Книга пророка Михея

Глава 2

1 О! замышляющие неправду и предначертывающие злодейство на ложах своих, которое совершают утром на рассвете, потому что есть сила в руке их.

2 Пожелают полей, и отнимут; домов, - и возьмут; теснят человека и дом его, владельца и владение его.

3 За сие так говорит Иегова: се, Я замышляю на племя сие такое зло, из-под которого не высвободите шеи своей, и не будете ходить подняв голову, потому что время оное будет злое.

4 В тот день составится на вас притча, и поднимется вопль и вой; скажут: `дочиста разорены мы!` Удел народа Моего Он передает другим; увы! Он отнимает у меня, делит поля наши, передавая другим.

5 Потому не будут у тебя землемерною вервью размеривать участки по жребию, в обществе Иеговы.

6 `Не кропите!` так они кропят. Не воскроинт на них: не будет отвращено посрамление.

7 О! дом Иакова, так называемый! неужели оскудел Дух Иеговы? ужели это дела Его? Не добры ли слова Мои с ходящими прямо?

8 Но народ Мой издавна поставляет Меня неприятелем. За верхнею одеждою вы снимаете нижнюю с проходящих спокойно, с возвращающихся с войны.

9 Жен народа Моего вы изгоняете из домов утешений их; у малых детей их берете на век добро Мое.

10 Встаньте, и пойдите; ибо земля сия не есть место покоя для вас. Она истребит вас за осквернение свое, и истребление будет жестокое.

11 Если бы кто, увлекаясь духом, но духом лжи, пустословил, или окропил бы речью о вине и сикере; то был бы окропителем народа сего.

12 Соберу, соберу, Иаков, всего тебя; совокуплю, совокуплю остаток Израиля воедино; сделаю их как овец Боцры, как стадо среди двора овчего, зашумят от многолюдства.

13 Пойдет пред ними сокрушитель; сокрушат преграды, и войдут вратами, и выйдут ими; и пойдет пред ними царь их, и Иегова во главе их.

Михей

Розділ 2

1 Горе тим, що заду́мують кривду і на ло́жах своїх учиняють лихе! За світла пора́нку виконують це, бо їхня рука має силу.

2 Якщо́ піль жада́ють, то грабують вони, а домів — то хапа́ють. І вони переслідують мужа та дома його, і чоловіка й спа́дки його́.

3 Тому так промовляє Госпо́дь: Ось Я замишляю на цей рід лихе́, що ший своїх з нього не ви́зволите, і ходити не бу́дете гордо, бо це час лихий.

4 Того дня проголо́сять на вас припові́стку, і співатимуть пісню жало́бну, говорячи: „Сталось! До пня опусто́шені ми, уділ наро́ду мого змінився, — я́к це діткну́ло мене! Наше поле поділене буде чужи́нцями,

5 тому в тебе не буде ніко́го, хто кидав би шнура мірни́чого, як жеребка́ на Господнім зібра́нні.

6 „Не проповідуйте, та вони проповідують! Хай нам не проповідують, — не дося́гне нас га́ньба“.

7 О ти, що звешся „Яковів дім“, — чи змалі́в Дух Господній? Чи ці чини Його? Хіба добре не роблять слова́ Мої тому, хто ходить правдиво?

8 Ще вчо́ра були ви наро́дом Моїм, тепер же стаєте за ворога, з одежі верхньої плаща́ ви стяга́єте з тих, хто проходить безпечно, як здо́бич війни.

9 Жінок Мого наро́ду — з приємного дому її виганяєте ко́жну, з дітей славу Мою ви берете навіки.

10 Устаньте й ідіть, бо тут не спочи́нок, — це за занечи́щення ваше, що загла́ду для вас принесе́, виріша́льну загла́ду.

11 Коли б чоловік, який ходить за вітром, і брехню набрехав, говорячи: Буду тобі проповідувати про вино та про на́пій п'янки́й, то був би він лю́бим пророком оцьому наро́дові.

12 Невідмі́нно зберу́ тебе всього, о Якове, невідмінно згрома́джу останок Ізраїлів, — ра́зом поставлю його, як отару в Боцрі́, як ту че́реду на пасови́щі, — і будуть гомоні́ти вони від многолюдства!

13 Перед ними вила́мувач пі́де, вони продеру́ться та браму пере́йдуть і вийдуть із неї. І пі́де їхній цар перед ними, а Госпо́дь — на чолі́ їх!

Книга пророка Михея

Глава 2

Михей

Розділ 2

1 О! замышляющие неправду и предначертывающие злодейство на ложах своих, которое совершают утром на рассвете, потому что есть сила в руке их.

1 Горе тим, що заду́мують кривду і на ло́жах своїх учиняють лихе! За світла пора́нку виконують це, бо їхня рука має силу.

2 Пожелают полей, и отнимут; домов, - и возьмут; теснят человека и дом его, владельца и владение его.

2 Якщо́ піль жада́ють, то грабують вони, а домів — то хапа́ють. І вони переслідують мужа та дома його, і чоловіка й спа́дки його́.

3 За сие так говорит Иегова: се, Я замышляю на племя сие такое зло, из-под которого не высвободите шеи своей, и не будете ходить подняв голову, потому что время оное будет злое.

3 Тому так промовляє Госпо́дь: Ось Я замишляю на цей рід лихе́, що ший своїх з нього не ви́зволите, і ходити не бу́дете гордо, бо це час лихий.

4 В тот день составится на вас притча, и поднимется вопль и вой; скажут: `дочиста разорены мы!` Удел народа Моего Он передает другим; увы! Он отнимает у меня, делит поля наши, передавая другим.

4 Того дня проголо́сять на вас припові́стку, і співатимуть пісню жало́бну, говорячи: „Сталось! До пня опусто́шені ми, уділ наро́ду мого змінився, — я́к це діткну́ло мене! Наше поле поділене буде чужи́нцями,

5 Потому не будут у тебя землемерною вервью размеривать участки по жребию, в обществе Иеговы.

5 тому в тебе не буде ніко́го, хто кидав би шнура мірни́чого, як жеребка́ на Господнім зібра́нні.

6 `Не кропите!` так они кропят. Не воскроинт на них: не будет отвращено посрамление.

6 „Не проповідуйте, та вони проповідують! Хай нам не проповідують, — не дося́гне нас га́ньба“.

7 О! дом Иакова, так называемый! неужели оскудел Дух Иеговы? ужели это дела Его? Не добры ли слова Мои с ходящими прямо?

7 О ти, що звешся „Яковів дім“, — чи змалі́в Дух Господній? Чи ці чини Його? Хіба добре не роблять слова́ Мої тому, хто ходить правдиво?

8 Но народ Мой издавна поставляет Меня неприятелем. За верхнею одеждою вы снимаете нижнюю с проходящих спокойно, с возвращающихся с войны.

8 Ще вчо́ра були ви наро́дом Моїм, тепер же стаєте за ворога, з одежі верхньої плаща́ ви стяга́єте з тих, хто проходить безпечно, як здо́бич війни.

9 Жен народа Моего вы изгоняете из домов утешений их; у малых детей их берете на век добро Мое.

9 Жінок Мого наро́ду — з приємного дому її виганяєте ко́жну, з дітей славу Мою ви берете навіки.

10 Встаньте, и пойдите; ибо земля сия не есть место покоя для вас. Она истребит вас за осквернение свое, и истребление будет жестокое.

10 Устаньте й ідіть, бо тут не спочи́нок, — це за занечи́щення ваше, що загла́ду для вас принесе́, виріша́льну загла́ду.

11 Если бы кто, увлекаясь духом, но духом лжи, пустословил, или окропил бы речью о вине и сикере; то был бы окропителем народа сего.

11 Коли б чоловік, який ходить за вітром, і брехню набрехав, говорячи: Буду тобі проповідувати про вино та про на́пій п'янки́й, то був би він лю́бим пророком оцьому наро́дові.

12 Соберу, соберу, Иаков, всего тебя; совокуплю, совокуплю остаток Израиля воедино; сделаю их как овец Боцры, как стадо среди двора овчего, зашумят от многолюдства.

12 Невідмі́нно зберу́ тебе всього, о Якове, невідмінно згрома́джу останок Ізраїлів, — ра́зом поставлю його, як отару в Боцрі́, як ту че́реду на пасови́щі, — і будуть гомоні́ти вони від многолюдства!

13 Пойдет пред ними сокрушитель; сокрушат преграды, и войдут вратами, и выйдут ими; и пойдет пред ними царь их, и Иегова во главе их.

13 Перед ними вила́мувач пі́де, вони продеру́ться та браму пере́йдуть і вийдуть із неї. І пі́де їхній цар перед ними, а Госпо́дь — на чолі́ їх!

1.0x