СудьиГлава 14 |
1 |
2 Вернувшись, он сказал отцу и матери: |
3 Отец и мать ответили ему: |
4 (Его родители не знали, что Вечный использовал эту ситуацию, чтобы отомстить филистимлянам, ведь в то время они правили Исраилом.) |
5 И Самсон пошёл в Тимну вместе со своими родителями. Когда они подходили к виноградникам Тимны, внезапно навстречу Самсону, рыча, выскочил молодой лев. |
6 На Самсона сошёл Дух Вечного, и Самсон разорвал льва голыми руками, точно козлёнка. Но ни отцу, ни матери о сделанном он не рассказал. |
7 Затем он пришёл и поговорил с той женщиной, и она ему понравилась. |
8 Когда некоторое время спустя он возвращался, чтобы жениться на ней, он пошёл посмотреть на львиный труп. В нём оказался пчелиный рой и мёд. |
9 Он выскреб мёд руками и съел его по дороге. Придя к своим родителям, он дал мёда и им, и они тоже ели. Но он не сказал им о том, что взял мёд из львиного трупа. |
10 И вот, отец Самсона пришёл в дом к невесте. Самсон устроил там пир, как делают по обычаю женихи. |
11 Когда он показался там, ему выбрали тридцать брачных друзей, чтобы они были с ним. |
12 Самсон сказал им: |
13 А если не сможете разгадать, вы сами дадите мне тридцать одеяний из тонкого полотна и тридцать смен одежды. |
14 Он сказал: |
15 |
16 Жена Самсона стала плакать перед ним: |
17 Она плакала перед ним все семь дней, пока у них продолжался пир. На седьмой день он наконец открыл ей, потому что она извела его. А она сказала ответ своему народу. |
18 В седьмой день, перед заходом солнца, жители города сказали ему: |
19 |
20 А жену Самсона отдали свадебному дружке, который был его лучшим другом. |
Das Buch der RichterKapitel 14 |
1 Simson ging hinab |
2 Und da er heraufkam, sagte |
3 Sein Vater |
4 Aber sein |
5 Also ging |
6 Und |
7 Da er |
8 Und nach etlichen Tagen |
9 Und er nahm‘s |
10 Und |
11 Und da sie |
12 Simson aber sprach |
13 Könnet ihr‘s aber nicht |
14 Er sprach |
15 Am siebenten |
16 Da weinete Simsons |
17 Und |
18 Da sprachen |
19 Und |
20 Aber Simsons |
СудьиГлава 14 |
Das Buch der RichterKapitel 14 |
1 |
1 Simson ging hinab |
2 Вернувшись, он сказал отцу и матери: |
2 Und da er heraufkam, sagte |
3 Отец и мать ответили ему: |
3 Sein Vater |
4 (Его родители не знали, что Вечный использовал эту ситуацию, чтобы отомстить филистимлянам, ведь в то время они правили Исраилом.) |
4 Aber sein |
5 И Самсон пошёл в Тимну вместе со своими родителями. Когда они подходили к виноградникам Тимны, внезапно навстречу Самсону, рыча, выскочил молодой лев. |
5 Also ging |
6 На Самсона сошёл Дух Вечного, и Самсон разорвал льва голыми руками, точно козлёнка. Но ни отцу, ни матери о сделанном он не рассказал. |
6 Und |
7 Затем он пришёл и поговорил с той женщиной, и она ему понравилась. |
7 Da er |
8 Когда некоторое время спустя он возвращался, чтобы жениться на ней, он пошёл посмотреть на львиный труп. В нём оказался пчелиный рой и мёд. |
8 Und nach etlichen Tagen |
9 Он выскреб мёд руками и съел его по дороге. Придя к своим родителям, он дал мёда и им, и они тоже ели. Но он не сказал им о том, что взял мёд из львиного трупа. |
9 Und er nahm‘s |
10 И вот, отец Самсона пришёл в дом к невесте. Самсон устроил там пир, как делают по обычаю женихи. |
10 Und |
11 Когда он показался там, ему выбрали тридцать брачных друзей, чтобы они были с ним. |
11 Und da sie |
12 Самсон сказал им: |
12 Simson aber sprach |
13 А если не сможете разгадать, вы сами дадите мне тридцать одеяний из тонкого полотна и тридцать смен одежды. |
13 Könnet ihr‘s aber nicht |
14 Он сказал: |
14 Er sprach |
15 |
15 Am siebenten |
16 Жена Самсона стала плакать перед ним: |
16 Da weinete Simsons |
17 Она плакала перед ним все семь дней, пока у них продолжался пир. На седьмой день он наконец открыл ей, потому что она извела его. А она сказала ответ своему народу. |
17 Und |
18 В седьмой день, перед заходом солнца, жители города сказали ему: |
18 Da sprachen |
19 |
19 Und |
20 А жену Самсона отдали свадебному дружке, который был его лучшим другом. |
20 Aber Simsons |