Откровение

Глава 15

1 И я увидел другое знамение на небе, великое и дивное: семь ангелов, имеющих семь последних язв, потому что ими окончилась ярость Божия.

2 И я увидел словно море стеклянное, смешанное с огнём, и побеждающих в борьбе со зверем и с образом его и с числом имени его, стоящих на море стеклянном, держащих гусли Божии.

3 И поют они песнь Моисея, раба Божия, и песнь Агнца, говоря: Велики и дивны дела Твои, Господи Боже Вседержитель, праведны и истинны пути Твои, Царь народов.

4 Кто не убоится, Господи, и не прославит имени Твоего? потому что Ты един свят, потому что все народы придут и преклонятся пред Тобою, потому что суды Твои были явлены.

5 И после этого я увидел, и открылся храм скинии свидетельства на небе,

6 и вышли из храма семь ангелов, имеющих семь язв, одетые в лён чистый, блестящий, и опоясанные по грудь поясами золотыми.

7 И одно из четырех животных дало семи ангелам семь чаш золотых наполненных яростью Бога, живущего во веки веков.

8 И наполнился храм дымом от славы Божией и от силы Его, и никто не мог войти в храм, пока не окончатся семь язв семи ангелов.

Revelation

Chapter 15

1 And I saw1492 another243 sign4592 in heaven,3772 great3173 and marvelous,2298 seven2033 angels32 having2192 the seven2033 last2078 plagues;4127 for in them is filled5055 up the wrath2372 of God.2316

2 And I saw1492 as it were a sea2281 of glass5193 mingled3396 with fire:4442 and them that had gotten the victory3528 over1537 the beast,2342 and over1537 his image,1504 and over1537 his mark,5480 and over1537 the number706 of his name,3686 stand2476 on1909 the sea2281 of glass,5193 having2192 the harps2788 of God.2316

3 And they sing103 the song5603 of Moses3475 the servant1401 of God,2316 and the song5603 of the Lamb,721 saying,3004 Great3173 and marvelous2298 are your works,2041 Lord2962 God2316 Almighty;3841 just1342 and true228 are your ways,3598 you King935 of saints.40

4 Who5101 shall not fear5399 you, O Lord,2962 and glorify1392 your name?3686 for you only3441 are holy:3741 for all3956 nations1484 shall come2240 and worship4352 before1799 you; for your judgments1345 are made5319 manifest.5319

5 And after3326 that I looked,1492 and, behold,2400 the temple3485 of the tabernacle4633 of the testimony3142 in heaven3772 was opened:455

6 And the seven2033 angels32 came1831 out of the temple,3485 having2192 the seven2033 plagues,4127 clothed1746 in pure2513 and white2986 linen,3043 and having2192 their breasts4738 girded4024 with golden5552 girdles.2223

7 And one1520 of the four5064 beasts2226 gave1325 to the seven2033 angels32 seven2033 golden5552 vials5357 full1073 of the wrath2372 of God,2316 who3588 lives2198 for ever165 and ever.165

8 And the temple3485 was filled1072 with smoke2586 from the glory1391 of God,2316 and from his power;1411 and no3762 man3762 was able1410 to enter1525 into1519 the temple,3485 till891 the seven2033 plagues4127 of the seven2033 angels32 were fulfilled.5055

Откровение

Глава 15

Revelation

Chapter 15

1 И я увидел другое знамение на небе, великое и дивное: семь ангелов, имеющих семь последних язв, потому что ими окончилась ярость Божия.

1 And I saw1492 another243 sign4592 in heaven,3772 great3173 and marvelous,2298 seven2033 angels32 having2192 the seven2033 last2078 plagues;4127 for in them is filled5055 up the wrath2372 of God.2316

2 И я увидел словно море стеклянное, смешанное с огнём, и побеждающих в борьбе со зверем и с образом его и с числом имени его, стоящих на море стеклянном, держащих гусли Божии.

2 And I saw1492 as it were a sea2281 of glass5193 mingled3396 with fire:4442 and them that had gotten the victory3528 over1537 the beast,2342 and over1537 his image,1504 and over1537 his mark,5480 and over1537 the number706 of his name,3686 stand2476 on1909 the sea2281 of glass,5193 having2192 the harps2788 of God.2316

3 И поют они песнь Моисея, раба Божия, и песнь Агнца, говоря: Велики и дивны дела Твои, Господи Боже Вседержитель, праведны и истинны пути Твои, Царь народов.

3 And they sing103 the song5603 of Moses3475 the servant1401 of God,2316 and the song5603 of the Lamb,721 saying,3004 Great3173 and marvelous2298 are your works,2041 Lord2962 God2316 Almighty;3841 just1342 and true228 are your ways,3598 you King935 of saints.40

4 Кто не убоится, Господи, и не прославит имени Твоего? потому что Ты един свят, потому что все народы придут и преклонятся пред Тобою, потому что суды Твои были явлены.

4 Who5101 shall not fear5399 you, O Lord,2962 and glorify1392 your name?3686 for you only3441 are holy:3741 for all3956 nations1484 shall come2240 and worship4352 before1799 you; for your judgments1345 are made5319 manifest.5319

5 И после этого я увидел, и открылся храм скинии свидетельства на небе,

5 And after3326 that I looked,1492 and, behold,2400 the temple3485 of the tabernacle4633 of the testimony3142 in heaven3772 was opened:455

6 и вышли из храма семь ангелов, имеющих семь язв, одетые в лён чистый, блестящий, и опоясанные по грудь поясами золотыми.

6 And the seven2033 angels32 came1831 out of the temple,3485 having2192 the seven2033 plagues,4127 clothed1746 in pure2513 and white2986 linen,3043 and having2192 their breasts4738 girded4024 with golden5552 girdles.2223

7 И одно из четырех животных дало семи ангелам семь чаш золотых наполненных яростью Бога, живущего во веки веков.

7 And one1520 of the four5064 beasts2226 gave1325 to the seven2033 angels32 seven2033 golden5552 vials5357 full1073 of the wrath2372 of God,2316 who3588 lives2198 for ever165 and ever.165

8 И наполнился храм дымом от славы Божией и от силы Его, и никто не мог войти в храм, пока не окончатся семь язв семи ангелов.

8 And the temple3485 was filled1072 with smoke2586 from the glory1391 of God,2316 and from his power;1411 and no3762 man3762 was able1410 to enter1525 into1519 the temple,3485 till891 the seven2033 plagues4127 of the seven2033 angels32 were fulfilled.5055

1.0x