Послание Паула верующим в ЭфесеГлава 4 |
1 |
2 Будьте скромны и кротки, относитесь друг ко другу с терпением и любовью. |
3 Делайте всё возможное для того, чтобы скрепить своё духовное единство узами мира. |
4 Дух один и тело Масиха одно, так же, как и надежда, к которой вы были призваны, – одна. |
5 Один Повелитель, одна вера, одна общая причина, по которой мы все прошли обряд погружения в воду, . |
6 один Бог – Отец всех. Он стоит над всеми нами, действует через всех нас и живёт во всех нас. |
7 Каждому из нас были даны особые способности в соответствии с той мерой, которую определил для нас Масих. |
8 Поэтому и написано: |
9 |
10 Этот спустившийся и есть Тот Самый, Кто поднялся выше небес, чтобы наполнить Собой всю вселенную. |
11 И Он дал одним быть Его посланниками, другим – пророками, третьим – особую способность возвещать Радостную Весть, четвёртым – быть душепопечителями и учителями, |
12 чтобы приготовить святой народ Всевышнего к делу служения, для созидания тела Масиха |
13 до тех пор, пока мы все не достигнем единства в вере и в познании (вечного) Сына Всевышнего, пока не достигнем духовной зрелости и пока не будем подобны Масиху, в Котором полнота совершенства. |
14 |
15 Но говоря с любовью истину, мы будем возрастать, во всём отражая характер Масиха, Который является главой всего |
16 и благодаря Которому всё тело соединено и скреплено всевозможными связями и все части его выполняют каждая свою функцию. При этом всё тело возрастает и созидается в любви. |
17 |
18 потому что их сознание помрачено. Они отчуждены от жизни, которую даёт Всевышний, из-за их духовной слепоты, произошедшей по чёрствости их сердец. |
19 Потеряв всякую чувствительность, они предаются разврату, с ненасытностью погрязая во всякой нечистоте. |
20 Но вы не так узнали Масиха. |
21 Без сомнения, вы слышали о Нём, и, будучи Его последователями, вы были научены истине, поскольку истина заключена в Исе. |
22 Вас учили тому, чтобы вы оставили прежний образ жизни, свойственный вашей старой природе, разлагающейся из-за своих обманчивых низменных желаний. |
23 Обновите ваш образ мыслей, |
24 |
25 Пусть каждый из вас оставит ложь и говорит своим ближним правду, потому что все мы члены одного тела. |
26 |
27 не давайте дьяволу места в вашей жизни. |
28 Кто крал, пусть больше не крадёт, а зарабатывает на жизнь своим трудом и делится с теми, кто в нужде. |
29 Не произносите никаких дурных слов, говорите лишь полезное для назидания, чтобы это приносило пользу слушающим. |
30 Не огорчайте Святого Духа Всевышнего, Которым вы были запечатлены для дня искупления. |
31 Избавьтесь от всякой горечи в душе, гнева, ярости, крика, злословия и всякого рода злобы. |
32 Будьте добры друг ко другу, проявляйте сострадание, прощайте друг друга, как и Всевышний через Масиха простил вас. |
До ефесянРозділ 4 |
1 |
2 зо всякою покорою та ла́гідністю, з довготерпінням, у любові те́рплячи один о́дного, |
3 пильнуючи зберігати єдність Духа в союзі спокою. |
4 Одне тіло, один Дух, як і були ви покликані в одній надії вашого покли́кання. |
5 Один Госпо́дь, одна віра, одне хрищення, |
6 один Бог і Отець усіх, що Він над усіма́, і через усіх, і в усіх. |
7 А кожному з нас да́на благода́ть у міру дару Христового. |
8 Тому́ й сказано: „Піднявшися на висоту́, Ти полоне́них набрав і лю́дям дав да́ри!“ |
9 А те, що „піднявся був“, що́ то, як не те, що перше й зійшов був до найнижчих місць землі? |
10 Хто зійшов був, Той саме й піднявся ви́соко над усі небеса́, щоб напо́внити все. |
11 І Він, отож, настанови́в одних за апо́столів, одних за пророків, а тих за благові́сників, а тих за па́стирів та вчителі́в, |
12 щоб приготува́ти святих на ді́ло служби для збудува́ння тіла Христового, |
13 аж поки ми всі не дося́гнемо з'єднання віри й пізна́ння Сина Божого, Мужа досконалого, у міру зросту Христової повноти́, |
14 щоб більш не були́ ми малолі́тками, що хитаються й захоплюються від усякого вітру науки за лю́дською ома́ною та за лукавством до хитрого блу́ду, |
15 щоб були ми правдомовні в любові, і в усьому зростали в Нього, а Він — Голова, Христос. |
16 А з Нього все тіло, скла́дене й зв'язане всяким допомічни́м сугло́бом, у міру чинности кожного окремого члена, чи́нить зріст тіла на будува́ння самого себе любов'ю. |
17 |
18 вони запа́морочені розумом, відчу́жені від життя Божого за не́уцтво, що в них, за стверділість їхніх серде́ць, |
19 вони отупіли й віддали́ся розпусті, щоб чинити всяку не́чисть із заже́рливістю. |
20 Але ви не так пізнали Христа, |
21 якщо ви чули про Нього, і навчилися в Нім, бо правда в Ісусі, |
22 щоб відкинути, за першим поступо́ванням, старо́го чоловіка, який зотліває в звабли́вих пожадливостях, |
23 та відновлятися духом вашого розуму, |
24 і зодягнутися в ново́го чоловіка, ство́реного за Богом у праведності й святості правди. |
25 |
26 Гнівайтеся, та не грішіть, — сонце нехай не заходить у вашому гніві, |
27 і місця дия́волові не давайте! |
28 Хто крав, нехай більше не кра́де, а краще нехай працює та чинить руками своїми добро, щоб мати подати нужде́нному. |
29 Нехай жодне слово гниле не виходить із уст ваших, але тільки таке, що добре на потрібне збудува́ння, щоб воно подало́ благода́ть тим, хто чує. |
30 І не засму́чуйте Духа Святого Божого, Яким ви запечатані на день ви́купу. |
31 Усяке подратува́ння, і гнів, і лютість, і крик, і лайка нехай буде взято від вас ра́зом із уся́кою злобо́ю. |
32 А ви один до о́дного будьте ласка́ві, милости́ві, прощаючи один о́дному, як і Бог через Христа вам простив! |
Послание Паула верующим в ЭфесеГлава 4 |
До ефесянРозділ 4 |
1 |
1 |
2 Будьте скромны и кротки, относитесь друг ко другу с терпением и любовью. |
2 зо всякою покорою та ла́гідністю, з довготерпінням, у любові те́рплячи один о́дного, |
3 Делайте всё возможное для того, чтобы скрепить своё духовное единство узами мира. |
3 пильнуючи зберігати єдність Духа в союзі спокою. |
4 Дух один и тело Масиха одно, так же, как и надежда, к которой вы были призваны, – одна. |
4 Одне тіло, один Дух, як і були ви покликані в одній надії вашого покли́кання. |
5 Один Повелитель, одна вера, одна общая причина, по которой мы все прошли обряд погружения в воду, . |
5 Один Госпо́дь, одна віра, одне хрищення, |
6 один Бог – Отец всех. Он стоит над всеми нами, действует через всех нас и живёт во всех нас. |
6 один Бог і Отець усіх, що Він над усіма́, і через усіх, і в усіх. |
7 Каждому из нас были даны особые способности в соответствии с той мерой, которую определил для нас Масих. |
7 А кожному з нас да́на благода́ть у міру дару Христового. |
8 Поэтому и написано: |
8 Тому́ й сказано: „Піднявшися на висоту́, Ти полоне́них набрав і лю́дям дав да́ри!“ |
9 |
9 А те, що „піднявся був“, що́ то, як не те, що перше й зійшов був до найнижчих місць землі? |
10 Этот спустившийся и есть Тот Самый, Кто поднялся выше небес, чтобы наполнить Собой всю вселенную. |
10 Хто зійшов був, Той саме й піднявся ви́соко над усі небеса́, щоб напо́внити все. |
11 И Он дал одним быть Его посланниками, другим – пророками, третьим – особую способность возвещать Радостную Весть, четвёртым – быть душепопечителями и учителями, |
11 І Він, отож, настанови́в одних за апо́столів, одних за пророків, а тих за благові́сників, а тих за па́стирів та вчителі́в, |
12 чтобы приготовить святой народ Всевышнего к делу служения, для созидания тела Масиха |
12 щоб приготува́ти святих на ді́ло служби для збудува́ння тіла Христового, |
13 до тех пор, пока мы все не достигнем единства в вере и в познании (вечного) Сына Всевышнего, пока не достигнем духовной зрелости и пока не будем подобны Масиху, в Котором полнота совершенства. |
13 аж поки ми всі не дося́гнемо з'єднання віри й пізна́ння Сина Божого, Мужа досконалого, у міру зросту Христової повноти́, |
14 |
14 щоб більш не були́ ми малолі́тками, що хитаються й захоплюються від усякого вітру науки за лю́дською ома́ною та за лукавством до хитрого блу́ду, |
15 Но говоря с любовью истину, мы будем возрастать, во всём отражая характер Масиха, Который является главой всего |
15 щоб були ми правдомовні в любові, і в усьому зростали в Нього, а Він — Голова, Христос. |
16 и благодаря Которому всё тело соединено и скреплено всевозможными связями и все части его выполняют каждая свою функцию. При этом всё тело возрастает и созидается в любви. |
16 А з Нього все тіло, скла́дене й зв'язане всяким допомічни́м сугло́бом, у міру чинности кожного окремого члена, чи́нить зріст тіла на будува́ння самого себе любов'ю. |
17 |
17 |
18 потому что их сознание помрачено. Они отчуждены от жизни, которую даёт Всевышний, из-за их духовной слепоты, произошедшей по чёрствости их сердец. |
18 вони запа́морочені розумом, відчу́жені від життя Божого за не́уцтво, що в них, за стверділість їхніх серде́ць, |
19 Потеряв всякую чувствительность, они предаются разврату, с ненасытностью погрязая во всякой нечистоте. |
19 вони отупіли й віддали́ся розпусті, щоб чинити всяку не́чисть із заже́рливістю. |
20 Но вы не так узнали Масиха. |
20 Але ви не так пізнали Христа, |
21 Без сомнения, вы слышали о Нём, и, будучи Его последователями, вы были научены истине, поскольку истина заключена в Исе. |
21 якщо ви чули про Нього, і навчилися в Нім, бо правда в Ісусі, |
22 Вас учили тому, чтобы вы оставили прежний образ жизни, свойственный вашей старой природе, разлагающейся из-за своих обманчивых низменных желаний. |
22 щоб відкинути, за першим поступо́ванням, старо́го чоловіка, який зотліває в звабли́вих пожадливостях, |
23 Обновите ваш образ мыслей, |
23 та відновлятися духом вашого розуму, |
24 |
24 і зодягнутися в ново́го чоловіка, ство́реного за Богом у праведності й святості правди. |
25 Пусть каждый из вас оставит ложь и говорит своим ближним правду, потому что все мы члены одного тела. |
25 |
26 |
26 Гнівайтеся, та не грішіть, — сонце нехай не заходить у вашому гніві, |
27 не давайте дьяволу места в вашей жизни. |
27 і місця дия́волові не давайте! |
28 Кто крал, пусть больше не крадёт, а зарабатывает на жизнь своим трудом и делится с теми, кто в нужде. |
28 Хто крав, нехай більше не кра́де, а краще нехай працює та чинить руками своїми добро, щоб мати подати нужде́нному. |
29 Не произносите никаких дурных слов, говорите лишь полезное для назидания, чтобы это приносило пользу слушающим. |
29 Нехай жодне слово гниле не виходить із уст ваших, але тільки таке, що добре на потрібне збудува́ння, щоб воно подало́ благода́ть тим, хто чує. |
30 Не огорчайте Святого Духа Всевышнего, Которым вы были запечатлены для дня искупления. |
30 І не засму́чуйте Духа Святого Божого, Яким ви запечатані на день ви́купу. |
31 Избавьтесь от всякой горечи в душе, гнева, ярости, крика, злословия и всякого рода злобы. |
31 Усяке подратува́ння, і гнів, і лютість, і крик, і лайка нехай буде взято від вас ра́зом із уся́кою злобо́ю. |
32 Будьте добры друг ко другу, проявляйте сострадание, прощайте друг друга, как и Всевышний через Масиха простил вас. |
32 А ви один до о́дного будьте ласка́ві, милости́ві, прощаючи один о́дному, як і Бог через Христа вам простив! |