Мудрые изречения Сулеймана

Глава 25

1 Вот ещё мудрые изречения Сулеймана, собранные людьми Езекии, царя Иудеи. .

2 Слава Всевышнего – окутывать дело тайной, слава царя – исследовать дело.

3 Как небеса высотой и земля глубиной, так и царское сердце непостижимо.

4 Удали примесь из серебра, и у ювелира будет сырьё для сосуда;

5 удали нечестивого от царя, и его престол утвердится праведностью.

6 Не заносись пред царём и не занимай места между великими;

7 лучше пусть он тебе скажет: «Сюда поднимись», чем унизит тебя перед знатным.Если ты что-то видел своими глазами,

8 не спеши подавать в суд.Что ты станешь делать в конце, если ближний твой пристыдит тебя, выиграв дело?

9 Если ведёшь с ближним тяжбу, не открывай чужой тайны,

10 иначе люди услышат и пристыдят тебя, и слава дурная от тебя не отстанет.

11 Слово, сказанное уместно, подобно золотым яблокам в оправе из серебра.

12 Что золотая серьга или украшение из чистого золота, то упрёк мудреца для внимательного уха.

13 Что холод снега в жатвенный зной, то верный посланник для того, кто его посылает: душу хозяина он бодрит.

14 Что облака и ветер без дождя – тот, кто хвастается подарками, которых не дарил.

15 Терпением можно убедить повелителя, и кроткий язык кость переламывает.

16 Нашёл мёд – ешь лишь сколько потребно, иначе объешься, и тебя стошнит.

17 Так же с другом: пореже ходи к нему в дом, иначе, устав от тебя, он тебя возненавидит.

18 Что булава, меч или острая стрела – человек, лжесвидетельствующий против ближнего.

19 Что зуб гнилой или хромая нога – надежда на вероломного в день беды.

20 Как снимающий одежду в холодный день или как уксус на рану, . так и поющий печальному сердцу весёлые песни.

21 Если враг твой голоден – накорми его; если он хочет пить – напои его водой.

22 Поступая так, ты устыдишь его, и он будет сгорать со стыда, а тебя наградит Вечный.

23 Как северный ветер приносит дождь, так язык клеветника – гневные лица.

24 Лучше жить на углу крыши, чем в доме со сварливой женой.

25 Что холодная вода для измученной жаждой души – добрые вести из дальнего края.

26 Как мутный ключ или загрязнённый родник – праведник, уступающий нечестивым.

27 Нехорошо есть слишком много мёда, как и постоянно искать себе славы.

28 Каков город, чьи стены рухнули, таков и человек, не владеющий собой.

Приповiстi

Розділ 25

1 І оце Соломо́нові при́повісті, що зібрали люди Єзекі́ї, Юдиного царя.

2 Слава Божа — щоб справу схова́ти, а слава царів — щоб розві́дати справу.

3 Небо висо́кістю, і земля глибино́ю, і серце царі́в — недосліди́мі.

4 Як відкинути жу́жель від срі́бла, то золотаре́ві виходить посу́дина, —

5 коли віддалити безбожного з-перед обличчя царе́вого, то справедливістю міцно поста́виться трон його.

6 Перед царем не пиша́йся, а на місці великих не стій,

7 бо ліпше, як скажуть тобі: „Ходи вище сюди!“ аніж тебе зни́зити перед шляхе́тним, що бачили очі твої.

8 Не спіши́ся ставати до по́зову, бо що́ будеш робити в кінці його, як тебе засоро́мить твій ближній?

9 Судися за сварку свою з своїм ближнім, але не виявляй таємни́ці іншого,

10 щоб тебе не обра́зив, хто слухати буде, і щоб не вернулась на тебе обмо́ва твоя́.

11 Золоті яблука на срібнім таре́лі — це слово, прока́зане ча́су свого́.

12 Золотая сере́жка й оздоба зо щи́рого золота — це мудрий карта́ч для уважного уха.

13 Немов снігова́ прохоло́да в день жнив — посол вірний для тих, хто його посилає, і він душу пана свого оживля́є.

14 Хмари та вітер, а немає дощу це люди́на, що чва́ниться да́ром, та його не дає.

15 Воло́дар зм'я́кшується терпели́вістю, а м'яке́нький язик ломить кістку.

16 Якщо мед ти знайшов, то спожий, скільки до́сить тобі, щоб ним не переси́титися та не звернути.

17 Здержуй но́гу свою від дому твого товариша, щоб тобою він не переси́тивсь, і не зненави́дів тебе.

18 Молот, і меч, і гостра стріла́ — люди́на, що говорить на ближнього свого, як свідок брехливий.

19 Гнилий зуб та кульга́ва нога — це наді́я на зрадли́вого радника в день твого у́тиску.

20 Що здіймати одежу холодного дня, що лити о́цет на со́ду, — це — співати пісні серцю засмученому.

21 Якщо голодує твій ворог — нагодуй його хлібом, а як спра́гнений він — водою напі́й ти його,

22 бо цим пригорта́єш ти жар на його го́лову, і Господь надолу́жить тобі!

23 Вітер північний народжує дощ, а таємний язик — сердите обличчя.

24 Ліпше жити в куті́ на даху́, ніж з сварливою жінкою в спільному домі.

25 Добра звістка з далекого кра́ю — це холодна водиця на спра́гнену душу.

26 Джерело́ скаламу́чене чи зіпсутий поті́к — це праведний, що схиляється перед безбожним.

27 Їсти меду багато — не добре, так досліджувати власну славу — неслава.

28 Люди́на, що стри́му немає для духу свого, — це зруйно́ване місто без му́ру.

Мудрые изречения Сулеймана

Глава 25

Приповiстi

Розділ 25

1 Вот ещё мудрые изречения Сулеймана, собранные людьми Езекии, царя Иудеи. .

1 І оце Соломо́нові при́повісті, що зібрали люди Єзекі́ї, Юдиного царя.

2 Слава Всевышнего – окутывать дело тайной, слава царя – исследовать дело.

2 Слава Божа — щоб справу схова́ти, а слава царів — щоб розві́дати справу.

3 Как небеса высотой и земля глубиной, так и царское сердце непостижимо.

3 Небо висо́кістю, і земля глибино́ю, і серце царі́в — недосліди́мі.

4 Удали примесь из серебра, и у ювелира будет сырьё для сосуда;

4 Як відкинути жу́жель від срі́бла, то золотаре́ві виходить посу́дина, —

5 удали нечестивого от царя, и его престол утвердится праведностью.

5 коли віддалити безбожного з-перед обличчя царе́вого, то справедливістю міцно поста́виться трон його.

6 Не заносись пред царём и не занимай места между великими;

6 Перед царем не пиша́йся, а на місці великих не стій,

7 лучше пусть он тебе скажет: «Сюда поднимись», чем унизит тебя перед знатным.Если ты что-то видел своими глазами,

7 бо ліпше, як скажуть тобі: „Ходи вище сюди!“ аніж тебе зни́зити перед шляхе́тним, що бачили очі твої.

8 не спеши подавать в суд.Что ты станешь делать в конце, если ближний твой пристыдит тебя, выиграв дело?

8 Не спіши́ся ставати до по́зову, бо що́ будеш робити в кінці його, як тебе засоро́мить твій ближній?

9 Если ведёшь с ближним тяжбу, не открывай чужой тайны,

9 Судися за сварку свою з своїм ближнім, але не виявляй таємни́ці іншого,

10 иначе люди услышат и пристыдят тебя, и слава дурная от тебя не отстанет.

10 щоб тебе не обра́зив, хто слухати буде, і щоб не вернулась на тебе обмо́ва твоя́.

11 Слово, сказанное уместно, подобно золотым яблокам в оправе из серебра.

11 Золоті яблука на срібнім таре́лі — це слово, прока́зане ча́су свого́.

12 Что золотая серьга или украшение из чистого золота, то упрёк мудреца для внимательного уха.

12 Золотая сере́жка й оздоба зо щи́рого золота — це мудрий карта́ч для уважного уха.

13 Что холод снега в жатвенный зной, то верный посланник для того, кто его посылает: душу хозяина он бодрит.

13 Немов снігова́ прохоло́да в день жнив — посол вірний для тих, хто його посилає, і він душу пана свого оживля́є.

14 Что облака и ветер без дождя – тот, кто хвастается подарками, которых не дарил.

14 Хмари та вітер, а немає дощу це люди́на, що чва́ниться да́ром, та його не дає.

15 Терпением можно убедить повелителя, и кроткий язык кость переламывает.

15 Воло́дар зм'я́кшується терпели́вістю, а м'яке́нький язик ломить кістку.

16 Нашёл мёд – ешь лишь сколько потребно, иначе объешься, и тебя стошнит.

16 Якщо мед ти знайшов, то спожий, скільки до́сить тобі, щоб ним не переси́титися та не звернути.

17 Так же с другом: пореже ходи к нему в дом, иначе, устав от тебя, он тебя возненавидит.

17 Здержуй но́гу свою від дому твого товариша, щоб тобою він не переси́тивсь, і не зненави́дів тебе.

18 Что булава, меч или острая стрела – человек, лжесвидетельствующий против ближнего.

18 Молот, і меч, і гостра стріла́ — люди́на, що говорить на ближнього свого, як свідок брехливий.

19 Что зуб гнилой или хромая нога – надежда на вероломного в день беды.

19 Гнилий зуб та кульга́ва нога — це наді́я на зрадли́вого радника в день твого у́тиску.

20 Как снимающий одежду в холодный день или как уксус на рану, . так и поющий печальному сердцу весёлые песни.

20 Що здіймати одежу холодного дня, що лити о́цет на со́ду, — це — співати пісні серцю засмученому.

21 Если враг твой голоден – накорми его; если он хочет пить – напои его водой.

21 Якщо голодує твій ворог — нагодуй його хлібом, а як спра́гнений він — водою напі́й ти його,

22 Поступая так, ты устыдишь его, и он будет сгорать со стыда, а тебя наградит Вечный.

22 бо цим пригорта́єш ти жар на його го́лову, і Господь надолу́жить тобі!

23 Как северный ветер приносит дождь, так язык клеветника – гневные лица.

23 Вітер північний народжує дощ, а таємний язик — сердите обличчя.

24 Лучше жить на углу крыши, чем в доме со сварливой женой.

24 Ліпше жити в куті́ на даху́, ніж з сварливою жінкою в спільному домі.

25 Что холодная вода для измученной жаждой души – добрые вести из дальнего края.

25 Добра звістка з далекого кра́ю — це холодна водиця на спра́гнену душу.

26 Как мутный ключ или загрязнённый родник – праведник, уступающий нечестивым.

26 Джерело́ скаламу́чене чи зіпсутий поті́к — це праведний, що схиляється перед безбожним.

27 Нехорошо есть слишком много мёда, как и постоянно искать себе славы.

27 Їсти меду багато — не добре, так досліджувати власну славу — неслава.

28 Каков город, чьи стены рухнули, таков и человек, не владеющий собой.

28 Люди́на, що стри́му немає для духу свого, — це зруйно́ване місто без му́ру.

1.0x