Amos

Chapter 4

1 HEAR this word, O vicious men of Bashan, who are in the mountain of Samaria, who oppress the poor, who crush the needy, who say to their lords, Bring, and let us drink:

2 The LORD God has sworn by his holiness that, behold, the days are coming upon you when they shall take you away with weapons and the last of you shall be devoured.

3 And every woman shall run to the breach which is before her; and they shall be cast away to the mountain of Armenia, says the LORD.

4 Come to Beth-el and transgress; go to Gilgal and multiply transgressions; and bring your sacrifices every morning and your tithes every third day,

5 And offer a sacrifice of thanksgiving with leavened bread, and vow your vows and fulfill them; for thus you have loved to do, O children of Israel, says the LORD God.

6 And I also have given you shortage of food in all your cities, and want of bread in all your places; yet you have not returned to me, says the LORD.

7 And I also have withheld the rain from you when there were yet three months to the harvest; and I caused it to rain upon one city, and caused it not to rain upon another city; one part was rained upon, and the other part on which it did not rain withered.

8 So the inhabitants of two or three cities gathered into one city to drink water; but they were not satisfied; yet you returned not to me, says the LORD.

9 I have smitten you with blight and mildew, and with hail stones; and many of your gardens and your vineyards and your fig trees and your olive trees were eaten by the creeping locust; and yet you did not return to me, says the LORD.

10 I have sent among you the pestilence after the manner of Egypt; I slew your young men with the sword, together with the spoil of your horses; and I made the stench of your camps to come up to your nostrils; yet you did not return to me, says the LORD.

11 I have overthrown you, as God overthrew Sodom and Gomorrah, and you have become like a firebrand which is plucked out of the burning; yet you did not return to me, says the LORD.

12 Therefore thus will I do to you, O Israel, at the end; and because I will do this to you, prepare, O Israel, that you might call to your God.

13 For lo, he who creates the wind and creates the mountains and declares to man what is his glory, who makes the morning darkness and walks upon the high places of the earth, The LORD, the God of hosts, is his name.

Книга пророка Амоса

Глава 4

1 Слушайте8085 слово1697 сие, телицы6510 Васанские,1316 которые на горе2022 Самарийской,8111 вы, притесняющие6231 бедных,1800 угнетающие7533 нищих,34 говорящие559 господам113 своим: «подавай,935 и мы будем8354 пить!8354»

2 Клялся7650 Господь136 Бог3069 святостью6944 Своею, что вот, придут935 на вас дни,3117 когда повлекут5375 вас крюками6793 и остальных319 ваших удами.17295518

3 И сквозь проломы6556 стен выйдете,3318 каждая,802 как случится, и бросите7993 все убранство чертогов,2038 говорит5002 Господь.3068

4 Идите935 в Вефиль1008 — и грешите,6586 в Галгал1537 — и умножайте7235 преступления;6586 приносите935 жертвы2077 ваши каждое утро,1242 десятины4643 ваши хотя через каждые три7969 дня.3117

5 Приносите6999 в жертву8426 благодарения8426 квасное,2557 провозглашайте7121 о добровольных5071 приношениях5071 ваших и разглашайте8085 о них, ибо это3651 вы любите,157 сыны1121 Израилевы,3478 говорит5002 Господь136 Бог.3069

6 За то и дал5414 Я вам голые5356 зубы8127 во всех городах5892 ваших и недостаток2640 хлеба3899 во всех селениях4725 ваших; но вы не обратились7725 ко Мне, говорит5002 Господь.3068

7 И удерживал4513 от вас дождь1653 за три7969 месяца2320 до жатвы;7105 проливал4305 дождь4305 на один259 город,5892 а на другой259 город5892 не проливал4305 дождя;4305 один259 участок2513 напояем4305 был4305 дождем,4305 а другой,2513 не окропленный4305 дождем,4305 засыхал.3001

8 И сходились5128 два-три81477969 города5892 в один259 город,5892 чтобы напиться8354 воды,4325 и не могли7646 досыта7646 напиться;7646 но и тогда вы не обратились7725 ко Мне, говорит5002 Господь.3068

9 Я поражал5221 вас ржою7711 и блеклостью3420 хлеба; множество7235 садов1593 ваших и виноградников3754 ваших, и смоковниц8384 ваших, и маслин2132 ваших пожирала398 гусеница,1501 — и при всем том вы не обратились7725 ко Мне, говорит5002 Господь.3068

10 Посылал7971 Я на вас моровую1698 язву,1698 подобную1870 Египетской,4714 убивал2026 мечом2719 юношей970 ваших, отводя коней5483 в плен,7628 так что смрад889 от станов4264 ваших поднимался5927 в ноздри639 ваши; и при всем том вы не обратились7725 ко Мне, говорит5002 Господь.3068

11 Производил2015 Я среди вас разрушения,2015 как разрушил4114 Бог430 Содом5467 и Гоморру,6017 и вы были5337 выхвачены,5337 как головня181 из огня,8316 — и при всем том вы не обратились7725 ко Мне, говорит5002 Господь.3068

12 Посему так поступлю6213 Я с тобою, Израиль;3478 и как6118 Я так поступлю6213 с тобою, то приготовься3559 к сретению7125 Бога430 твоего, Израиль,3478

13 ибо вот Он, Который образует3335 горы,2022 и творит1254 ветер,7307 и объявляет5046 человеку120 намерения7808 его, утренний7837 свет обращает6213 в мрак,5890 и шествует1869 превыше1116 земли;776 Господь3068 Бог430 Саваоф6635 — имя8034 Ему.

Amos

Chapter 4

Книга пророка Амоса

Глава 4

1 HEAR this word, O vicious men of Bashan, who are in the mountain of Samaria, who oppress the poor, who crush the needy, who say to their lords, Bring, and let us drink:

1 Слушайте8085 слово1697 сие, телицы6510 Васанские,1316 которые на горе2022 Самарийской,8111 вы, притесняющие6231 бедных,1800 угнетающие7533 нищих,34 говорящие559 господам113 своим: «подавай,935 и мы будем8354 пить!8354»

2 The LORD God has sworn by his holiness that, behold, the days are coming upon you when they shall take you away with weapons and the last of you shall be devoured.

2 Клялся7650 Господь136 Бог3069 святостью6944 Своею, что вот, придут935 на вас дни,3117 когда повлекут5375 вас крюками6793 и остальных319 ваших удами.17295518

3 And every woman shall run to the breach which is before her; and they shall be cast away to the mountain of Armenia, says the LORD.

3 И сквозь проломы6556 стен выйдете,3318 каждая,802 как случится, и бросите7993 все убранство чертогов,2038 говорит5002 Господь.3068

4 Come to Beth-el and transgress; go to Gilgal and multiply transgressions; and bring your sacrifices every morning and your tithes every third day,

4 Идите935 в Вефиль1008 — и грешите,6586 в Галгал1537 — и умножайте7235 преступления;6586 приносите935 жертвы2077 ваши каждое утро,1242 десятины4643 ваши хотя через каждые три7969 дня.3117

5 And offer a sacrifice of thanksgiving with leavened bread, and vow your vows and fulfill them; for thus you have loved to do, O children of Israel, says the LORD God.

5 Приносите6999 в жертву8426 благодарения8426 квасное,2557 провозглашайте7121 о добровольных5071 приношениях5071 ваших и разглашайте8085 о них, ибо это3651 вы любите,157 сыны1121 Израилевы,3478 говорит5002 Господь136 Бог.3069

6 And I also have given you shortage of food in all your cities, and want of bread in all your places; yet you have not returned to me, says the LORD.

6 За то и дал5414 Я вам голые5356 зубы8127 во всех городах5892 ваших и недостаток2640 хлеба3899 во всех селениях4725 ваших; но вы не обратились7725 ко Мне, говорит5002 Господь.3068

7 And I also have withheld the rain from you when there were yet three months to the harvest; and I caused it to rain upon one city, and caused it not to rain upon another city; one part was rained upon, and the other part on which it did not rain withered.

7 И удерживал4513 от вас дождь1653 за три7969 месяца2320 до жатвы;7105 проливал4305 дождь4305 на один259 город,5892 а на другой259 город5892 не проливал4305 дождя;4305 один259 участок2513 напояем4305 был4305 дождем,4305 а другой,2513 не окропленный4305 дождем,4305 засыхал.3001

8 So the inhabitants of two or three cities gathered into one city to drink water; but they were not satisfied; yet you returned not to me, says the LORD.

8 И сходились5128 два-три81477969 города5892 в один259 город,5892 чтобы напиться8354 воды,4325 и не могли7646 досыта7646 напиться;7646 но и тогда вы не обратились7725 ко Мне, говорит5002 Господь.3068

9 I have smitten you with blight and mildew, and with hail stones; and many of your gardens and your vineyards and your fig trees and your olive trees were eaten by the creeping locust; and yet you did not return to me, says the LORD.

9 Я поражал5221 вас ржою7711 и блеклостью3420 хлеба; множество7235 садов1593 ваших и виноградников3754 ваших, и смоковниц8384 ваших, и маслин2132 ваших пожирала398 гусеница,1501 — и при всем том вы не обратились7725 ко Мне, говорит5002 Господь.3068

10 I have sent among you the pestilence after the manner of Egypt; I slew your young men with the sword, together with the spoil of your horses; and I made the stench of your camps to come up to your nostrils; yet you did not return to me, says the LORD.

10 Посылал7971 Я на вас моровую1698 язву,1698 подобную1870 Египетской,4714 убивал2026 мечом2719 юношей970 ваших, отводя коней5483 в плен,7628 так что смрад889 от станов4264 ваших поднимался5927 в ноздри639 ваши; и при всем том вы не обратились7725 ко Мне, говорит5002 Господь.3068

11 I have overthrown you, as God overthrew Sodom and Gomorrah, and you have become like a firebrand which is plucked out of the burning; yet you did not return to me, says the LORD.

11 Производил2015 Я среди вас разрушения,2015 как разрушил4114 Бог430 Содом5467 и Гоморру,6017 и вы были5337 выхвачены,5337 как головня181 из огня,8316 — и при всем том вы не обратились7725 ко Мне, говорит5002 Господь.3068

12 Therefore thus will I do to you, O Israel, at the end; and because I will do this to you, prepare, O Israel, that you might call to your God.

12 Посему так поступлю6213 Я с тобою, Израиль;3478 и как6118 Я так поступлю6213 с тобою, то приготовься3559 к сретению7125 Бога430 твоего, Израиль,3478

13 For lo, he who creates the wind and creates the mountains and declares to man what is his glory, who makes the morning darkness and walks upon the high places of the earth, The LORD, the God of hosts, is his name.

13 ибо вот Он, Который образует3335 горы,2022 и творит1254 ветер,7307 и объявляет5046 человеку120 намерения7808 его, утренний7837 свет обращает6213 в мрак,5890 и шествует1869 превыше1116 земли;776 Господь3068 Бог430 Саваоф6635 — имя8034 Ему.

1.0x