Псалтирь

Псалом 79

1 Дирижеру хора. На мелодию «Лилия свидетельства». Псалом Асафа.

2 Услышь нас, Пастырь Израиля, Ты, Который водит Иосифа, как овец, восседающий на херувимах, воссияй!

3 Пред Ефремом, Вениамином и Манассией пробуди силу Свою, приди и спаси нас!

4 Боже, восстанови нас! Да воссияет лицо Твое, и будем спасены.

5 О Господь, Бог Сил, как долго еще будешь гневаться на молитвы Своего народа?

6 Напитал Ты нас слезами, как хлебом, напоил нас ими сполна,

7 сделал нас причиной раздора соседей, и враги наши насмехаются над нами.

8 Бог Сил, восстанови нас! Да воссияет лицо Твое, и будем спасены.

9 Из Египта Ты перенес виноградную лозу, изгнал народы и посадил ее,

10 очистил для нее место. Принялись ее корни, и она наполнила землю.

11 Горы покрылись ее тенью, и могучие кедры — ее ветвями.

12 Она пустила свои ветви до моря и побеги свои — до реки Евфрат.

13 Для чего разрушил Ты ее ограды, так что все проходящие мимо обрывают ее плоды?

14 Лесной кабан подрывает ее, и дикие звери объедают ее.

15 Бог Сил, возвратись к нам! Взгляни с неба и посмотри на нас! И сохрани этот виноград,

16 что посадила правая рука Твоя, и сына, которого Ты сделал сильным для Себя.

17 Твой виноград пожжен огнем, обсечен, от Твоего гнева погибает народ Твой.

18 Да будет рука Твоя над тем, кто от Тебя по правую руку, над сыном человека, которого Ты сделал сильным для Себя.

19 Тогда мы не отступим от Тебя; возврати нас к жизни, и мы будем призывать имя Твое.

20 О Господь, Бог Сил, восстанови нас! Да воссияет Твое лицо, и будем спасены.

詩篇

第79篇

1 (亞薩的詩。)神啊,異教之民[heathen]進入你的產業,污穢你的聖殿,使耶路撒冷變成荒堆。

2 把你僕人的屍首交與天空的飛鳥為食,把你聖民的肉交與地上的野獸,

3 在耶路撒冷周圍流他們的血如水,無人葬埋。

4 我們成為鄰國的羞辱,成為我們四圍人的嗤笑譏刺。

5 耶和華啊,這到幾時呢?你要動怒到永遠嗎?你的憤恨要如火焚燒嗎?

6 願你將你的忿怒倒在那不認識你的異教之民[heathen]和那不求告你名的國度。

7 因為他們吞了雅各,把他的住處變為荒場。

8 求你不要記念我們從前[former]的罪孽,向我們追討[O];願你的慈悲快迎著我們,因為我們落到極卑微的地步。

9 拯救我們的神啊,求你因你名的榮耀幫助我們;為你名的緣故搭救我們,淨去[purge away]我們的罪。

10 為何容異教之民[heathen]說「他們的神在哪裏」呢?願你使異教的民[heathen]知道你在我們眼前伸你僕人流血的冤。

11 願被囚之人的歎息達到你面前;願你按你的大能力存留那些將要死的人。

12 主啊,願你將我們鄰邦所羞辱你的羞辱加七倍歸到他們懷中[bosom]

13 這樣,我們─就是[we]你的民,你草場的羊,要稱謝你,直到永遠;我們[we]傳揚[shew forth]讚美你的話,直到世世代代[all generations]

14

15

16

17

18

19

20

Псалтирь

Псалом 79

詩篇

第79篇

1 Дирижеру хора. На мелодию «Лилия свидетельства». Псалом Асафа.

1 (亞薩的詩。)神啊,異教之民[heathen]進入你的產業,污穢你的聖殿,使耶路撒冷變成荒堆。

2 Услышь нас, Пастырь Израиля, Ты, Который водит Иосифа, как овец, восседающий на херувимах, воссияй!

2 把你僕人的屍首交與天空的飛鳥為食,把你聖民的肉交與地上的野獸,

3 Пред Ефремом, Вениамином и Манассией пробуди силу Свою, приди и спаси нас!

3 在耶路撒冷周圍流他們的血如水,無人葬埋。

4 Боже, восстанови нас! Да воссияет лицо Твое, и будем спасены.

4 我們成為鄰國的羞辱,成為我們四圍人的嗤笑譏刺。

5 О Господь, Бог Сил, как долго еще будешь гневаться на молитвы Своего народа?

5 耶和華啊,這到幾時呢?你要動怒到永遠嗎?你的憤恨要如火焚燒嗎?

6 Напитал Ты нас слезами, как хлебом, напоил нас ими сполна,

6 願你將你的忿怒倒在那不認識你的異教之民[heathen]和那不求告你名的國度。

7 сделал нас причиной раздора соседей, и враги наши насмехаются над нами.

7 因為他們吞了雅各,把他的住處變為荒場。

8 Бог Сил, восстанови нас! Да воссияет лицо Твое, и будем спасены.

8 求你不要記念我們從前[former]的罪孽,向我們追討[O];願你的慈悲快迎著我們,因為我們落到極卑微的地步。

9 Из Египта Ты перенес виноградную лозу, изгнал народы и посадил ее,

9 拯救我們的神啊,求你因你名的榮耀幫助我們;為你名的緣故搭救我們,淨去[purge away]我們的罪。

10 очистил для нее место. Принялись ее корни, и она наполнила землю.

10 為何容異教之民[heathen]說「他們的神在哪裏」呢?願你使異教的民[heathen]知道你在我們眼前伸你僕人流血的冤。

11 Горы покрылись ее тенью, и могучие кедры — ее ветвями.

11 願被囚之人的歎息達到你面前;願你按你的大能力存留那些將要死的人。

12 Она пустила свои ветви до моря и побеги свои — до реки Евфрат.

12 主啊,願你將我們鄰邦所羞辱你的羞辱加七倍歸到他們懷中[bosom]

13 Для чего разрушил Ты ее ограды, так что все проходящие мимо обрывают ее плоды?

13 這樣,我們─就是[we]你的民,你草場的羊,要稱謝你,直到永遠;我們[we]傳揚[shew forth]讚美你的話,直到世世代代[all generations]

14 Лесной кабан подрывает ее, и дикие звери объедают ее.

14

15 Бог Сил, возвратись к нам! Взгляни с неба и посмотри на нас! И сохрани этот виноград,

15

16 что посадила правая рука Твоя, и сына, которого Ты сделал сильным для Себя.

16

17 Твой виноград пожжен огнем, обсечен, от Твоего гнева погибает народ Твой.

17

18 Да будет рука Твоя над тем, кто от Тебя по правую руку, над сыном человека, которого Ты сделал сильным для Себя.

18

19 Тогда мы не отступим от Тебя; возврати нас к жизни, и мы будем призывать имя Твое.

19

20 О Господь, Бог Сил, восстанови нас! Да воссияет Твое лицо, и будем спасены.

20

1.0x