Послание к галатам

Глава 6

1 Братья, если и замечен будет человек в каком-либо согрешении, — вы, духовные, исправляйте его в духе кротости, наблюдая за собой, чтобы и тебе не быть искушенным.

2 Друг друга тяготы носите, и так исполните закон Христов.

3 Ибо, если кто думает быть чем-нибудь, будучи ничем, он сам себя обманывает.

4 Каждый да испытывает свое собственное дело и тогда будет иметь похвалу только в себе, а не в другом;

5 ибо каждый понесёт свое собственное бремя.

6 А наставляемый в слове пусть делится всяким добром с наставляющим.

7 Не заблуждайтесь: Бог поругаем не бывает. Ибо что посеет человек, то и пожнет,

8 потому что сеющий для плоти своей пожнет от плоти тление; а сеющий для Духа пожнет от Духа жизнь вечную.

9 Делая же добро, не будем унывать; ибо в свое время пожнем, если не ослабеем.

10 Следовательно, пока у нас есть время, будем делать добро всем, особенно же своим по вере.

11 Посмотрите, какими большими буквами я написал вам своей рукой.

12 Все те, которые по плоти желают произвести хорошее впечатление, пытаются принудить вас к обрезанию, лишь бы не быть гонимыми за крест Христов.

13 Ведь обрезывающиеся и сами не хранят Закона, но желают вашего обрезания, чтобы вашей плотью похвалиться.

14 Чтобы я похвалился, да не будет, разве только крестом Господа нашего Иисуса Христа, которым для меня мир распят, и я — для мира.

15 Ибо ни обрезание ничего не значит, ни необрезание, но новая тварь.

16 И на всех, которые будут поступать по этому правилу, мир на них и милость, и на Израиля Божия!

17 Отныне пусть никто не причиняет мне страданий, ибо я раны Иисуса на теле моем ношу.

18 Благодать Господа нашего Иисуса Христа с духом вашим, братья, аминь.

Galatians

Chapter 6

1 MY brethren, if any one be found at fault, you who are spiritual, restore him in a spirit of meekness; and be careful test you also be tempted.

2 Bear one another's burdens, and so fulfil the law of Christ.

3 For if man thinks himself to be something, when he is nothing, he deceives himself.

4 But let every man examine his own work, and then may he glory within himself alone, and not among others.

5 For every man shall bear his own burden.

6 Let him who is taught the word, become a partaker with him who teaches all good things.

7 Do not be deceived; God is not deceived: for whatsoever a man sows, that shall he also reap.

8 He who sows things of the flesh, from the flesh shall reap corruption; he who sows things of the Spirit, from the Spirit shall reap life everlasting.

9 Let us not be weary in welldoing: for in due season we shall reap, if we faint not.

10 Therefore, as we have opportunity, let us do good to all men, especially to those who belong to the household of faith.

11 You can see how long a letter I have written to you with my own hand.

12 Those who desire to boast in the things of the flesh, are the ones who compel you to be circumcised only lest they should suffer persecution for the cross of Christ.

13 For not even they who are circumcised obey the law; but they want you to be circumcised so that they may boast over your flesh.

14 But as for me, I have nothing on which to boast, except the cross of our LORD Jesus Christ, by whom the world is crucified unto me and I am crucified unto the world.

15 For in Christ Jesus neither circumcision is anything, nor uncircumcision, but it is a new creation that counts.

16 And upon those who follow this path be peace and mercy; and upon the Israel of God, be peace and mercy.

17 From henceforth let no man trouble me, for I bear in my body the marks of our LORD Jesus Christ.

18 My brethren, the grace of our LORD Jesus Christ be with your spirit. Amen.

Послание к галатам

Глава 6

Galatians

Chapter 6

1 Братья, если и замечен будет человек в каком-либо согрешении, — вы, духовные, исправляйте его в духе кротости, наблюдая за собой, чтобы и тебе не быть искушенным.

1 MY brethren, if any one be found at fault, you who are spiritual, restore him in a spirit of meekness; and be careful test you also be tempted.

2 Друг друга тяготы носите, и так исполните закон Христов.

2 Bear one another's burdens, and so fulfil the law of Christ.

3 Ибо, если кто думает быть чем-нибудь, будучи ничем, он сам себя обманывает.

3 For if man thinks himself to be something, when he is nothing, he deceives himself.

4 Каждый да испытывает свое собственное дело и тогда будет иметь похвалу только в себе, а не в другом;

4 But let every man examine his own work, and then may he glory within himself alone, and not among others.

5 ибо каждый понесёт свое собственное бремя.

5 For every man shall bear his own burden.

6 А наставляемый в слове пусть делится всяким добром с наставляющим.

6 Let him who is taught the word, become a partaker with him who teaches all good things.

7 Не заблуждайтесь: Бог поругаем не бывает. Ибо что посеет человек, то и пожнет,

7 Do not be deceived; God is not deceived: for whatsoever a man sows, that shall he also reap.

8 потому что сеющий для плоти своей пожнет от плоти тление; а сеющий для Духа пожнет от Духа жизнь вечную.

8 He who sows things of the flesh, from the flesh shall reap corruption; he who sows things of the Spirit, from the Spirit shall reap life everlasting.

9 Делая же добро, не будем унывать; ибо в свое время пожнем, если не ослабеем.

9 Let us not be weary in welldoing: for in due season we shall reap, if we faint not.

10 Следовательно, пока у нас есть время, будем делать добро всем, особенно же своим по вере.

10 Therefore, as we have opportunity, let us do good to all men, especially to those who belong to the household of faith.

11 Посмотрите, какими большими буквами я написал вам своей рукой.

11 You can see how long a letter I have written to you with my own hand.

12 Все те, которые по плоти желают произвести хорошее впечатление, пытаются принудить вас к обрезанию, лишь бы не быть гонимыми за крест Христов.

12 Those who desire to boast in the things of the flesh, are the ones who compel you to be circumcised only lest they should suffer persecution for the cross of Christ.

13 Ведь обрезывающиеся и сами не хранят Закона, но желают вашего обрезания, чтобы вашей плотью похвалиться.

13 For not even they who are circumcised obey the law; but they want you to be circumcised so that they may boast over your flesh.

14 Чтобы я похвалился, да не будет, разве только крестом Господа нашего Иисуса Христа, которым для меня мир распят, и я — для мира.

14 But as for me, I have nothing on which to boast, except the cross of our LORD Jesus Christ, by whom the world is crucified unto me and I am crucified unto the world.

15 Ибо ни обрезание ничего не значит, ни необрезание, но новая тварь.

15 For in Christ Jesus neither circumcision is anything, nor uncircumcision, but it is a new creation that counts.

16 И на всех, которые будут поступать по этому правилу, мир на них и милость, и на Израиля Божия!

16 And upon those who follow this path be peace and mercy; and upon the Israel of God, be peace and mercy.

17 Отныне пусть никто не причиняет мне страданий, ибо я раны Иисуса на теле моем ношу.

17 From henceforth let no man trouble me, for I bear in my body the marks of our LORD Jesus Christ.

18 Благодать Господа нашего Иисуса Христа с духом вашим, братья, аминь.

18 My brethren, the grace of our LORD Jesus Christ be with your spirit. Amen.

1.0x