Мудрые изречения Сулеймана

Глава 16

1 Человек строит планы, но решение этих планов в руках Вечного.

2 Все пути человека кажутся ему чистыми, но Вечный оценивает побуждения.

3 Вверяй своё дело Вечному, и осуществится задуманное тобой.

4 Вечный создал всё для Своей цели, даже злодея – на день бедствия.

5 Вечный гнушается всех надменных. Твёрдо знай: они не останутся безнаказанными.

6 Любовь и верность искупают грех, и страх перед Вечным уводит от зла.

7 Когда пути человека угодны Вечному, Он даже врагов его с ним примиряет.

8 Лучше немногое с праведностью, чем большие доходы с неправедностью.

9 Человек обдумывает свой путь, но Вечный направляет его шаги.

10 Царь говорит по внушению свыше; уста его не должны извращать правосудие.

11 Верные весы и безмены – от Вечного; от Него и все гири в сумке.

12 Цари гнушаются злодеяниями, ведь престол утверждается праведностью.

13 Царям угодны правдивые уста; они любят говорящих истину.

14 Царский гнев – вестник смерти, но мудрец его успокоит.

15 Когда лицо царя проясняется – это жизнь; его милость подобна облаку с весенним дождём.

16 Гораздо лучше приобретать мудрость, чем золото, и разум – нежели серебро.

17 Дорога праведных уводит от зла; тот, кто хранит свой путь, бережёт свою жизнь.

18 Гордость предшествует гибели, надменность духа – падению.

19 Лучше быть кротким духом и среди бедняков, чем делить добычу с надменными.

20 Внимательный к наставлению преуспеет, и благословен полагающийся на Вечного.

21 Мудрого сердцем зовут понимающим, и приятная речь прибавит убедительности.

22 Разум – источник жизни для имеющих его, а глупость – кара глупцам.

23 Разум мудрого делает его речь рассудительной и придаёт словам его убедительности.

24 Приятные слова – медовые соты, сладки для души и для тела целебны.

25 Бывает путь, который кажется человеку прямым, но в конце его – гибель.

26 Аппетит работника работает на него; его подгоняет его же голод.

27 Негодяй умышляет зло; речь его, словно огонь палящий.

28 Лукавый человек сеет раздор, и сплетня разлучает близких друзей.

29 Любящий насилие обольщает ближнего своего и на путь недобрый его уводит.

30 Лукаво подмигивающий замышляет обман; поджимающий губы делает зло.

31 Седина – это славы венец, что достигается праведной жизнью.

32 Терпеливый лучше воина, владеющий собой лучше завоевателя города.

33 Бросают жребий в полу одежды, но все решения его – от Вечного.

Proverbs

Chapter 16

1 THE reasoning of the mind is from man; but the answer of the tongue is from the LORD.

2 All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD directs his way.

3 Commit your works to the LORD, and he will establish your thoughts.

4 All the works of the LORD are for those who will hearken to him; but the wicked are reserved for the day of calamity.

5 Every one who is proud in his heart is an abomination to the LORD; and he who stretches out his hand against his neighbor shall not be pardoned because of this evil.

6 By mercy and truth iniquity is purged; and reverence of the LORD causes men to depart from evil.

7 When a man's ways are according to the will of the LORD, even to his enemies he shall recompense.

8 Better is a little with righteousness than great ingathering acquired unjustly.

9 A man's heart devises his ways; but the LORD directs his steps.

10 Oracles are on the lips of the king; his mouth does not err in judgment.

11 The weight of a just balance is the LORD'S judgment; all his works are just weights.

12 Kings who commit wickedness are an abomination; for a throne is established by righteousness.

13 The lips of a righteous man are the delight of a king; and he loves the word of the upright.

14 The wrath of a king is as messengers of death; but a wise man will pacify it.

15 In the light of the king's countenance is life; and his favor is like a cloud of the early rain.

16 To get wisdom is much better than gold; and to get understanding is better than silver.

17 The path of the upright causes one to turn away from evil; he who is careful of his soul safeguards his way.

18 Disgrace goes before destruction, and pride before misfortune.

19 It is better to be humble and lowly in pride than he who divides spoil with the mighty.

20 He who understands a command shall find good; who trusts in the LORD, happy is he!

21 The wise in heart is a man of discernment; and he whose speech is sweet increases learning.

22 Understanding is a spring of life to those who have it; but the instruction of the fools is folly.

23 The heart of the wise understands the speech of his mouth and adds learning to his lips.

24 The speech of a wise man is like honeycomb, sweet to his soul, and health to his bones.

25 There is a way that seems right in the eyes of men, but the paths thereof are the paths of death.

26 A sorrowful person grieves himself; from his own mouth comes his destruction.

27 An ungodly man devises evil; out of his mouth issues a burning fire.

28 A wicked man threatens justice and persecutes his neighbor without cause.

29 A wicked man entices his neighbor and leads him into the way that is not good.

30 He winks his eyes and devises corrupt things; he purposes with his lips and accomplishes mischief.

31 The hoary head is a crown of glory and is exalted in the way of righteousness.

32 He who is slow to anger is better than the mighty; and he who conquers himself than he who takes a city.

33 The evil of the vicious falls into his own bosom; and his judgment proceeds from before the LORD.

Мудрые изречения Сулеймана

Глава 16

Proverbs

Chapter 16

1 Человек строит планы, но решение этих планов в руках Вечного.

1 THE reasoning of the mind is from man; but the answer of the tongue is from the LORD.

2 Все пути человека кажутся ему чистыми, но Вечный оценивает побуждения.

2 All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD directs his way.

3 Вверяй своё дело Вечному, и осуществится задуманное тобой.

3 Commit your works to the LORD, and he will establish your thoughts.

4 Вечный создал всё для Своей цели, даже злодея – на день бедствия.

4 All the works of the LORD are for those who will hearken to him; but the wicked are reserved for the day of calamity.

5 Вечный гнушается всех надменных. Твёрдо знай: они не останутся безнаказанными.

5 Every one who is proud in his heart is an abomination to the LORD; and he who stretches out his hand against his neighbor shall not be pardoned because of this evil.

6 Любовь и верность искупают грех, и страх перед Вечным уводит от зла.

6 By mercy and truth iniquity is purged; and reverence of the LORD causes men to depart from evil.

7 Когда пути человека угодны Вечному, Он даже врагов его с ним примиряет.

7 When a man's ways are according to the will of the LORD, even to his enemies he shall recompense.

8 Лучше немногое с праведностью, чем большие доходы с неправедностью.

8 Better is a little with righteousness than great ingathering acquired unjustly.

9 Человек обдумывает свой путь, но Вечный направляет его шаги.

9 A man's heart devises his ways; but the LORD directs his steps.

10 Царь говорит по внушению свыше; уста его не должны извращать правосудие.

10 Oracles are on the lips of the king; his mouth does not err in judgment.

11 Верные весы и безмены – от Вечного; от Него и все гири в сумке.

11 The weight of a just balance is the LORD'S judgment; all his works are just weights.

12 Цари гнушаются злодеяниями, ведь престол утверждается праведностью.

12 Kings who commit wickedness are an abomination; for a throne is established by righteousness.

13 Царям угодны правдивые уста; они любят говорящих истину.

13 The lips of a righteous man are the delight of a king; and he loves the word of the upright.

14 Царский гнев – вестник смерти, но мудрец его успокоит.

14 The wrath of a king is as messengers of death; but a wise man will pacify it.

15 Когда лицо царя проясняется – это жизнь; его милость подобна облаку с весенним дождём.

15 In the light of the king's countenance is life; and his favor is like a cloud of the early rain.

16 Гораздо лучше приобретать мудрость, чем золото, и разум – нежели серебро.

16 To get wisdom is much better than gold; and to get understanding is better than silver.

17 Дорога праведных уводит от зла; тот, кто хранит свой путь, бережёт свою жизнь.

17 The path of the upright causes one to turn away from evil; he who is careful of his soul safeguards his way.

18 Гордость предшествует гибели, надменность духа – падению.

18 Disgrace goes before destruction, and pride before misfortune.

19 Лучше быть кротким духом и среди бедняков, чем делить добычу с надменными.

19 It is better to be humble and lowly in pride than he who divides spoil with the mighty.

20 Внимательный к наставлению преуспеет, и благословен полагающийся на Вечного.

20 He who understands a command shall find good; who trusts in the LORD, happy is he!

21 Мудрого сердцем зовут понимающим, и приятная речь прибавит убедительности.

21 The wise in heart is a man of discernment; and he whose speech is sweet increases learning.

22 Разум – источник жизни для имеющих его, а глупость – кара глупцам.

22 Understanding is a spring of life to those who have it; but the instruction of the fools is folly.

23 Разум мудрого делает его речь рассудительной и придаёт словам его убедительности.

23 The heart of the wise understands the speech of his mouth and adds learning to his lips.

24 Приятные слова – медовые соты, сладки для души и для тела целебны.

24 The speech of a wise man is like honeycomb, sweet to his soul, and health to his bones.

25 Бывает путь, который кажется человеку прямым, но в конце его – гибель.

25 There is a way that seems right in the eyes of men, but the paths thereof are the paths of death.

26 Аппетит работника работает на него; его подгоняет его же голод.

26 A sorrowful person grieves himself; from his own mouth comes his destruction.

27 Негодяй умышляет зло; речь его, словно огонь палящий.

27 An ungodly man devises evil; out of his mouth issues a burning fire.

28 Лукавый человек сеет раздор, и сплетня разлучает близких друзей.

28 A wicked man threatens justice and persecutes his neighbor without cause.

29 Любящий насилие обольщает ближнего своего и на путь недобрый его уводит.

29 A wicked man entices his neighbor and leads him into the way that is not good.

30 Лукаво подмигивающий замышляет обман; поджимающий губы делает зло.

30 He winks his eyes and devises corrupt things; he purposes with his lips and accomplishes mischief.

31 Седина – это славы венец, что достигается праведной жизнью.

31 The hoary head is a crown of glory and is exalted in the way of righteousness.

32 Терпеливый лучше воина, владеющий собой лучше завоевателя города.

32 He who is slow to anger is better than the mighty; and he who conquers himself than he who takes a city.

33 Бросают жребий в полу одежды, но все решения его – от Вечного.

33 The evil of the vicious falls into his own bosom; and his judgment proceeds from before the LORD.

1.0x