Забур

Песнь 45

1 Дирижёру хора. Под аламот. . Песнь потомков Кораха.

2 Всевышний – прибежище нам и сила, верный помощник в бедах.

3 Потому и не устрашимся мы, пусть даже дрогнет сама земля, и горы обрушатся в бездну моря,

4 пусть воды морские ревут и пенятся, и горы дрожат от их волнения.                                      Пауза

5 Речные потоки радуют город Всевышнего, . святое жилище Высочайшего.

6 Всевышний в этом городе, и он не падёт; Всевышний поддерживает его с раннего утра.

7 Народы мятутся, и царства рушатся; подаёт Он Свой голос – и тает земля.

8 С нами Вечный, Повелитель Сил; Бог Якуба – наша крепость.                                      Пауза

9 Придите, посмотрите на дела Вечного, какие опустошения Он произвёл на земле.

10 До краёв земли прекращает Он войны, ломает луки и копья и сжигает дотла щиты. .

11 Он говорит: «Остановитесь, познайте, что Я – Бог; Я прославлюсь в народах, прославлюсь на земле».

12 С нами Вечный, Повелитель Сил; Бог Якуба – наша крепость.                                      Пауза

Der Psalter

Psalm 45

1 Ein Brautlied7892 und559 Unterweisung4905 der Kinder1121 Korah7141 von4639 den Rosen7799, vorzusingen5329.

2 Mein Herz dichtet ein feines Lied ich will singen von einem Könige; meine Zunge8193 ist ein Griffel eines guten Schreibers.

3 Du bist1368 der Schönste unter den Menschenkindern; holdselig sind deine Lippen; darum segnet dich GOtt ewiglich.

4 Gürte dein Schwert an deine Seite, du Held, und6664 schmücke dich schön!

5 Es5971 müsse dir gelingen, in deinem Schmuck. Zeuch einher der Wahrheit zu gut, und4428 die5307 Elenden bei Recht zu behalten, so wird3820 deine rechte Hand Wunder beweisen.

6 Scharf sind deine Pfeile, daß die5769 Völker vor dir7626 niederfallen mitten unter den Feinden des Königs.

7 dein Stuhl bleibt immer und430 ewig; das Zepter deines Reichs ist6664 ein gerades Zepter.

8 Du liebest Gerechtigkeit und hassest gottlos Wesen; darum hat dich8055, GOtt, dein GOtt gesalbet mit Freudenöle, mehr denn deine Gesellen.

9 Deine Kleider sind eitel Myrrhen, Aloe und4428 Kezia, wenn du aus den elfenbeinernen Palästen dahertrittst in deiner schönen Pracht.

10 In deinem Schmuck gehen der Könige Töchter1323; die Braut stehet zu8085 deiner Rechten in eitel köstlichem Golde.

11 Höre, Tochter, schaue drauf und4428 neige deine Ohren; vergiß deines Volks und deines Vaters Haus,

12 so wird der König Lust an deiner Schöne haben; denn er ist dein HErr, und sollst ihn6440 anbeten.

Забур

Песнь 45

Der Psalter

Psalm 45

1 Дирижёру хора. Под аламот. . Песнь потомков Кораха.

1 Ein Brautlied7892 und559 Unterweisung4905 der Kinder1121 Korah7141 von4639 den Rosen7799, vorzusingen5329.

2 Всевышний – прибежище нам и сила, верный помощник в бедах.

2 Mein Herz dichtet ein feines Lied ich will singen von einem Könige; meine Zunge8193 ist ein Griffel eines guten Schreibers.

3 Потому и не устрашимся мы, пусть даже дрогнет сама земля, и горы обрушатся в бездну моря,

3 Du bist1368 der Schönste unter den Menschenkindern; holdselig sind deine Lippen; darum segnet dich GOtt ewiglich.

4 пусть воды морские ревут и пенятся, и горы дрожат от их волнения.                                      Пауза

4 Gürte dein Schwert an deine Seite, du Held, und6664 schmücke dich schön!

5 Речные потоки радуют город Всевышнего, . святое жилище Высочайшего.

5 Es5971 müsse dir gelingen, in deinem Schmuck. Zeuch einher der Wahrheit zu gut, und4428 die5307 Elenden bei Recht zu behalten, so wird3820 deine rechte Hand Wunder beweisen.

6 Всевышний в этом городе, и он не падёт; Всевышний поддерживает его с раннего утра.

6 Scharf sind deine Pfeile, daß die5769 Völker vor dir7626 niederfallen mitten unter den Feinden des Königs.

7 Народы мятутся, и царства рушатся; подаёт Он Свой голос – и тает земля.

7 dein Stuhl bleibt immer und430 ewig; das Zepter deines Reichs ist6664 ein gerades Zepter.

8 С нами Вечный, Повелитель Сил; Бог Якуба – наша крепость.                                      Пауза

8 Du liebest Gerechtigkeit und hassest gottlos Wesen; darum hat dich8055, GOtt, dein GOtt gesalbet mit Freudenöle, mehr denn deine Gesellen.

9 Придите, посмотрите на дела Вечного, какие опустошения Он произвёл на земле.

9 Deine Kleider sind eitel Myrrhen, Aloe und4428 Kezia, wenn du aus den elfenbeinernen Palästen dahertrittst in deiner schönen Pracht.

10 До краёв земли прекращает Он войны, ломает луки и копья и сжигает дотла щиты. .

10 In deinem Schmuck gehen der Könige Töchter1323; die Braut stehet zu8085 deiner Rechten in eitel köstlichem Golde.

11 Он говорит: «Остановитесь, познайте, что Я – Бог; Я прославлюсь в народах, прославлюсь на земле».

11 Höre, Tochter, schaue drauf und4428 neige deine Ohren; vergiß deines Volks und deines Vaters Haus,

12 С нами Вечный, Повелитель Сил; Бог Якуба – наша крепость.                                      Пауза

12 so wird der König Lust an deiner Schöne haben; denn er ist dein HErr, und sollst ihn6440 anbeten.

1.0x