9 Своему народу послал Он избавление, установил навечно Свой завет. Его имя свято и грозно!

10 Начало мудрости — страх перед Господом. Разумны те, кто исполняет Его наставления. Вечная хвала Ему.

Der Psalter

Psalm 110

1 Ein Psalm4210 Davids1732. Der HErr3068 sprach5002 zu meinem HErrn113: Setze7896 dich3427 zu meiner Rechten3225, bis ich deine Feinde341 zum Schemel deiner Füße7272 lege.

2 Der HErr3068 wird das Zepter4294 deines Reichs senden7971 aus Zion6726. Herrsche7287 unter7130 deinen Feinden341!

3 Nach deinem Sieg2428 wird dir dein Volk5971 williglich opfern in heiligem6944, Schmuck1926. Deine Kinder3208 werden7358 dir geboren wie3117 der Tau2919 aus der Morgenröte4891.

4 Der HErr3068 hat geschworen7650, und3548 wird ihn nicht gereuen5162; Du bist ein Priester ewiglich5769 nach der Weise1700 Melchisedechs.

5 Der HErr136 zu deiner Rechten3225 wird zerschmeißen die Könige4428 zur Zeit3117 seines Zorns639.

6 Er wird richten1777 unter den Heiden1471; er wird große7227 Schlacht tun4390; er wird zerschmeißen das776 Haupt7218 über große Lande.

7 Er wird trinken8354 vom Bach5158 auf7311 dem Wege1870; darum wird er das Haupt7218 emporheben.

8

9

10

Псалтирь

Псалом 110

Der Psalter

Psalm 110

1 Аллилуйя! [1] Славлю Господа всем своим сердцем в совете праведных и в собрании.

1 Ein Psalm4210 Davids1732. Der HErr3068 sprach5002 zu meinem HErrn113: Setze7896 dich3427 zu meiner Rechten3225, bis ich deine Feinde341 zum Schemel deiner Füße7272 lege.

2 Велики дела Господа, желанны всеми, кто любит их.

2 Der HErr3068 wird das Zepter4294 deines Reichs senden7971 aus Zion6726. Herrsche7287 unter7130 deinen Feinden341!

3 Славны и великолепны деяния Его; праведность Его пребудет вечно.

3 Nach deinem Sieg2428 wird dir dein Volk5971 williglich opfern in heiligem6944, Schmuck1926. Deine Kinder3208 werden7358 dir geboren wie3117 der Tau2919 aus der Morgenröte4891.

4 Памятными сделал Он Свои дела; милостив и милосерден Господь.

4 Der HErr3068 hat geschworen7650, und3548 wird ihn nicht gereuen5162; Du bist ein Priester ewiglich5769 nach der Weise1700 Melchisedechs.

5 Он дает пищу боящимся Его, вечно помнит Свой завет.

5 Der HErr136 zu deiner Rechten3225 wird zerschmeißen die Könige4428 zur Zeit3117 seines Zorns639.

6 Народу Своему Он явил силу Своих дел, отдав им землю чужих народов.

6 Er wird richten1777 unter den Heiden1471; er wird große7227 Schlacht tun4390; er wird zerschmeißen das776 Haupt7218 über große Lande.

7 Дела Его рук истинны и справедливы, Его наставления верны.

7 Er wird trinken8354 vom Bach5158 auf7311 dem Wege1870; darum wird er das Haupt7218 emporheben.

8 Вечно тверды они и основаны на истине и правоте.

8

9 Своему народу послал Он избавление, установил навечно Свой завет. Его имя свято и грозно!

9

10 Начало мудрости — страх перед Господом. Разумны те, кто исполняет Его наставления. Вечная хвала Ему.

10

1.0x