Numbers

Chapter 4

1 AND the LORD spoke to Moses and to Aaron, saying,

2 Take the sum of the sons of Kohath from among the sons of Levi, after their families, by the house of their fathers,

3 From thirty years old and upward to fifty years old, all who can enter into the host to do the work in the tabernacle of the congregation.

4 This is the service of the sons of Kohath in the tabernacle of the congregation concerning the most holy things;

5 And when the camp marches forward, Aaron and his sons shall come in, and they shall take down the covering veil and cover the ark of testimony with it,

6 And shall put on it the covering of badgers' skins, and shall spread over it a cloth all of blue, and shall put in the poles thereof.

7 And upon the table of shewbread they shall spread a cloth of blue, and put upon it the dishes, the spoons, the bowls, the flagons for drink offering; and the continual shewbread shall be on it;

8 And they shall spread thereon a cloth of scarlet, and cover the same with a covering of badgers' skins, and shall put in the poles thereof.

9 And they shall take a cloth of blue, and cover the candlestick of the light and its lamps and its tongs and its snuffdishes and all the oil vessels thereof with which they minister to it;

10 And they shall put it and all its vessels within a covering of badgers' skins, and shall put it upon its poles.

11 And upon the golden altar they shall spread a cloth of blue, and cover it with a covering of badgers' skins, and shall put it upon its poles;

12 And they shall take all the vessels of the ministry wherewith they minister in the sanctuary, and put them in a cloth of blue, and cover them with a covering of badgers' skins, and shall put them on poles;

13 And they shall take apart the altar, and spread a purple cloth over it;

14 And they shall put with it all the vessels thereof, with which they minister upon it, the censers, the meathooks and the shovels and the basins and all the vessels of the altar; and they shall spread upon it a covering of badgers' skins, and put in its poles.

15 And when Aaron and his sons have finished covering the sanctuary and all the vessels of the sanctuary, as the camp is to march after that, the sons of Kohath shall come in to bear it, that they may not touch any holy thing, lest they die. These things are to be borne by the sons of Kohath in the service of the tabernacle of the congregation.

16 And to the office of Eleazar the son of Aaron the priest pertains the charge of the oil for the light and the sweet incense and the daily meal offering and the anointing oil and the oversight of all the tabernacle and of all the things that are in it and of the sanctuary and its vessels.

17 And the LORD spoke to Moses and to Aaron, saying,

18 You shall not destroy the tribe of the families of the Kohathites from among the Levites;

19 But do this to them, that they may live, and not die, when they enter into the most holy place; Aaron and his sons shall go in and appoint them every one to his service and to his burden;

20 But they shall not go in to observe when the holy things are covered, lest they die.

21 And the LORD spoke to Moses, saying,

22 Take also the sum of the sons of Gershon, throughout the houses of their fathers, by their families:

23 From thirty years old and up until fifty years old you shall number them; all who are able-bodied to perform the service, to do the work in the tabernacle of the congregation.

24 This is the service of the families of the Gershonites, to serve, and to bear burdens;

25 They shall carry the curtains of the tabernacle, and the tabernacle of the congregation itself, the veil of the door thereof, and the covering of the badgers' skins that is upon it, and the hangings of the door of the tabernacle of the congregation,

26 And the hangings of the court, and the hanging for the entrance of the door of the court which is by the tabernacle and by the altar round about, and the cords thereof, and all the instruments of their service, and all that they do and serve.

27 At the command of Aaron and his sons shall be all the service of the sons of Gershon, in all their burdens and in all their service; and you shall appoint unto them in charge all their burdens.

28 This is the service of the families of the sons of Gershon in the tabernacle of the congregation; and their charge shall be under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.

29 As for the sons of Merari, you shall number them after their families, by the house of their fathers;

30 From thirty years old and upward to fifty years old you shall number them, every able man, to do the work of the tabernacle of the congregation.

31 And this is the charge of their burden, and of all their service in the tabernacle of the congregation; the boards of the tabernacle, its bars and its pillars and its sockets

32 And the pillars of the court round about and their sockets, their pins and their cords, with all their instruments and with all their service; and by name you shall count the instruments included in their burden.

33 This is the service of the families of the sons of Merari, and all their service in the tabernacle of the congregation, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.

34 And Moses and Aaron and the chiefs of the congregation numbered the sons of the Kohathites after their families, by the house of their fathers,

35 From thirty years old and upward to fifty years old, every able man, for the work of the tabernacle of the congregation;

36 And their number by their families was two thousand and seven hundred and fifty.

37 These were the numbers of the families of Kohath, all that might do service in the tabernacle of the congregation, whom Moses and Aaron numbered according to the commandment of the LORD by Moses.

38 And the number of the sons of Gershon by their families, and by the house of their fathers,

39 From thirty years old and upward to fifty years old, every able man, for the work in the tabernacle of the congregation,

40 And their number by their families and by the house of their fathers was two thousand and six hundred and thirty.

41 These were the numbers of the family of the sons of Gershon, all who served in the tabernacle of the congregation, whom Moses and Aaron numbered according to the commandment of the LORD.

42 And the number of the families of the sons of Merari by their families, by the house of their fathers,

43 From thirty years old and upward to fifty years old, every able man, for the work in the tabernacle of the congregation,

44 And their number by their families was three thousand and two hundred.

45 These are the numbers of the sons of Merari, whom Moses and Aaron numbered according to the commandment of the LORD by the hand of Moses.

46 All those who were numbered of the Levites, whom Moses and Aaron and the chiefs of Israel numbered, after their families and by the house of their fathers,

47 From thirty years old and upward to fifty years old, all able men, to do the service of the ministry and the work of the burden in the tabernacle of the congregation,

48 Their number was eight thousand and five hundred and eighty.

49 According to the commandment of the LORD they were numbered by the hand of Moses, every one according to his service and according to his burden; thus they were numbered as the LORD commanded Moses.

Числа

Глава 4

1 И сказал1696 Господь3068 Моисею4872 и Аарону,175 говоря:559

2 исчисли53757218 сынов1121 Каафовых6955 из8432 сынов1121 Левия3878 по родам4940 их, по семействам10041 их,

3 от тридцати7970 лет81411121 и выше4605 до пятидесяти2572 лет,81411121 всех способных935 к службе,6635 чтобы отправлять6213 работы4399 в скинии168 собрания.4150

4 Вот служение5656 сынов1121 Каафовых6955 в скинии168 собрания:4150 носить Святое6944-святых.6944

5 Когда стану4264 надобно5265 подняться5265 в путь,5265 Аарон175 и сыны1121 его войдут,935 и снимут3381 завесу6532 закрывающую,4539 и покроют3680 ею ковчег727 откровения;5715

6 и положат5414 на нее покров3681 из кож5785 синего8476 цвета,8476 и сверх4605 его накинут6566 покрывало899 все3632 из голубой8504 шерсти, и вложат7760 шесты905 его;

7 и стол7979 хлебов предложения6440 накроют6566 одеждою899 из голубой8504 шерсти, и поставят5414 на нем блюда,7086 тарелки,3709 чаши4518 и кружки7184 для возлияния,5262 и хлеб3899 его всегдашний8548 должен быть на нем;

8 и возложат6566 на них одежду899 багряную,84388144 и покроют3680 ее покровом4372 из кожи5785 синего8476 цвета,8476 и вложат7760 шесты905 его;

9 и возьмут3947 одежду899 из голубой8504 шерсти, и покроют3680 светильник45013974 и лампады5216 его, и щипцы4457 его, и лотки4289 его, и все сосуды3627 для елея,8081 которые употребляют8334 при нем,

10 и покроют5414 его и все принадлежности3627 его покровом4372 из кож5785 синих,8476 и положат5414 на носилки;4132

11 и на золотой2091 жертвенник4196 возложат6566 одежду899 из голубой8504 шерсти, и покроют3680 его покровом4372 из кож5785 синих,8476 и вложат7760 шесты905 его.

12 И возьмут3947 все вещи3627 служебные,8335 которые употребляются8334 для служения8334 во святилище,6944 и положат5414 в одежду899 из голубой8504 шерсти, и покроют3680 их покровом4372 из кож5785 синих,8476 и положат5414 на носилки.4132

13 И очистят1878 жертвенник4196 от пепла1878 и накроют6566 его одеждою899 пурпуровою;713

14 и положат5414 на него все сосуды3627 его, которые употребляются8334 для служения8334 при нем — угольницы,4289 вилки,4207 лопатки3257 и чаши,4219 все сосуды3627 жертвенника4196 — и покроют6566 его покровом3681 из кож5785 синих,8476 и вложат7760 шесты905 его.

15 Когда, при отправлении5265 в путь5265 стана,4264 Аарон175 и сыны1121 его покроют36153680 все святилище6944 и все вещи3627 святилища,6944 тогда310 сыны1121 Каафа6955 подойдут,935 чтобы нести;5375 но не должны они касаться5060 святилища,6944 чтобы не умереть.4191 Сии части скинии168 собрания4150 должны носить4853 сыны1121 Каафовы.6955

16 Елеазару,6486499 сыну1121 Аарона175 священника,3548 поручается елей8081 для светильника3974 и благовонное5561 курение,7004 и всегдашнее8548 хлебное4503 приношение4503 и елей8081 помазания,4888 — поручается6486 вся скиния4908 и все, что в ней, святилище6944 и принадлежности3627 его.

17 И сказал1696 Господь3068 Моисею4872 и Аарону,175 говоря:559

18 не погубите3772 колена7626 племен4940 Каафовых6956 из среды8432 левитов,3881

19 но вот что сделайте6213 им, чтобы они были2421 живы2421 и не умерли,4191 когда приступают5066 к Святому6944-святых:6944 Аарон175 и сыны1121 его пусть придут935 и поставят7760 их каждого376 в служении5656 его и у ноши4853 его;

20 но сами они не должны подходить935 смотреть7200 святыню,6944 когда покрывают1104 ее, чтобы не умереть.4191

21 И сказал1696 Господь3068 Моисею,4872 говоря:559

22 исчисли53757218 и сынов1121 Гирсона1648 по семействам10041 их, по родам4940 их,

23 от тридцати7970 лет81411121 и выше4605 до пятидесяти2572 лет,81411121 исчисли6485 их всех способных935 к6633 службе,6635 чтобы отправлять5647 работы5656 при скинии168 собрания.4150

24 Вот работы5656 семейств4940 Гирсоновых,1649 при их служении5647 и ношении4853 тяжестей:4853

25 они должны носить5375 покровы3407 скинии4908 и скинию168 собрания,4150 и покров4372 ее, и покров4372 кожаный8476 синий,8476 который поверх4605 его, и завесу4539 входа6607 скинии168 собрания,4150

26 и завесы7050 двора,2691 и завесу4539 входа6607 во двор,81792691 который вокруг5439 скинии4908 и жертвенника,4196 и веревки4340 их, и все вещи,3627 принадлежащие5656 к ним; и все, что делается6213 при них, они должны работать;5647

27 по повелению6310 Аарона175 и сынов1121 его должны производиться все службы5656 сынов1121 Гирсоновых1649 при всяком ношении4853 тяжестей4853 и всякой работе5656 их, и поручите6485 их хранению4931 все, что они носят;4853

28 вот службы5656 родов4940 сынов1121 Гирсоновых1649 в скинии168 собрания,4150 и вот что поручается их хранению4931 под надзором3027 Ифамара,385 сына1121 Аарона,175 священника.3548

29 Сынов1121 Мерариных4847 по родам4940 их, по семействам10041 их исчисли,6485

30 от тридцати7970 лет81411121 и выше4605 до пятидесяти2572 лет,81411121 исчисли6485 всех способных935 на службу,6635 чтобы отправлять5647 работы5656 при скинии168 собрания.4150

31 Вот что они должны4931 носить,4853 по службе5656 их при скинии168 собрания:4150 брусья7175 скинии4908 и шесты1280 ее, и столбы5982 ее и подножия134 ее,

32 и столбы5982 двора2691 со5439 всех5439 сторон5439 и подножия134 их, и колья3489 их, и веревки4340 их, и все вещи3627 при них и все принадлежности5656 их; и поименно8034 сосчитайте6485 вещи,3627 которые они обязаны4931 носить;4853

33 Вот работы5656 родов4940 сынов1121 Мерариных,4847 по службе5656 их при скинии168 собрания,4150 под надзором3027 Ифамара,385 сына1121 Аарона,175 священника.3548

34 И исчислили6485 Моисей4872 и Аарон175 и начальники5387 общества5712 сынов1121 Каафовых6956 по родам4940 их и по семействам10041 их,

35 от тридцати7970 лет81411121 и выше4605 до пятидесяти2572 лет,81411121 всех способных935 к службе,6635 для работ5656 в скинии168 собрания;4150

36 и было6485 исчислено,6485 по родам4940 их, две тысячи505 семьсот76513967 пятьдесят:2572

37 это — исчисленные6485 из родов4940 Каафовых,6956 все служащие5647 при скинии168 собрания,4150 которых исчислил6485 Моисей4872 и Аарон175 по повелению6310 Господню,3068 данному чрез3027 Моисея.4872

38 И исчислены6485 сыны1121 Гирсона1648 по родам4940 их и по семействам10041 их,

39 от тридцати7970 лет81411121 и выше4605 до пятидесяти2572 лет,81411121 все способные935 к службе,6635 для работ5656 в скинии168 собрания;4150

40 и было6485 исчислено6485 по родам4940 их, по семействам10041 их, две тысячи505 шестьсот83373967 тридцать:7970

41 это — исчисленные6485 из родов4940 сынов1121 Гирсона,1648 все служащие5647 при скинии168 собрания,4150 которых исчислил6485 Моисей4872 и Аарон,175 по повелению6310 Господню.3068

42 И исчислены6485 роды4940 сынов1121 Мерариных4847 по родам4940 их, по семействам10041 их,

43 от тридцати7970 лет81411121 и выше4605 до пятидесяти2572 лет,81411121 все способные935 к службе,6635 для работ5656 при скинии168 собрания;4150

44 и было6485 исчислено6485 по родам4940 их, три7969 тысячи505 двести:3967

45 это — исчисленные6485 из родов4940 сынов1121 Мерариных,4847 которых исчислил6485 Моисей4872 и Аарон175 по повелению6310 Господню,3068 данному чрез3027 Моисея.4872

46 И исчислены6485 все левиты,3881 которых исчислил6485 Моисей4872 и Аарон175 и начальники5387 Израиля3478 по родам4940 их и по семействам10041 их,

47 от тридцати7970 лет81411121 и выше4605 до пятидесяти2572 лет,81411121 все способные935 к5647 службе5656 для работ5656 и ношения4853 в скинии168 собрания;4150

48 и было6485 исчислено6485 их восемь8083 тысяч505 пятьсот25683967 восемьдесят;8084

49 по повелению6310 Господню3068 чрез3027 Моисея4872 определены6485 они каждый376 к своей работе5656 и ношению,4853 и исчислены,6485 как повелел6680 Господь3068 Моисею.4872

Numbers

Chapter 4

Числа

Глава 4

1 AND the LORD spoke to Moses and to Aaron, saying,

1 И сказал1696 Господь3068 Моисею4872 и Аарону,175 говоря:559

2 Take the sum of the sons of Kohath from among the sons of Levi, after their families, by the house of their fathers,

2 исчисли53757218 сынов1121 Каафовых6955 из8432 сынов1121 Левия3878 по родам4940 их, по семействам10041 их,

3 From thirty years old and upward to fifty years old, all who can enter into the host to do the work in the tabernacle of the congregation.

3 от тридцати7970 лет81411121 и выше4605 до пятидесяти2572 лет,81411121 всех способных935 к службе,6635 чтобы отправлять6213 работы4399 в скинии168 собрания.4150

4 This is the service of the sons of Kohath in the tabernacle of the congregation concerning the most holy things;

4 Вот служение5656 сынов1121 Каафовых6955 в скинии168 собрания:4150 носить Святое6944-святых.6944

5 And when the camp marches forward, Aaron and his sons shall come in, and they shall take down the covering veil and cover the ark of testimony with it,

5 Когда стану4264 надобно5265 подняться5265 в путь,5265 Аарон175 и сыны1121 его войдут,935 и снимут3381 завесу6532 закрывающую,4539 и покроют3680 ею ковчег727 откровения;5715

6 And shall put on it the covering of badgers' skins, and shall spread over it a cloth all of blue, and shall put in the poles thereof.

6 и положат5414 на нее покров3681 из кож5785 синего8476 цвета,8476 и сверх4605 его накинут6566 покрывало899 все3632 из голубой8504 шерсти, и вложат7760 шесты905 его;

7 And upon the table of shewbread they shall spread a cloth of blue, and put upon it the dishes, the spoons, the bowls, the flagons for drink offering; and the continual shewbread shall be on it;

7 и стол7979 хлебов предложения6440 накроют6566 одеждою899 из голубой8504 шерсти, и поставят5414 на нем блюда,7086 тарелки,3709 чаши4518 и кружки7184 для возлияния,5262 и хлеб3899 его всегдашний8548 должен быть на нем;

8 And they shall spread thereon a cloth of scarlet, and cover the same with a covering of badgers' skins, and shall put in the poles thereof.

8 и возложат6566 на них одежду899 багряную,84388144 и покроют3680 ее покровом4372 из кожи5785 синего8476 цвета,8476 и вложат7760 шесты905 его;

9 And they shall take a cloth of blue, and cover the candlestick of the light and its lamps and its tongs and its snuffdishes and all the oil vessels thereof with which they minister to it;

9 и возьмут3947 одежду899 из голубой8504 шерсти, и покроют3680 светильник45013974 и лампады5216 его, и щипцы4457 его, и лотки4289 его, и все сосуды3627 для елея,8081 которые употребляют8334 при нем,

10 And they shall put it and all its vessels within a covering of badgers' skins, and shall put it upon its poles.

10 и покроют5414 его и все принадлежности3627 его покровом4372 из кож5785 синих,8476 и положат5414 на носилки;4132

11 And upon the golden altar they shall spread a cloth of blue, and cover it with a covering of badgers' skins, and shall put it upon its poles;

11 и на золотой2091 жертвенник4196 возложат6566 одежду899 из голубой8504 шерсти, и покроют3680 его покровом4372 из кож5785 синих,8476 и вложат7760 шесты905 его.

12 And they shall take all the vessels of the ministry wherewith they minister in the sanctuary, and put them in a cloth of blue, and cover them with a covering of badgers' skins, and shall put them on poles;

12 И возьмут3947 все вещи3627 служебные,8335 которые употребляются8334 для служения8334 во святилище,6944 и положат5414 в одежду899 из голубой8504 шерсти, и покроют3680 их покровом4372 из кож5785 синих,8476 и положат5414 на носилки.4132

13 And they shall take apart the altar, and spread a purple cloth over it;

13 И очистят1878 жертвенник4196 от пепла1878 и накроют6566 его одеждою899 пурпуровою;713

14 And they shall put with it all the vessels thereof, with which they minister upon it, the censers, the meathooks and the shovels and the basins and all the vessels of the altar; and they shall spread upon it a covering of badgers' skins, and put in its poles.

14 и положат5414 на него все сосуды3627 его, которые употребляются8334 для служения8334 при нем — угольницы,4289 вилки,4207 лопатки3257 и чаши,4219 все сосуды3627 жертвенника4196 — и покроют6566 его покровом3681 из кож5785 синих,8476 и вложат7760 шесты905 его.

15 And when Aaron and his sons have finished covering the sanctuary and all the vessels of the sanctuary, as the camp is to march after that, the sons of Kohath shall come in to bear it, that they may not touch any holy thing, lest they die. These things are to be borne by the sons of Kohath in the service of the tabernacle of the congregation.

15 Когда, при отправлении5265 в путь5265 стана,4264 Аарон175 и сыны1121 его покроют36153680 все святилище6944 и все вещи3627 святилища,6944 тогда310 сыны1121 Каафа6955 подойдут,935 чтобы нести;5375 но не должны они касаться5060 святилища,6944 чтобы не умереть.4191 Сии части скинии168 собрания4150 должны носить4853 сыны1121 Каафовы.6955

16 And to the office of Eleazar the son of Aaron the priest pertains the charge of the oil for the light and the sweet incense and the daily meal offering and the anointing oil and the oversight of all the tabernacle and of all the things that are in it and of the sanctuary and its vessels.

16 Елеазару,6486499 сыну1121 Аарона175 священника,3548 поручается елей8081 для светильника3974 и благовонное5561 курение,7004 и всегдашнее8548 хлебное4503 приношение4503 и елей8081 помазания,4888 — поручается6486 вся скиния4908 и все, что в ней, святилище6944 и принадлежности3627 его.

17 And the LORD spoke to Moses and to Aaron, saying,

17 И сказал1696 Господь3068 Моисею4872 и Аарону,175 говоря:559

18 You shall not destroy the tribe of the families of the Kohathites from among the Levites;

18 не погубите3772 колена7626 племен4940 Каафовых6956 из среды8432 левитов,3881

19 But do this to them, that they may live, and not die, when they enter into the most holy place; Aaron and his sons shall go in and appoint them every one to his service and to his burden;

19 но вот что сделайте6213 им, чтобы они были2421 живы2421 и не умерли,4191 когда приступают5066 к Святому6944-святых:6944 Аарон175 и сыны1121 его пусть придут935 и поставят7760 их каждого376 в служении5656 его и у ноши4853 его;

20 But they shall not go in to observe when the holy things are covered, lest they die.

20 но сами они не должны подходить935 смотреть7200 святыню,6944 когда покрывают1104 ее, чтобы не умереть.4191

21 And the LORD spoke to Moses, saying,

21 И сказал1696 Господь3068 Моисею,4872 говоря:559

22 Take also the sum of the sons of Gershon, throughout the houses of their fathers, by their families:

22 исчисли53757218 и сынов1121 Гирсона1648 по семействам10041 их, по родам4940 их,

23 From thirty years old and up until fifty years old you shall number them; all who are able-bodied to perform the service, to do the work in the tabernacle of the congregation.

23 от тридцати7970 лет81411121 и выше4605 до пятидесяти2572 лет,81411121 исчисли6485 их всех способных935 к6633 службе,6635 чтобы отправлять5647 работы5656 при скинии168 собрания.4150

24 This is the service of the families of the Gershonites, to serve, and to bear burdens;

24 Вот работы5656 семейств4940 Гирсоновых,1649 при их служении5647 и ношении4853 тяжестей:4853

25 They shall carry the curtains of the tabernacle, and the tabernacle of the congregation itself, the veil of the door thereof, and the covering of the badgers' skins that is upon it, and the hangings of the door of the tabernacle of the congregation,

25 они должны носить5375 покровы3407 скинии4908 и скинию168 собрания,4150 и покров4372 ее, и покров4372 кожаный8476 синий,8476 который поверх4605 его, и завесу4539 входа6607 скинии168 собрания,4150

26 And the hangings of the court, and the hanging for the entrance of the door of the court which is by the tabernacle and by the altar round about, and the cords thereof, and all the instruments of their service, and all that they do and serve.

26 и завесы7050 двора,2691 и завесу4539 входа6607 во двор,81792691 который вокруг5439 скинии4908 и жертвенника,4196 и веревки4340 их, и все вещи,3627 принадлежащие5656 к ним; и все, что делается6213 при них, они должны работать;5647

27 At the command of Aaron and his sons shall be all the service of the sons of Gershon, in all their burdens and in all their service; and you shall appoint unto them in charge all their burdens.

27 по повелению6310 Аарона175 и сынов1121 его должны производиться все службы5656 сынов1121 Гирсоновых1649 при всяком ношении4853 тяжестей4853 и всякой работе5656 их, и поручите6485 их хранению4931 все, что они носят;4853

28 This is the service of the families of the sons of Gershon in the tabernacle of the congregation; and their charge shall be under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.

28 вот службы5656 родов4940 сынов1121 Гирсоновых1649 в скинии168 собрания,4150 и вот что поручается их хранению4931 под надзором3027 Ифамара,385 сына1121 Аарона,175 священника.3548

29 As for the sons of Merari, you shall number them after their families, by the house of their fathers;

29 Сынов1121 Мерариных4847 по родам4940 их, по семействам10041 их исчисли,6485

30 From thirty years old and upward to fifty years old you shall number them, every able man, to do the work of the tabernacle of the congregation.

30 от тридцати7970 лет81411121 и выше4605 до пятидесяти2572 лет,81411121 исчисли6485 всех способных935 на службу,6635 чтобы отправлять5647 работы5656 при скинии168 собрания.4150

31 And this is the charge of their burden, and of all their service in the tabernacle of the congregation; the boards of the tabernacle, its bars and its pillars and its sockets

31 Вот что они должны4931 носить,4853 по службе5656 их при скинии168 собрания:4150 брусья7175 скинии4908 и шесты1280 ее, и столбы5982 ее и подножия134 ее,

32 And the pillars of the court round about and their sockets, their pins and their cords, with all their instruments and with all their service; and by name you shall count the instruments included in their burden.

32 и столбы5982 двора2691 со5439 всех5439 сторон5439 и подножия134 их, и колья3489 их, и веревки4340 их, и все вещи3627 при них и все принадлежности5656 их; и поименно8034 сосчитайте6485 вещи,3627 которые они обязаны4931 носить;4853

33 This is the service of the families of the sons of Merari, and all their service in the tabernacle of the congregation, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.

33 Вот работы5656 родов4940 сынов1121 Мерариных,4847 по службе5656 их при скинии168 собрания,4150 под надзором3027 Ифамара,385 сына1121 Аарона,175 священника.3548

34 And Moses and Aaron and the chiefs of the congregation numbered the sons of the Kohathites after their families, by the house of their fathers,

34 И исчислили6485 Моисей4872 и Аарон175 и начальники5387 общества5712 сынов1121 Каафовых6956 по родам4940 их и по семействам10041 их,

35 From thirty years old and upward to fifty years old, every able man, for the work of the tabernacle of the congregation;

35 от тридцати7970 лет81411121 и выше4605 до пятидесяти2572 лет,81411121 всех способных935 к службе,6635 для работ5656 в скинии168 собрания;4150

36 And their number by their families was two thousand and seven hundred and fifty.

36 и было6485 исчислено,6485 по родам4940 их, две тысячи505 семьсот76513967 пятьдесят:2572

37 These were the numbers of the families of Kohath, all that might do service in the tabernacle of the congregation, whom Moses and Aaron numbered according to the commandment of the LORD by Moses.

37 это — исчисленные6485 из родов4940 Каафовых,6956 все служащие5647 при скинии168 собрания,4150 которых исчислил6485 Моисей4872 и Аарон175 по повелению6310 Господню,3068 данному чрез3027 Моисея.4872

38 And the number of the sons of Gershon by their families, and by the house of their fathers,

38 И исчислены6485 сыны1121 Гирсона1648 по родам4940 их и по семействам10041 их,

39 From thirty years old and upward to fifty years old, every able man, for the work in the tabernacle of the congregation,

39 от тридцати7970 лет81411121 и выше4605 до пятидесяти2572 лет,81411121 все способные935 к службе,6635 для работ5656 в скинии168 собрания;4150

40 And their number by their families and by the house of their fathers was two thousand and six hundred and thirty.

40 и было6485 исчислено6485 по родам4940 их, по семействам10041 их, две тысячи505 шестьсот83373967 тридцать:7970

41 These were the numbers of the family of the sons of Gershon, all who served in the tabernacle of the congregation, whom Moses and Aaron numbered according to the commandment of the LORD.

41 это — исчисленные6485 из родов4940 сынов1121 Гирсона,1648 все служащие5647 при скинии168 собрания,4150 которых исчислил6485 Моисей4872 и Аарон,175 по повелению6310 Господню.3068

42 And the number of the families of the sons of Merari by their families, by the house of their fathers,

42 И исчислены6485 роды4940 сынов1121 Мерариных4847 по родам4940 их, по семействам10041 их,

43 From thirty years old and upward to fifty years old, every able man, for the work in the tabernacle of the congregation,

43 от тридцати7970 лет81411121 и выше4605 до пятидесяти2572 лет,81411121 все способные935 к службе,6635 для работ5656 при скинии168 собрания;4150

44 And their number by their families was three thousand and two hundred.

44 и было6485 исчислено6485 по родам4940 их, три7969 тысячи505 двести:3967

45 These are the numbers of the sons of Merari, whom Moses and Aaron numbered according to the commandment of the LORD by the hand of Moses.

45 это — исчисленные6485 из родов4940 сынов1121 Мерариных,4847 которых исчислил6485 Моисей4872 и Аарон175 по повелению6310 Господню,3068 данному чрез3027 Моисея.4872

46 All those who were numbered of the Levites, whom Moses and Aaron and the chiefs of Israel numbered, after their families and by the house of their fathers,

46 И исчислены6485 все левиты,3881 которых исчислил6485 Моисей4872 и Аарон175 и начальники5387 Израиля3478 по родам4940 их и по семействам10041 их,

47 From thirty years old and upward to fifty years old, all able men, to do the service of the ministry and the work of the burden in the tabernacle of the congregation,

47 от тридцати7970 лет81411121 и выше4605 до пятидесяти2572 лет,81411121 все способные935 к5647 службе5656 для работ5656 и ношения4853 в скинии168 собрания;4150

48 Their number was eight thousand and five hundred and eighty.

48 и было6485 исчислено6485 их восемь8083 тысяч505 пятьсот25683967 восемьдесят;8084

49 According to the commandment of the LORD they were numbered by the hand of Moses, every one according to his service and according to his burden; thus they were numbered as the LORD commanded Moses.

49 по повелению6310 Господню3068 чрез3027 Моисея4872 определены6485 они каждый376 к своей работе5656 и ношению,4853 и исчислены,6485 как повелел6680 Господь3068 Моисею.4872

1.0x