Послание евреям

Глава 13

1 Да не угаснет никогда братская любовь!

2 Не забывайте оказывать гостеприимство. Живя так, иные, сами того не ведая, даже ангелов принимали у себя.

3 Помните об узниках, как если бы сами вы были вместе с ними в заточении; и о тех не забывайте, с кем обращаются жестоко, как если бы вам самим причиняли боль.

4 Да будут чтимы у вас узы брака, и непорочно пусть будет брачное ложе ваше — блудников же и прелюбодеев будет судить Сам Бог.

5 Не будьте падки на деньги, довольствуйтесь тем, что имеете. Бог ведь заверил: «Никогда не забуду тебя и в беде тебя не оставлю».

6 Мы смело говорим поэтому: «Господь мне помощник, [и] нечего мне бояться. Что сделает мне человек

7 Наставников ваших не забывайте, которые возвещали вам слово Божие; помня, как жили и как умирали они, подражайте вере их.

8 Ведь Иисус Христос, Которого проповедовали они, вчера и сегодня и вовеки всё тот же.

9 Да не совратят вас всевозможные учения, чуждые духу Христа. Свои сердца лучше укреплять благодатью, а не какими-то предписаниями о пище, которые сами по себе никому из следовавших им не приносили пользы.

10 Скажу больше, наш жертвенник таков, что те, кто всё еще служит в земном Святилище, вообще не вправе есть от него.

11 Вы знаете, что первосвященник вносит в Святилище только кровь животных, принесенных в жертву за грех, а тела их сжигаются за станом.

12 Потому и Иисус, дабы освятить народ Своей собственною кровью, за стенами города пострадал.

13 Так выйдем же и мы «за стан» к Нему, неся на себе позор, который когда-то Он за нас нес.

14 Ибо нет у нас здесь, на земле, града, чтобы жить в нем всегда — мыслями о грядущем живем мы.

15 А [потому], как жертву свою, будем через Иисуса всегда возносить Богу хвалу — дань уст, исповедующих имя Его.

16 И не забывайте никогда творить добро, помогайте во всем друг другу — такие именно жертвы угодны Богу.

17 Повинуйтесь наставникам вашим и слушайтесь их, ибо они пекутся о вас, как пастыри, коим предстоит дать отчет о своем служении. Старайтесь всё делать так, чтобы их забота о вас была радостью для них, а не бременем, ибо последнее не принесет вам пользы.

18 И о нас молитесь. Мы верим, что совесть наша чиста, и хотим и впредь во всем оставаться достойными.

19 Особенно же прошу вас о том молиться, чтобы вернулся я к вам как можно скорее.

20 А Бог мира, воскресивший из мертвых — благодаря крови вечного завета — Господа нашего Иисуса, Пастыря великого Его овец,

21 да сделает вас во исполнение воли Своей сильными на всё доброе, и да совершит в нас всё угодное Ему чрез Иисуса Христа, Которому слава во веки [веков]! Аминь.

22 Прошу вас, братья, примите без досады мои увещевания. Я и так постарался быть как можно более кратким.

23 Сообщаю вам, что брат наш Тимофей на свободе. Если он придет скоро, то я вместе с ним увижу вас.

24 Приветствуйте всех наставников ваших и всю церковь. Передают вам привет собратья из Италии.

25 Божия благодать да пребудет со всеми вами!

Hebrews

Chapter 13

1 LET brotherly love continue in you.

2 And forget not hospitality toward strangers: For thereby some were worthy to entertain angels unawares.

3 Remember those who are in prison, as though you were a prisoner with them; remember those who suffer adversity, for you are human also.

4 Marriage is honourable in all, and the bed undefiled; but God will judge those who practice vice and adultery;

5 Do not be carried away by the love of money; but be content with what you have: for the LORD himself has said, I will never leave thee, nor forsake thee.

6 So that we may boldly say, The LORD is my helper, and I will not fear what man shall do unto me.

7 Remember those who are your leaders, those who have spoken the word of God to you: mark the completeness of their works, and imitate their faith.

8 Jesus Christ the same yesterday, and today, and for ever.

9 Do not be carried away by strange and divers doctrines. For it is a good thing to strengthen our hearts with grace; not with food, because it did not help those who greatly sought after it.

10 We have an altar from which those who minister in the tabernacle have no right to eat.

11 For the flesh of the beasts, whose blood is brought into the sanctuary by the high priest for sin, is burned outside the camp.

12 Wherefore Jesus also, that he might sanctify his people with his own blood, suffered outside the city.

13 Let us go forth therefore to him outside the camp, bearing his reproach.

14 For here we have not a permanent city, but we seek one to come.

15 By him, therefore, let us always offer the sacrifice of praise to God, that is, the fruit of the lips giving thanks to his name.

16 And do not forget kindness and fellowship with the poor: for with such sacrifices God is well pleased.

17 Listen to your spiritual leaders, and obey them: for they are watchful guardians of your souls, as one who must give account, that they may do it with joy, and not with grief: for that is unprofitable for you.

18 Pray for us: for we trust we have a good conscience, in all things willing to live honestly.

19 But above all, I beseech you to do this that I may return to you sooner.

20 Now the God of peace, who brought again from the dead our LORD Jesus, that great shepherd of the sheep through the blood of the everlasting covenant,

21 Make you perfect in every good work to do his will, working in us that which is wellpleasing in his sight, through Jesus Christ; to whom be glory forever and ever. Amen.

22 And I beseech you, my brethren, to be patient in the word of comfort: for I have written you very briefly.

23 You should know our brother Timothy has been set at liberty; and if he should come shortly, I will see you together with him.

24 Salute all your spiritual leaders and all the saints. All of the brethren of Italy salute you.

25 Grace be with you all. Amen.

Послание евреям

Глава 13

Hebrews

Chapter 13

1 Да не угаснет никогда братская любовь!

1 LET brotherly love continue in you.

2 Не забывайте оказывать гостеприимство. Живя так, иные, сами того не ведая, даже ангелов принимали у себя.

2 And forget not hospitality toward strangers: For thereby some were worthy to entertain angels unawares.

3 Помните об узниках, как если бы сами вы были вместе с ними в заточении; и о тех не забывайте, с кем обращаются жестоко, как если бы вам самим причиняли боль.

3 Remember those who are in prison, as though you were a prisoner with them; remember those who suffer adversity, for you are human also.

4 Да будут чтимы у вас узы брака, и непорочно пусть будет брачное ложе ваше — блудников же и прелюбодеев будет судить Сам Бог.

4 Marriage is honourable in all, and the bed undefiled; but God will judge those who practice vice and adultery;

5 Не будьте падки на деньги, довольствуйтесь тем, что имеете. Бог ведь заверил: «Никогда не забуду тебя и в беде тебя не оставлю».

5 Do not be carried away by the love of money; but be content with what you have: for the LORD himself has said, I will never leave thee, nor forsake thee.

6 Мы смело говорим поэтому: «Господь мне помощник, [и] нечего мне бояться. Что сделает мне человек

6 So that we may boldly say, The LORD is my helper, and I will not fear what man shall do unto me.

7 Наставников ваших не забывайте, которые возвещали вам слово Божие; помня, как жили и как умирали они, подражайте вере их.

7 Remember those who are your leaders, those who have spoken the word of God to you: mark the completeness of their works, and imitate their faith.

8 Ведь Иисус Христос, Которого проповедовали они, вчера и сегодня и вовеки всё тот же.

8 Jesus Christ the same yesterday, and today, and for ever.

9 Да не совратят вас всевозможные учения, чуждые духу Христа. Свои сердца лучше укреплять благодатью, а не какими-то предписаниями о пище, которые сами по себе никому из следовавших им не приносили пользы.

9 Do not be carried away by strange and divers doctrines. For it is a good thing to strengthen our hearts with grace; not with food, because it did not help those who greatly sought after it.

10 Скажу больше, наш жертвенник таков, что те, кто всё еще служит в земном Святилище, вообще не вправе есть от него.

10 We have an altar from which those who minister in the tabernacle have no right to eat.

11 Вы знаете, что первосвященник вносит в Святилище только кровь животных, принесенных в жертву за грех, а тела их сжигаются за станом.

11 For the flesh of the beasts, whose blood is brought into the sanctuary by the high priest for sin, is burned outside the camp.

12 Потому и Иисус, дабы освятить народ Своей собственною кровью, за стенами города пострадал.

12 Wherefore Jesus also, that he might sanctify his people with his own blood, suffered outside the city.

13 Так выйдем же и мы «за стан» к Нему, неся на себе позор, который когда-то Он за нас нес.

13 Let us go forth therefore to him outside the camp, bearing his reproach.

14 Ибо нет у нас здесь, на земле, града, чтобы жить в нем всегда — мыслями о грядущем живем мы.

14 For here we have not a permanent city, but we seek one to come.

15 А [потому], как жертву свою, будем через Иисуса всегда возносить Богу хвалу — дань уст, исповедующих имя Его.

15 By him, therefore, let us always offer the sacrifice of praise to God, that is, the fruit of the lips giving thanks to his name.

16 И не забывайте никогда творить добро, помогайте во всем друг другу — такие именно жертвы угодны Богу.

16 And do not forget kindness and fellowship with the poor: for with such sacrifices God is well pleased.

17 Повинуйтесь наставникам вашим и слушайтесь их, ибо они пекутся о вас, как пастыри, коим предстоит дать отчет о своем служении. Старайтесь всё делать так, чтобы их забота о вас была радостью для них, а не бременем, ибо последнее не принесет вам пользы.

17 Listen to your spiritual leaders, and obey them: for they are watchful guardians of your souls, as one who must give account, that they may do it with joy, and not with grief: for that is unprofitable for you.

18 И о нас молитесь. Мы верим, что совесть наша чиста, и хотим и впредь во всем оставаться достойными.

18 Pray for us: for we trust we have a good conscience, in all things willing to live honestly.

19 Особенно же прошу вас о том молиться, чтобы вернулся я к вам как можно скорее.

19 But above all, I beseech you to do this that I may return to you sooner.

20 А Бог мира, воскресивший из мертвых — благодаря крови вечного завета — Господа нашего Иисуса, Пастыря великого Его овец,

20 Now the God of peace, who brought again from the dead our LORD Jesus, that great shepherd of the sheep through the blood of the everlasting covenant,

21 да сделает вас во исполнение воли Своей сильными на всё доброе, и да совершит в нас всё угодное Ему чрез Иисуса Христа, Которому слава во веки [веков]! Аминь.

21 Make you perfect in every good work to do his will, working in us that which is wellpleasing in his sight, through Jesus Christ; to whom be glory forever and ever. Amen.

22 Прошу вас, братья, примите без досады мои увещевания. Я и так постарался быть как можно более кратким.

22 And I beseech you, my brethren, to be patient in the word of comfort: for I have written you very briefly.

23 Сообщаю вам, что брат наш Тимофей на свободе. Если он придет скоро, то я вместе с ним увижу вас.

23 You should know our brother Timothy has been set at liberty; and if he should come shortly, I will see you together with him.

24 Приветствуйте всех наставников ваших и всю церковь. Передают вам привет собратья из Италии.

24 Salute all your spiritual leaders and all the saints. All of the brethren of Italy salute you.

25 Божия благодать да пребудет со всеми вами!

25 Grace be with you all. Amen.

1.0x