Послание апостола Павла христианам в Колоссах

Глава 4

1 И вы, владеющие рабами, обходитесь с ними честно и справедливо, зная, что и над вами есть Господь, на Небесах.

2 Постоянно пребывайте в молитве и, когда молитесь, бодрствуйте и благодарите Бога.

3 О нас тоже молитесь, чтобы Бог открыл дверь для нашей проповеди и могли мы свободно возвещать тайну Христову, за которую в узах я ныне,

4 и о том молитесь, чтобы мог я возвещать ее ясно, как и должен то делать.

5 С неверующими поступайте мудро, наилучшим образом используя время.

6 Слова ваши пусть будут всегда и приятными, и уместными, тогда вы сможете каждому ответить, как подобает.

7 О моих обстоятельствах вам всё расскажет Тихик, возлюбленный брат наш, верный служитель и соработник в Господе.

8 Я для того и послал его к вам, чтобы могли вы узнать, каковы наши дела, и чтобы он ободрил вас.

9 Он придет вместе с Онисимом, верным и возлюбленным братом, одним из ваших. Они расскажут вам обо всем, что здесь происходит.

10 Приветствуют вас: Аристарх, который вместе со мной в узах теперь, Марк, двоюродный брат Варнавы (указания о нем вы уже получили: если он придет к вам, примите его радушно),

11 и Иисус, называемый Юстом. Из иудеев они единственные, кто трудится вместе со мной для Божьего Царства. Большим утешением стали они для меня.

12 Приветствует вас Эпафрас, раб Христа [Иисуса]. Он тоже из ваших и молится тоже о вас постоянно, усердно, чтобы твердо стояли вы, как зрелые христиане, полные решимости творить волю Божию.

13 Я сам свидетель тому: без устали трудится он и для вас, и для тех, кто в Лаодикии и Иераполе.

14 Приветствует вас и Лука, врач возлюбленный, и Димас.

15 Передавайте привет братьям в Лаодикии, а также Нимфе и церкви, что собирается в доме ее.

16 Когда это послание прочитают у вас, позаботьтесь, чтобы его прочитали и в лаодикийской церкви, а вы, в свою очередь, прочтите то, которое вам передадут оттуда.

17 И скажите Архиппу: «Помни служение, которое принял ты в Господе, и старайся его исполнять».

18 Приветствие пишу своей рукой — ПАВЕЛ. Помните цепи, что я ношу. Благодать с вами да пребудет!

Colossians

Chapter 4

1 MASTERS, do to your servants that which is just and fair; knowing that you also have a Master in heaven.

2 Continue in prayer, and watch in the same with thanksgiving;

3 And pray for us also, that God may open unto us a door for preaching, to speak the mystery of Christ for whose sake I am a prisoner:

4 So that I may make it manifest and speak about it as I should.

5 Live wisely in peace with those who are outside the church, and avoid offending.

6 Let your conversation be gracious, seasoned with salt, and you should know how to answer every man.

7 All things concerning me will be made known to you by Tych'i-cus, who is a beloved brother, and a faithful minister and fellowservant in the LORD:

8 Whom I send to you for this very purpose, that he may know the state of your affairs, and comfort your hearts;

9 Together with O-nes'i-mus, a faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known to you all the things which have happened to us.

10 Ar-is-tar'chus, my fellow-prisoner, salutes you, together with Mark, cousin to Barnabas, concerning whom you have been instructed: and if he comes, receive him;

11 And Jesus, who is called Justus. These are of the circumcision, and the only ones who have helped me toward the Kingdom of God; and have been a comfort to me.

12 Ep'a-phras, who is one of you, a servant of Christ, salutes you: always labouring for you in prayer, that you may stand perfect and complete in all the will of God.

13 For I can testify concerning him, that he has a great zeal for you, and for those who are in La-od-i-ce'a and Hi-e-rap'o-lis.

14 Luke, the beloved physician, and Demas, greet you.

15 Salute the brethren in La-od-i-ce'a, and salute Nym-phas and his family and the congregation that meets at his house.

16 And when this epistle has been read to you, see that it is read also in the church of the La-od-i-ce'ans; and likewise you read the epistle written from La-od-i-ce'a.

17 And say to Ar-chip'pus, Take heed to the ministry which you have received in our LORD and that you fulfill it.

18 This salutation is by the hand of me, Paul. Remember my imprisonment. Grace be with you. Amen.

Послание апостола Павла христианам в Колоссах

Глава 4

Colossians

Chapter 4

1 И вы, владеющие рабами, обходитесь с ними честно и справедливо, зная, что и над вами есть Господь, на Небесах.

1 MASTERS, do to your servants that which is just and fair; knowing that you also have a Master in heaven.

2 Постоянно пребывайте в молитве и, когда молитесь, бодрствуйте и благодарите Бога.

2 Continue in prayer, and watch in the same with thanksgiving;

3 О нас тоже молитесь, чтобы Бог открыл дверь для нашей проповеди и могли мы свободно возвещать тайну Христову, за которую в узах я ныне,

3 And pray for us also, that God may open unto us a door for preaching, to speak the mystery of Christ for whose sake I am a prisoner:

4 и о том молитесь, чтобы мог я возвещать ее ясно, как и должен то делать.

4 So that I may make it manifest and speak about it as I should.

5 С неверующими поступайте мудро, наилучшим образом используя время.

5 Live wisely in peace with those who are outside the church, and avoid offending.

6 Слова ваши пусть будут всегда и приятными, и уместными, тогда вы сможете каждому ответить, как подобает.

6 Let your conversation be gracious, seasoned with salt, and you should know how to answer every man.

7 О моих обстоятельствах вам всё расскажет Тихик, возлюбленный брат наш, верный служитель и соработник в Господе.

7 All things concerning me will be made known to you by Tych'i-cus, who is a beloved brother, and a faithful minister and fellowservant in the LORD:

8 Я для того и послал его к вам, чтобы могли вы узнать, каковы наши дела, и чтобы он ободрил вас.

8 Whom I send to you for this very purpose, that he may know the state of your affairs, and comfort your hearts;

9 Он придет вместе с Онисимом, верным и возлюбленным братом, одним из ваших. Они расскажут вам обо всем, что здесь происходит.

9 Together with O-nes'i-mus, a faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known to you all the things which have happened to us.

10 Приветствуют вас: Аристарх, который вместе со мной в узах теперь, Марк, двоюродный брат Варнавы (указания о нем вы уже получили: если он придет к вам, примите его радушно),

10 Ar-is-tar'chus, my fellow-prisoner, salutes you, together with Mark, cousin to Barnabas, concerning whom you have been instructed: and if he comes, receive him;

11 и Иисус, называемый Юстом. Из иудеев они единственные, кто трудится вместе со мной для Божьего Царства. Большим утешением стали они для меня.

11 And Jesus, who is called Justus. These are of the circumcision, and the only ones who have helped me toward the Kingdom of God; and have been a comfort to me.

12 Приветствует вас Эпафрас, раб Христа [Иисуса]. Он тоже из ваших и молится тоже о вас постоянно, усердно, чтобы твердо стояли вы, как зрелые христиане, полные решимости творить волю Божию.

12 Ep'a-phras, who is one of you, a servant of Christ, salutes you: always labouring for you in prayer, that you may stand perfect and complete in all the will of God.

13 Я сам свидетель тому: без устали трудится он и для вас, и для тех, кто в Лаодикии и Иераполе.

13 For I can testify concerning him, that he has a great zeal for you, and for those who are in La-od-i-ce'a and Hi-e-rap'o-lis.

14 Приветствует вас и Лука, врач возлюбленный, и Димас.

14 Luke, the beloved physician, and Demas, greet you.

15 Передавайте привет братьям в Лаодикии, а также Нимфе и церкви, что собирается в доме ее.

15 Salute the brethren in La-od-i-ce'a, and salute Nym-phas and his family and the congregation that meets at his house.

16 Когда это послание прочитают у вас, позаботьтесь, чтобы его прочитали и в лаодикийской церкви, а вы, в свою очередь, прочтите то, которое вам передадут оттуда.

16 And when this epistle has been read to you, see that it is read also in the church of the La-od-i-ce'ans; and likewise you read the epistle written from La-od-i-ce'a.

17 И скажите Архиппу: «Помни служение, которое принял ты в Господе, и старайся его исполнять».

17 And say to Ar-chip'pus, Take heed to the ministry which you have received in our LORD and that you fulfill it.

18 Приветствие пишу своей рукой — ПАВЕЛ. Помните цепи, что я ношу. Благодать с вами да пребудет!

18 This salutation is by the hand of me, Paul. Remember my imprisonment. Grace be with you. Amen.

1.0x