Книга пророка Михея

Глава 2

1 Горе тем, кто замышляют грешные деяния и, лёжа на ложах своих, плетут злые козни, а на заре они совершают задуманное, потому что в их силах совершить всё то, чего они ни пожелают.

2 Если они захотят завладеть полями, то захватывают их, а если дома приглянулись им, то отнимают и их. Они обманывают людей и отнимают их дома и земли.

3 Поэтому Господь так говорит: «Я собираюсь навести бедствие на ваш народ, от которого вам своими силами не спастись. Гордыня покинет вас, потому что это будет время великих бед.

4 В тот день люди будут слагать о вас песни и, насмехаясь над вами, с горьким плачем говорить: „Мы совсем разорены! Господь отнял у нас землю и отдал её другим. Он отнял её у меня! Он разделил наши поля и отдал их нашим врагам.

5 И когда придёт время вернуть землю людям Божьим, то не найдётся никого в вашей семье, кто бы бросил жребий и разделил эту землю”».

6 «Не пророчествуй нам, — говорит народ, — не говори о нас плохо, чтобы беды не постигли нас».

7 Народ Иакова, я должен тебя предостеречь, что Господь теряет терпение из-за твоих злодеяний. Если бы ты жил праведно, то я бы только хорошее говорил тебе.

8 Но ты нападаешь на мой народ словно худший враг. Ты срываешь одежду прямо со спин тех людей, которые проходят мимо и думают, что они в безопасности. Ты поступаешь с ними как с пленниками после сражения.

9 Ты выгнал женщин моего народа из их уютных домов, а у их детей вы навсегда отнял моё богатство.

10 Встань и уйди прочь! Не будет тебе здесь места отдыха, потому что ты погубил его! Ты запятнал его и поэтому будет разрушено оно! Это будет ужасное разрушение!

11 Эти люди не хотят меня слушать, но если бы какой-нибудь человек пришёл с лживыми словами, то они бы его приняли. Они бы приняли лжепророка, если бы он пришёл и сказал: «В будущем настанут благодатные времена, когда будет вдоволь вина и пива».

12 «Я непременно соберу вас всех, народ Иакова, Я объединю всех тех, кто остался в живых в Израиле. Я соберу их вместе как овец в загоне, как стадо на пастбище, и заполнится это место людьми.

13 Тогда „Тот, Кто крушит стены” выйдет из толпы и пройдёт перед Своим народом. Люди разрушат ворота и выйдут из города, и их царь маршем пойдёт перед ними, а Господь будет шествовать у них во главе».

Micah

Chapter 2

1 WOE to those who devise iniquity, and work evil upon their beds! They rise up early every morning and practice what they have devised; then they lift up their hands toward God to pray.

2 They covet fields and houses, and seize them by force; they oppress a man, taking away from him his possessions and his inheritance.

3 Therefore thus says the LORD God: Behold, against this people do I devise a disaster from which you shall not lift up your necks, neither shall you walk haughtily; for this is an evil time.

4 In that day shall one take up a proverb against you, and lament with a wailing melody, and say, The robber has plundered us; the portion of my people he has divided with a measuring line; there is none to restore our fields with the measuring line.

5 Therefore you shall have none that shall measure by the measuring line and divide by casting the lots in the congregation of the LORD.

6 Shed not tears, and weep not over these things,

7 That the shame which is spoken against the house of Jacob may not overtake you; for the spirit of the LORD is angry at these devices; behold, my words are good to him who walked uprightly.

8 My people stood up like a thief against his own peace; you strip the skin from the poor that they may lose their hope; you invite war.

9 The women of my people you have driven out from their pleasant houses; from their children you have taken away the glory for ever.

10 Arise and go away; for this is no place for your rest, because the pollution will bring destruction, and the destruction will be grievous.

11 When a man walks in the spirit of falsehood and deception, overwhelmed with wine and drunkenness, he does so because of the anguish of this people.

12 I will surely gather you, O Jacob, all of you; I will surely bring you together, O remnant of Israel; I will keep them like sheep when they are in danger, like a flock in the midst of their fold, which are protected from thieves.

13 The pathbreaker is come up before them; they have made a breach and have passed through the gate, and are gone out by it; and their king shall pass before them, and the LORD at the head of them.

Книга пророка Михея

Глава 2

Micah

Chapter 2

1 Горе тем, кто замышляют грешные деяния и, лёжа на ложах своих, плетут злые козни, а на заре они совершают задуманное, потому что в их силах совершить всё то, чего они ни пожелают.

1 WOE to those who devise iniquity, and work evil upon their beds! They rise up early every morning and practice what they have devised; then they lift up their hands toward God to pray.

2 Если они захотят завладеть полями, то захватывают их, а если дома приглянулись им, то отнимают и их. Они обманывают людей и отнимают их дома и земли.

2 They covet fields and houses, and seize them by force; they oppress a man, taking away from him his possessions and his inheritance.

3 Поэтому Господь так говорит: «Я собираюсь навести бедствие на ваш народ, от которого вам своими силами не спастись. Гордыня покинет вас, потому что это будет время великих бед.

3 Therefore thus says the LORD God: Behold, against this people do I devise a disaster from which you shall not lift up your necks, neither shall you walk haughtily; for this is an evil time.

4 В тот день люди будут слагать о вас песни и, насмехаясь над вами, с горьким плачем говорить: „Мы совсем разорены! Господь отнял у нас землю и отдал её другим. Он отнял её у меня! Он разделил наши поля и отдал их нашим врагам.

4 In that day shall one take up a proverb against you, and lament with a wailing melody, and say, The robber has plundered us; the portion of my people he has divided with a measuring line; there is none to restore our fields with the measuring line.

5 И когда придёт время вернуть землю людям Божьим, то не найдётся никого в вашей семье, кто бы бросил жребий и разделил эту землю”».

5 Therefore you shall have none that shall measure by the measuring line and divide by casting the lots in the congregation of the LORD.

6 «Не пророчествуй нам, — говорит народ, — не говори о нас плохо, чтобы беды не постигли нас».

6 Shed not tears, and weep not over these things,

7 Народ Иакова, я должен тебя предостеречь, что Господь теряет терпение из-за твоих злодеяний. Если бы ты жил праведно, то я бы только хорошее говорил тебе.

7 That the shame which is spoken against the house of Jacob may not overtake you; for the spirit of the LORD is angry at these devices; behold, my words are good to him who walked uprightly.

8 Но ты нападаешь на мой народ словно худший враг. Ты срываешь одежду прямо со спин тех людей, которые проходят мимо и думают, что они в безопасности. Ты поступаешь с ними как с пленниками после сражения.

8 My people stood up like a thief against his own peace; you strip the skin from the poor that they may lose their hope; you invite war.

9 Ты выгнал женщин моего народа из их уютных домов, а у их детей вы навсегда отнял моё богатство.

9 The women of my people you have driven out from their pleasant houses; from their children you have taken away the glory for ever.

10 Встань и уйди прочь! Не будет тебе здесь места отдыха, потому что ты погубил его! Ты запятнал его и поэтому будет разрушено оно! Это будет ужасное разрушение!

10 Arise and go away; for this is no place for your rest, because the pollution will bring destruction, and the destruction will be grievous.

11 Эти люди не хотят меня слушать, но если бы какой-нибудь человек пришёл с лживыми словами, то они бы его приняли. Они бы приняли лжепророка, если бы он пришёл и сказал: «В будущем настанут благодатные времена, когда будет вдоволь вина и пива».

11 When a man walks in the spirit of falsehood and deception, overwhelmed with wine and drunkenness, he does so because of the anguish of this people.

12 «Я непременно соберу вас всех, народ Иакова, Я объединю всех тех, кто остался в живых в Израиле. Я соберу их вместе как овец в загоне, как стадо на пастбище, и заполнится это место людьми.

12 I will surely gather you, O Jacob, all of you; I will surely bring you together, O remnant of Israel; I will keep them like sheep when they are in danger, like a flock in the midst of their fold, which are protected from thieves.

13 Тогда „Тот, Кто крушит стены” выйдет из толпы и пройдёт перед Своим народом. Люди разрушат ворота и выйдут из города, и их царь маршем пойдёт перед ними, а Господь будет шествовать у них во главе».

13 The pathbreaker is come up before them; they have made a breach and have passed through the gate, and are gone out by it; and their king shall pass before them, and the LORD at the head of them.

1.0x