Забур

Песнь 55

1 Дирижёру хора. На мотив «О голубке в дальней дубраве». Мольба Давуда, когда филистимляне схватили его в Гате.

2 Всевышний, помилуй меня, потому что люди меня затравили; всякий день, нападая, меня теснят.

3 Враг травит меня всякий день; как же много воюющих со мной, о Высочайший! .

4 Когда мне страшно, я на Тебя полагаюсь.

5 На Всевышнего, Чьё слово я славлю, на Всевышнего полагаюсьи не устрашусь: что может мне сделать смертный?

6 А мои враги всякий день искажают слова мои, всегда замышляют сделать мне зло.

7 Они составляют заговоры, таятся, наблюдают за каждым моим шагом, желая меня убить.

8 Так не дай им избежать наказания за их вину; в гневе Своём, Всевышний, низложи народы!

9 У Тебя записаны все скитания мои; собери мои слёзы в сосуд Свой, – не в Твоей ли книге они?

10 И враги мои обратятся вспять, когда я о помощи воззову. Так я узнаю, что Всевышний со мной.

11 На Всевышнего, Чьё слово я славлю, на Вечного, Чьё слово я славлю,

12 на Всевышнего полагаюсь и не устрашусь: что может мне сделать человек?

13 Всевышний, я дам Тебе, что обещал; я принесу Тебе жертвы благодарения.

14 Ведь Ты спас меня от смерти и не дал споткнуться моим ногам,чтобы мне во свете живых ходить пред Тобою.

Psalms

Psalm 55

1 To the chief5329 Musician5329 on Neginoth,5058 Maschil,4905 A Psalm of David.1732 Give ear238 to my prayer,8605 O God;430 and hide5956 not yourself from my supplication.8467

2 Attend7181 to me, and hear6030 me: I mourn7300 in my complaint,7879 and make a noise;1949

3 Because of the voice6963 of the enemy,341 because6440 of the oppression6125 of the wicked:7563 for they cast4131 iniquity205 on me, and in wrath639 they hate7852 me.

4 My heart3820 is sore pained2342 within7130 me: and the terrors367 of death4194 are fallen5307 on me.

5 Fearfulness3374 and trembling7460 are come935 on me, and horror6427 has overwhelmed3680 me.

6 And I said,559 Oh that I had wings83 like a dove!3123 for then would I fly5774 away, and be at rest.7931

7 See,2009 then would I wander5074 far7368 off, and remain3885 in the wilderness.4057 Selah.5542

8 I would hasten2363 my escape4655 from the windy7307 storm5584 and tempest.5591

9 Destroy,1104 O Lord,136 and divide6385 their tongues:3956 for I have seen7200 violence2555 and strife7379 in the city.5892

10 Day3119 and night3915 they go5437 about5437 it on the walls2346 thereof: mischief205 also and sorrow5999 are in the middle7130 of it.

11 Wickedness1942 is in the middle7130 thereof: deceit8496 and guile4820 depart4185 not from her streets.7339

12 For it was not an enemy341 that reproached2778 me; then I could have borne5375 it: neither3808 was it he that hated8130 me that did magnify1431 himself against5921 me; then I would have hid5641 myself from him:

13 But it was you, a man582 my equal,6187 my guide,441 and my acquaintance.3045

14 We took sweet4985 counsel5475 together,3162 and walked1980 to the house1004 of God430 in company.7285

Забур

Песнь 55

Psalms

Psalm 55

1 Дирижёру хора. На мотив «О голубке в дальней дубраве». Мольба Давуда, когда филистимляне схватили его в Гате.

1 To the chief5329 Musician5329 on Neginoth,5058 Maschil,4905 A Psalm of David.1732 Give ear238 to my prayer,8605 O God;430 and hide5956 not yourself from my supplication.8467

2 Всевышний, помилуй меня, потому что люди меня затравили; всякий день, нападая, меня теснят.

2 Attend7181 to me, and hear6030 me: I mourn7300 in my complaint,7879 and make a noise;1949

3 Враг травит меня всякий день; как же много воюющих со мной, о Высочайший! .

3 Because of the voice6963 of the enemy,341 because6440 of the oppression6125 of the wicked:7563 for they cast4131 iniquity205 on me, and in wrath639 they hate7852 me.

4 Когда мне страшно, я на Тебя полагаюсь.

4 My heart3820 is sore pained2342 within7130 me: and the terrors367 of death4194 are fallen5307 on me.

5 На Всевышнего, Чьё слово я славлю, на Всевышнего полагаюсьи не устрашусь: что может мне сделать смертный?

5 Fearfulness3374 and trembling7460 are come935 on me, and horror6427 has overwhelmed3680 me.

6 А мои враги всякий день искажают слова мои, всегда замышляют сделать мне зло.

6 And I said,559 Oh that I had wings83 like a dove!3123 for then would I fly5774 away, and be at rest.7931

7 Они составляют заговоры, таятся, наблюдают за каждым моим шагом, желая меня убить.

7 See,2009 then would I wander5074 far7368 off, and remain3885 in the wilderness.4057 Selah.5542

8 Так не дай им избежать наказания за их вину; в гневе Своём, Всевышний, низложи народы!

8 I would hasten2363 my escape4655 from the windy7307 storm5584 and tempest.5591

9 У Тебя записаны все скитания мои; собери мои слёзы в сосуд Свой, – не в Твоей ли книге они?

9 Destroy,1104 O Lord,136 and divide6385 their tongues:3956 for I have seen7200 violence2555 and strife7379 in the city.5892

10 И враги мои обратятся вспять, когда я о помощи воззову. Так я узнаю, что Всевышний со мной.

10 Day3119 and night3915 they go5437 about5437 it on the walls2346 thereof: mischief205 also and sorrow5999 are in the middle7130 of it.

11 На Всевышнего, Чьё слово я славлю, на Вечного, Чьё слово я славлю,

11 Wickedness1942 is in the middle7130 thereof: deceit8496 and guile4820 depart4185 not from her streets.7339

12 на Всевышнего полагаюсь и не устрашусь: что может мне сделать человек?

12 For it was not an enemy341 that reproached2778 me; then I could have borne5375 it: neither3808 was it he that hated8130 me that did magnify1431 himself against5921 me; then I would have hid5641 myself from him:

13 Всевышний, я дам Тебе, что обещал; я принесу Тебе жертвы благодарения.

13 But it was you, a man582 my equal,6187 my guide,441 and my acquaintance.3045

14 Ведь Ты спас меня от смерти и не дал споткнуться моим ногам,чтобы мне во свете живых ходить пред Тобою.

14 We took sweet4985 counsel5475 together,3162 and walked1980 to the house1004 of God430 in company.7285

1.0x