ЧислаГлава 34 |
1 |
2 дать такие указания сынам Израилевым: «Когда войдете в землю ханаанскую (в землю, что достанется вам в наследство, в Ханаан с его границами), |
3 южная окраина ваших владений будет простираться от пустыни Цин вдоль Эдома. Граница здесь пойдет от южного берега Соленого моря на восток; |
4 потом повернет она южнее, к возвышенности Акраббим, и пересечет пустыню Цин, пройдет с юга от Кадеш-Барнеа и выйдет к Хацар-Аддару и от него — к Ацмону. |
5 От Ацмона повернет она к руслу реки Египетской и дойдет до Великого моря. |
6 |
7 |
8 а от горы Хор до Хамата. Затем граница пойдет до Цедада, |
9 выйдет к Зифрону и закончится у Хацар-Энана. Вот такой будет ваша северная граница. |
10 |
11 И от Шефамы эта граница пройдет к Харивле, что восточнее Аина, а потом протянется вниз, пока не достигнет берега озера Киннерет на востоке, |
12 затем пойдет вдоль Иордана и завершится у Соленого моря. |
13 |
14 потому что потомки колена Рувима, потомки колена Гада и половина колена Манассии уже обрели свое наследство. |
15 Они получили свою часть с восточной стороны Иордана, напротив Иерихона». |
16 |
17 «Вот имена тех мужей, которые должны будут разделить для вас землю на отдельные наследственные владения: это Элеазар-священник и Иисус Навин, |
18 а в помощь себе при разделе земли пусть пригласят они вождей от каждого колена: |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
ЧислаРозділ 34 |
1 |
2 „Накажи Ізраїлевим синам та й скажи їм: Коли ви вві́йдете до ханаанського кра́ю, — це буде той край, що припаде́ вам у спа́дщині, ханаанський край по границях його. |
3 І буде вам півде́нна сторона́ від пустині Цін при Едомі, і буде вам південна границя від кінця Солоного моря на схід. |
4 І скерується вам та границя з полу́дня до Маале-Акраббіму, і пере́йде до Ціну, і будуть ви́ходи її з полу́дня до Кадеш-Барнеа. І ви́йде вона до Хацар-Аддару й пере́йде до Ацмону. |
5 І скерується границя з Ацмону до єгипетського пото́ку, і будуть її ви́ходи до моря. |
6 А границя за́хідня, — буде для вас море Велике, це буде для вас за́хідня границя. |
7 А оце буде для вас півні́чна границя: від Великого моря ви́значите собі за границю Гор-го́ру. |
8 Від Гор-гори визначите в на́прямі до Гамату, і будуть ви́ходи границі до Цедаду. |
9 І вийде границя до Зіфрону, і будуть її ви́ходи до Гацар-Енану. Це буде вам північна границя. |
10 І визначите собі за границю на схід — від Гацар-Енану до Шефаму. |
11 І зі́йде границя від Шефаму до Рівли, на схід Аіну. І зі́йде границя, і ді́йде на беріг Кінеретського моря на схід. |
12 І зі́йде границя до Йорда́ну, і будуть її ви́ходи — море Солоне. Це буде для вас край по його границях навко́ло“. |
13 I Мойсей наказав Ізраїлевим синам, говорячи: „Оце та земля, що ви поділите собі її жеребко́м, що Господь наказав дати дев'яти племена́м і половині племені. |
14 Бо взяли́ пле́м'я Рувимових синів за дома́ми батьків своїх, і пле́м'я Ґадових синів за домами батьків своїх, і половина пле́мени Манасіїного взяли́ спа́дщину свою, |
15 два пле́мені й половина племени взяли вже свою спа́дщину з того боку приєрихо́нського Йорда́ну на схід та на пі́вдень.“ |
16 І Господь промовляв до Мойсея, говорячи: |
17 „Оце імена́ тих мужів, що поділять для вас той край на спа́док: священик Елеазар та Ісус, син Навинів, |
18 та ві́зьмете по одно́му князеві з племени, щоб поділити той край на власність. |
19 А оце ймення тих мужів: для Юдиного племени — Калев, син Єфуннеїв; |
20 а для племени Симео́нових синів — Шемуїл, син Аммігудів; |
21 а для племени Веніями́нового — Елідад, син Кіслонів; |
22 для племени Да́нових синів — князь Буккі, син Йоґліїв. |
23 для Йо́сипових синів, для племени синів Манасіїних — князь Ханніїл, син Ефодів; |
24 а для племени Єфре́мових синів — князь Кемуїл, син Шіфтанів; |
25 а для племени Завуло́нових синів — князь Еліцафан, син Парнахів; |
26 а для племени Іссаха́рових синів — князь Палтіїл, син Аззана; |
27 а для племени Аси́рових синів — князь Ахігуд, син Шеломіїв; |
28 а для племени синів Нефтали́мових — князь Педаїл, син Аммігудів. |
29 Оце ті, кому наказав Господь поділити ханаанський Край на спа́дщину для Ізраїлевих синів. |
ЧислаГлава 34 |
ЧислаРозділ 34 |
1 |
1 |
2 дать такие указания сынам Израилевым: «Когда войдете в землю ханаанскую (в землю, что достанется вам в наследство, в Ханаан с его границами), |
2 „Накажи Ізраїлевим синам та й скажи їм: Коли ви вві́йдете до ханаанського кра́ю, — це буде той край, що припаде́ вам у спа́дщині, ханаанський край по границях його. |
3 южная окраина ваших владений будет простираться от пустыни Цин вдоль Эдома. Граница здесь пойдет от южного берега Соленого моря на восток; |
3 І буде вам півде́нна сторона́ від пустині Цін при Едомі, і буде вам південна границя від кінця Солоного моря на схід. |
4 потом повернет она южнее, к возвышенности Акраббим, и пересечет пустыню Цин, пройдет с юга от Кадеш-Барнеа и выйдет к Хацар-Аддару и от него — к Ацмону. |
4 І скерується вам та границя з полу́дня до Маале-Акраббіму, і пере́йде до Ціну, і будуть ви́ходи її з полу́дня до Кадеш-Барнеа. І ви́йде вона до Хацар-Аддару й пере́йде до Ацмону. |
5 От Ацмона повернет она к руслу реки Египетской и дойдет до Великого моря. |
5 І скерується границя з Ацмону до єгипетського пото́ку, і будуть її ви́ходи до моря. |
6 |
6 А границя за́хідня, — буде для вас море Велике, це буде для вас за́хідня границя. |
7 |
7 А оце буде для вас півні́чна границя: від Великого моря ви́значите собі за границю Гор-го́ру. |
8 а от горы Хор до Хамата. Затем граница пойдет до Цедада, |
8 Від Гор-гори визначите в на́прямі до Гамату, і будуть ви́ходи границі до Цедаду. |
9 выйдет к Зифрону и закончится у Хацар-Энана. Вот такой будет ваша северная граница. |
9 І вийде границя до Зіфрону, і будуть її ви́ходи до Гацар-Енану. Це буде вам північна границя. |
10 |
10 І визначите собі за границю на схід — від Гацар-Енану до Шефаму. |
11 И от Шефамы эта граница пройдет к Харивле, что восточнее Аина, а потом протянется вниз, пока не достигнет берега озера Киннерет на востоке, |
11 І зі́йде границя від Шефаму до Рівли, на схід Аіну. І зі́йде границя, і ді́йде на беріг Кінеретського моря на схід. |
12 затем пойдет вдоль Иордана и завершится у Соленого моря. |
12 І зі́йде границя до Йорда́ну, і будуть її ви́ходи — море Солоне. Це буде для вас край по його границях навко́ло“. |
13 |
13 I Мойсей наказав Ізраїлевим синам, говорячи: „Оце та земля, що ви поділите собі її жеребко́м, що Господь наказав дати дев'яти племена́м і половині племені. |
14 потому что потомки колена Рувима, потомки колена Гада и половина колена Манассии уже обрели свое наследство. |
14 Бо взяли́ пле́м'я Рувимових синів за дома́ми батьків своїх, і пле́м'я Ґадових синів за домами батьків своїх, і половина пле́мени Манасіїного взяли́ спа́дщину свою, |
15 Они получили свою часть с восточной стороны Иордана, напротив Иерихона». |
15 два пле́мені й половина племени взяли вже свою спа́дщину з того боку приєрихо́нського Йорда́ну на схід та на пі́вдень.“ |
16 |
16 І Господь промовляв до Мойсея, говорячи: |
17 «Вот имена тех мужей, которые должны будут разделить для вас землю на отдельные наследственные владения: это Элеазар-священник и Иисус Навин, |
17 „Оце імена́ тих мужів, що поділять для вас той край на спа́док: священик Елеазар та Ісус, син Навинів, |
18 а в помощь себе при разделе земли пусть пригласят они вождей от каждого колена: |
18 та ві́зьмете по одно́му князеві з племени, щоб поділити той край на власність. |
19 |
19 А оце ймення тих мужів: для Юдиного племени — Калев, син Єфуннеїв; |
20 |
20 а для племени Симео́нових синів — Шемуїл, син Аммігудів; |
21 |
21 а для племени Веніями́нового — Елідад, син Кіслонів; |
22 |
22 для племени Да́нових синів — князь Буккі, син Йоґліїв. |
23 |
23 для Йо́сипових синів, для племени синів Манасіїних — князь Ханніїл, син Ефодів; |
24 |
24 а для племени Єфре́мових синів — князь Кемуїл, син Шіфтанів; |
25 |
25 а для племени Завуло́нових синів — князь Еліцафан, син Парнахів; |
26 |
26 а для племени Іссаха́рових синів — князь Палтіїл, син Аззана; |
27 |
27 а для племени Аси́рових синів — князь Ахігуд, син Шеломіїв; |
28 |
28 а для племени синів Нефтали́мових — князь Педаїл, син Аммігудів. |
29 |
29 Оце ті, кому наказав Господь поділити ханаанський Край на спа́дщину для Ізраїлевих синів. |