Книга пророка ИезекииляГлава 6 |
1 |
2 «Смертный! Повернись лицом к горам израильским и произнеси о них пророчество! |
3 Скажи им: „Горы израильские, слушайте слово Владыки ГОСПОДА! Так говорит Владыка ГОСПОДЬ горам и холмам, ущельям и долинам: наведу Я на вас меч, разрушу холмы, где вы идолам поклоняетесь! |
4 Разорены будут жертвенники ваши, разбиты жертвенники для воскурений богам ложным! Тела погибших жителей ваших Я повергну прямо перед вашими идолами! |
5 Трупы сынов Израилевых оставлю лежать перед идолами их, вокруг жертвенников рассыплю их кости! |
6 Всюду, где вы живете, города будут в руинах, холмы для поклонений — заброшены! Пусть жертвенники ваши будут разорены и разрушены, идолы — разбиты и уничтожены, жертвенники для воскурений — сломаны и произведения рук ваших — погублены! |
7 Многие из вас погибнут, и тогда узнаете, что Я — ГОСПОДЬ! |
8 |
9 Уцелевшие же из вас вспомнят обо Мне, скитаясь среди народов, к которым уведут их в плен. Они вспомнят, как огорчало Меня их блудное сердце, что отвратилось от Меня, и блудные глаза, что засматривались на идолов, и станут они противны самим себе за всё то зло, которое они творили, следуя за всеми мерзостями своими“. |
10 И узнают они, что Я — ГОСПОДЬ и не напрасно предрек, что пошлю им это бедствие!» |
11 |
12 Тот, кто вдали, умрет от морового поветрия; тот, кто вблизи, от меча падет; а кто выживет, уцелеет, того погубит голод. Так постигнет их Моя ярость!“ |
13 И узнаете, что Я — ГОСПОДЬ, когда тела их погибших жителей будут разбросаны подле идолов их, вокруг их жертвенников, на всяком высоком холме, на всякой горной вершине, под всяким зеленым деревом, ветвистым дубом — во всех местах, где они воскуряли благовония своим идолам. |
14 Занесу над ними руку, дотла опустошу землю их от пустыни и до Ривлы, все селения их, и они узнают тогда, что Я — ГОСПОДЬ!» |
EzekielChapter 6 |
1 AND the word of the LORD came to me, saying, |
2 Son of man, set your face toward the mountains of Israel and prophesy against them, |
3 And say, O mountains of Israel, hear the word of the LORD God; Thus says the LORD God to the mountains and to the hills, to the valleys and to the brooks: Behold, I am bringing a sword upon you, and I will destroy your high places. |
4 Your altars shall be desolate, and your images shall be broken; and I will cast down your slain men before your idols. |
5 And I will lay the dead bodies of the house of Israel before their idols; and I will scatter your bones round about your altars. |
6 In all your dwelling places the cities shall be laid waste, and the high places shall be desolate, that your altars may be destroyed and made desolate, and your idols may be broken and made desolate, and your images may be cut down, and your works may cease. |
7 And the slain shall fall in the midst of you, and you shall know that I am the LORD. |
8 Yet I will leave a remnant of you among the nations, those of you who shall escape the sword and are scattered through the cities. |
9 And those who escape of you shall remember me among the nations whither they are carried captives; when I have destroyed their corrupt hearts, for they have departed from me, and with their eyes have gone astray after their idols; and they shall loath themselves for the evils which they have committed in all their abominations. |
10 And they shall know that I am the LORD, and that I have not said in vain that I would do this evil to them. |
11 Thus says the LORD God, Strike with your hand, and stamp with your foot, and say, Alas for all the evil abominations of the house of Israel! for they shall fall by the sword, by famine, and by pestilence. |
12 He that is far off shall die of pestilence; and he that is near shall fall by the sword; and he that remains and that escapes shall die by famine; thus will I accomplish my fury upon them. |
13 Then they shall know that I am the LORD, when their slain shall be among their idols round about their altars upon every high hill and upon all the tops of the mountains and under every green tree and under every thick terebinth, the place where they did offer incense to all their idols. |
14 So I will stretch out my hand against them and will make the land desolate and waste, more than the wilderness of Diblath, throughout all their habitations; and they shall know that I am the LORD. |
Книга пророка ИезекииляГлава 6 |
EzekielChapter 6 |
1 |
1 AND the word of the LORD came to me, saying, |
2 «Смертный! Повернись лицом к горам израильским и произнеси о них пророчество! |
2 Son of man, set your face toward the mountains of Israel and prophesy against them, |
3 Скажи им: „Горы израильские, слушайте слово Владыки ГОСПОДА! Так говорит Владыка ГОСПОДЬ горам и холмам, ущельям и долинам: наведу Я на вас меч, разрушу холмы, где вы идолам поклоняетесь! |
3 And say, O mountains of Israel, hear the word of the LORD God; Thus says the LORD God to the mountains and to the hills, to the valleys and to the brooks: Behold, I am bringing a sword upon you, and I will destroy your high places. |
4 Разорены будут жертвенники ваши, разбиты жертвенники для воскурений богам ложным! Тела погибших жителей ваших Я повергну прямо перед вашими идолами! |
4 Your altars shall be desolate, and your images shall be broken; and I will cast down your slain men before your idols. |
5 Трупы сынов Израилевых оставлю лежать перед идолами их, вокруг жертвенников рассыплю их кости! |
5 And I will lay the dead bodies of the house of Israel before their idols; and I will scatter your bones round about your altars. |
6 Всюду, где вы живете, города будут в руинах, холмы для поклонений — заброшены! Пусть жертвенники ваши будут разорены и разрушены, идолы — разбиты и уничтожены, жертвенники для воскурений — сломаны и произведения рук ваших — погублены! |
6 In all your dwelling places the cities shall be laid waste, and the high places shall be desolate, that your altars may be destroyed and made desolate, and your idols may be broken and made desolate, and your images may be cut down, and your works may cease. |
7 Многие из вас погибнут, и тогда узнаете, что Я — ГОСПОДЬ! |
7 And the slain shall fall in the midst of you, and you shall know that I am the LORD. |
8 |
8 Yet I will leave a remnant of you among the nations, those of you who shall escape the sword and are scattered through the cities. |
9 Уцелевшие же из вас вспомнят обо Мне, скитаясь среди народов, к которым уведут их в плен. Они вспомнят, как огорчало Меня их блудное сердце, что отвратилось от Меня, и блудные глаза, что засматривались на идолов, и станут они противны самим себе за всё то зло, которое они творили, следуя за всеми мерзостями своими“. |
9 And those who escape of you shall remember me among the nations whither they are carried captives; when I have destroyed their corrupt hearts, for they have departed from me, and with their eyes have gone astray after their idols; and they shall loath themselves for the evils which they have committed in all their abominations. |
10 И узнают они, что Я — ГОСПОДЬ и не напрасно предрек, что пошлю им это бедствие!» |
10 And they shall know that I am the LORD, and that I have not said in vain that I would do this evil to them. |
11 |
11 Thus says the LORD God, Strike with your hand, and stamp with your foot, and say, Alas for all the evil abominations of the house of Israel! for they shall fall by the sword, by famine, and by pestilence. |
12 Тот, кто вдали, умрет от морового поветрия; тот, кто вблизи, от меча падет; а кто выживет, уцелеет, того погубит голод. Так постигнет их Моя ярость!“ |
12 He that is far off shall die of pestilence; and he that is near shall fall by the sword; and he that remains and that escapes shall die by famine; thus will I accomplish my fury upon them. |
13 И узнаете, что Я — ГОСПОДЬ, когда тела их погибших жителей будут разбросаны подле идолов их, вокруг их жертвенников, на всяком высоком холме, на всякой горной вершине, под всяким зеленым деревом, ветвистым дубом — во всех местах, где они воскуряли благовония своим идолам. |
13 Then they shall know that I am the LORD, when their slain shall be among their idols round about their altars upon every high hill and upon all the tops of the mountains and under every green tree and under every thick terebinth, the place where they did offer incense to all their idols. |
14 Занесу над ними руку, дотла опустошу землю их от пустыни и до Ривлы, все селения их, и они узнают тогда, что Я — ГОСПОДЬ!» |
14 So I will stretch out my hand against them and will make the land desolate and waste, more than the wilderness of Diblath, throughout all their habitations; and they shall know that I am the LORD. |