Послание евреям, верующим в Ису МасихаГлава 6 |
1 |
2 учение об обрядах омовения, о возложении рук, о воскресении мёртвых и вечном Суде. |
3 И мы пойдём дальше в учении, если Всевышний позволит. . |
4 Потому что тех, кто уже был один раз просвещён Всевышним, кто лично познал вкус небесного дара и стал сопричастен Святому Духу, |
5 кто также лично познал вкус доброго слова Всевышнего и действие силы будущего века |
6 и после этого отпал от веры, – невозможно опять обновлять покаянием, потому что они сами заново распинают (вечного) Сына Всевышнего, предавая Его публичному позору. |
7 Земля, которая пьёт часто выпадающий на неё дождь и приносит урожай тому, кто её обрабатывает, благословенна Всевышним. |
8 А та, на которой растут лишь колючки и сорняки, ни на что не годна. Ей грозит проклятие, и концом её будет сожжение. |
9 Но, любимые, хоть мы и говорим так, мы уверены, что вы находитесь в лучшем состоянии и держитесь спасения. . |
10 Всевышний не может быть несправедлив. Он не забудет ни ваших трудов, ни вашей любви к Нему, которую вы проявили и продолжаете проявлять, служа Его святому народу. |
11 Однако мы хотим, чтобы каждый из вас проявлял такую же прилежность до конца, ради исполнения вашей надежды. |
12 Мы хотим, чтобы вы не ленились, а подражали тем, кто своей верой и терпением наследует обещанное Всевышним. |
13 |
14 Он сказал: |
15 И Ибрахим, терпеливо ожидая, действительно получил обещанное. |
16 Люди клянутся чем-то большим, чем они сами; клятва подтверждает сказанное и кладёт конец всякому спору. |
17 Так и Всевышний, когда хотел ясно показать тем, кому Он давал обещания, что намерения Его неизменны, то подтвердил их клятвой. |
18 И в этих двух неизменных вещах – в обещании и в клятве, которые у Всевышнего не могут быть ложными, – мы, нашедшие у Него убежище и ухватившиеся за предстоящую нам надежду, получаем сильное ободрение. |
19 Эта надежда – крепкий и надёжный якорь для нашей души. Она позволяет нам войти во внутреннюю часть святилища, за разделяющую его завесу, . |
20 туда, куда вошёл наш предшественник Иса, став навеки Верховным Священнослужителем, подобным Малик-Цедеку. |
Der Brief an die HebräerKapitel 6 |
1 Darum |
2 von der |
3 Und |
4 Denn |
5 und |
6 wo sie abfallen |
7 Denn |
8 Welche aber |
9 Wir |
10 Denn |
11 Wir begehren |
12 daß |
13 Denn |
14 und |
15 Und |
16 Die Menschen |
17 Aber |
18 auf daß |
19 welche wir haben |
20 dahin |
Послание евреям, верующим в Ису МасихаГлава 6 |
Der Brief an die HebräerKapitel 6 |
1 |
1 Darum |
2 учение об обрядах омовения, о возложении рук, о воскресении мёртвых и вечном Суде. |
2 von der |
3 И мы пойдём дальше в учении, если Всевышний позволит. . |
3 Und |
4 Потому что тех, кто уже был один раз просвещён Всевышним, кто лично познал вкус небесного дара и стал сопричастен Святому Духу, |
4 Denn |
5 кто также лично познал вкус доброго слова Всевышнего и действие силы будущего века |
5 und |
6 и после этого отпал от веры, – невозможно опять обновлять покаянием, потому что они сами заново распинают (вечного) Сына Всевышнего, предавая Его публичному позору. |
6 wo sie abfallen |
7 Земля, которая пьёт часто выпадающий на неё дождь и приносит урожай тому, кто её обрабатывает, благословенна Всевышним. |
7 Denn |
8 А та, на которой растут лишь колючки и сорняки, ни на что не годна. Ей грозит проклятие, и концом её будет сожжение. |
8 Welche aber |
9 Но, любимые, хоть мы и говорим так, мы уверены, что вы находитесь в лучшем состоянии и держитесь спасения. . |
9 Wir |
10 Всевышний не может быть несправедлив. Он не забудет ни ваших трудов, ни вашей любви к Нему, которую вы проявили и продолжаете проявлять, служа Его святому народу. |
10 Denn |
11 Однако мы хотим, чтобы каждый из вас проявлял такую же прилежность до конца, ради исполнения вашей надежды. |
11 Wir begehren |
12 Мы хотим, чтобы вы не ленились, а подражали тем, кто своей верой и терпением наследует обещанное Всевышним. |
12 daß |
13 |
13 Denn |
14 Он сказал: |
14 und |
15 И Ибрахим, терпеливо ожидая, действительно получил обещанное. |
15 Und |
16 Люди клянутся чем-то большим, чем они сами; клятва подтверждает сказанное и кладёт конец всякому спору. |
16 Die Menschen |
17 Так и Всевышний, когда хотел ясно показать тем, кому Он давал обещания, что намерения Его неизменны, то подтвердил их клятвой. |
17 Aber |
18 И в этих двух неизменных вещах – в обещании и в клятве, которые у Всевышнего не могут быть ложными, – мы, нашедшие у Него убежище и ухватившиеся за предстоящую нам надежду, получаем сильное ободрение. |
18 auf daß |
19 Эта надежда – крепкий и надёжный якорь для нашей души. Она позволяет нам войти во внутреннюю часть святилища, за разделяющую его завесу, . |
19 welche wir haben |
20 туда, куда вошёл наш предшественник Иса, став навеки Верховным Священнослужителем, подобным Малик-Цедеку. |
20 dahin |