Nehemiah

Chapter 7

1 NOW, when the wall was built and the doorposts were set up and the doors were completed and the ministers and the Levites were appointed,

2 I gave orders to my brother Hanani and Hananiah the governor of the palace and of Jerusalem, for he was an upright man and feared God and turned away from evil;

3 And I said to them, Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun is high; and while the sun is still shining, let them shut the doors and bar them and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, every man in his watch, and every one to be opposite his own house.

4 Now the city was large and wide; but there were few people in it, and their houses were not built.

5 And my God put it into my heart, and I gathered together the nobles and the rulers of the people according to their genealogy. And I found the book of the genealogy of those who came up at the first, and I found that the names were written therein,

6 These are the people of the province who went up out of the captivity, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away and who returned to Jerusalem and to Judah, every one to his city;

7 Those who came up with Zerubbabel: Joshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamael, Mordecai, Belshan, Mespereth, Bigvai, Nahum, and Baanah. The number of men of the people of Israel was this:

8 The descendants of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two.

9 The descendants of Shephatiah, three thousand and seventy-two.

10 The descendants of Arah, six hundred and fifty-two.

11 The descendants of Shultan-moab, of the descendants of Joshua and Joab, two thousand eight hundred and eighteen.

12 The descendants of Elam, one thousand two hundred and fifty-four.

13 The descendants of Zattu, eight hundred and fifty-five.

14 The descendants of Zaccai, seven hundred and sixty.

15 The descendants of Bani, six hundred and forty-eight.

16 The descendants of Bachi, six hundred and twenty-eight.

17 The descendants of Azgar, two thousand three hundred and twenty-two.

18 The descendants of Arhikom, six hundred and sixty-seven.

19 The descendants of Bigvai, two thousand and sixty-seven.

20 The descendants of Adon, six hundred and fifty-five.

21 The descendants of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.

22 The descendants of Hashum, three hundred and twenty-eight.

23 The descendants of Bezel, three hundred and twenty-four.

24 The descendants of Horam, one hundred and twelve.

25 The descendants of Gibeon, ninety-five.

26 The men of Bethlehem and Netophah, one hundred and eighty-eight?

27 The men of Anathoth, one hundred and twenty-eight.

28 The men of Beth-ramoth, forty-two.

29 The men of Beth-naarin, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.

30 The men of Geba and Ramtha, seven hundred and twenty-one.

31 The men of Michmas, one hundred and twenty-two.

32 The men of Beth-el and Ai, one hundred and twenty-three.

33 The men of Nebo, fifty-two.

34 The descendants of the other Elam, one thousand two hundred and fifty-four.

35 The descendants of Harem, three hundred and twenty.

36 The descendants of Jericho, three hundred and forty-five.

37 The descendants of Lod, Hadir, and Ono, seven hundred and twenty-one.

38 The descendants of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.

39 The priests: the descendants of Jedaiah, of the house of Joshua, nine hundred and seventy-three.

40 The descendants of Immer, one thousand and fifty-two.

41 The descendants of Pashur, one thousand two hundred and forty-seven.

42 The descendants of Hadom, one thousand and seventeen.

43 The Levites: the descendants of Joshua, of Kadmiel, and of the descendants of Hodiah, seventy-four.

44 The singers: the descendants of Asaph, one hundred and forty-eight.

45 The porters: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Altman, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, the descendants of Shobai, one hundred and thirty-eight.

46 The Nethanites: the descendants of Azha, the descendants of Hashupha, the descendants of Tabboath.

47 The descendants of Keros, the descendants of Sia, the descendants of Paron.

48 The descendants of Lebana, the descendants of Hagabah, the descendants of Shalmai.

49 The descendants of Hanan, the descendants of Ada, the descendants of Hagar.

50 The descendants of Ana, the descendants of Dizon, the descendants of Deborah.

51 The descendants of Gazzam, the descendants of Uzza, the descendants of Phaseah.

52 The descendants of Besai, the descendants of Methanim, the descendants of Nephusin.

53 The descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur.

54 The descendants of Bazlith, the descendants of Mehadia, the descendants of Harsha.

55 The descendants of Bezuk, the descendants of Sisera, the descendants of Tamah.

56 The descendants of Neziah, the descendants of Hatopha.

57 The descendants of Solomon's servants: the descendants of Sotai, the descendants of Sophereth, the descendants of Perida.

58 The descendants of Jaala, the descendants of Daron, the descendants of Giddel.

59 The descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Bachrut, the descendants of Zobin, the descendants of Amon.

60 All Nethanites and descendants of Solomon's servants were three hundred and ninety-two.

61 These were those who came up from Tel-milkha to Tel-ava and Kerob, and they spoke, but they could not show their father's genealogy nor their descent, whether they were of Israel.

62 The descendants of Banai, the descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, the descendants of Zekora, six hundred and forty-two.

63 And of the priests: the descendants of Hananiah, the descendants of Koz, the descendants of Barzillai, who took one of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife and was called after their name.

64 These sought their register among those who were reckoned by genealogy, but it was not found; therefore they were barred from the priesthood.

65 And the elders of the priests said to them that they should not eat of the most holy things until there should rise a high priest who would make an inquiry and see about the matter.

66 The whole congregation together was forty-two thousand four hundred and seventy.

67 Besides their menservants and their maidservants, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-three; and they had two hundred and forty-five attendants, male and female.

68 Their camels were four hundred and thirty-five;

69 Their asses six thousand seven hundred and twenty.

70 And some of the chiefs of the fathers gave to the work of the temple. The elders among the priests gave to the treasury a thousand drams of gold, fifty bowls, five hundred and thirty priests' garments.

71 And some of the chiefs of the fathers gave to the treasury for the work twenty thousand drams of gold and two thousand and two hundred pounds of silver.

72 And that which the rest of the people gave was twenty thousand drams of gold and two thousand pounds of silver and sixty-seven priests' garments.

73 So the priests and the Levites and the porters and the attendants and some of the people and the Nethanites and all Israel returned to their own cities; and when the seventh month came, the children of Israel were in their cities.

Книга Неемии

Глава 7

1 После того как мы закончили строительство стены и дверей для городских ворот, мы выбрали людей, которые должны были охранять ворота. Мы также выбрали людей для исполнения песней в храме и для помощи священникам.

2 Затем я поставил моего брата Ханани начальником в Иерусалиме. Я выбрал другого человека по имени Ханания, начальником крепости. Я выбрал его, потому что он был очень честным человеком и боялся Бога больше, чем другие люди.

3 Затем я сказал Ханани и Ханании: «Каждый день вы должны ждать несколько часов после восхода солнца, прежде чем открыть ворота Иерусалима. Закрывайте и запирайте ворота ещё до захода солнца. Выберите охранниками людей, которые живут в Иерусалиме, и поставьте некоторых из этих людей охранять город, а некоторых — возле их домов».

4 Город был большой и просторный, но в нём было мало людей, и дома ещё не были отстроены.

5 И положил мне Бог мой на сердце собрать вместе весь народ. Затем я созвал вместе всех знатных людей, начальников и простой народ, чтобы провести перепись всех семей. Я нашёл списки людей, которые первыми вернулись из плена. Вот что в них было написано:

6 Вот имена людей, вернувшихся из плена. В прошлом Навуходоносор, вавилонский царь, увёл этих людей в плен в Вавилон, но они вернулись в Иерусалим и Иудею. Каждый вернулся в свой город.

7 Вот имена людей, которые вернулись с Зоровавелем: Иисус, Неемия, Азария, Раамия, Нахманий, Мардохей, Билшан, Мисфереф, Бигвай, Нехум и Ваана. Вот список имён и количество людей Израиля, которые вернулись:

8 потомков Пароша 2 172;

9 потомков Сафатии 372;

10 потомков Араха 652;

11 потомков Пахаф-Моава; из рода Иисуса и Иоава 2 818;

12 потомков Елама 1 254;

13 потомков Заффу 845;

14 потомков Закхая 760;

15 потомков Биннуя 648;

16 потомков Бевая 628;

17 потомков Азгада 2 322;

18 потомков Адоникама 667;

19 потомков Бигвая 2 067;

20 потомков Адина 655;

21 потомков Атера через семью Езекии 98;

22 потомков Хашума 328;

23 потомков Бецая 324;

24 потомков Харифа 112;

25 потомков Гаваона 95;

26 людей из Вифлеема и Нетофы 188;

27 жителей города Анафоф 128;

28 из города Беф-Азмавеф 42;

29 из городов Кириаф-Иарим, Кефир и Беероф 743;

30 из городов Рама и Гева 621;

31 из города Михмас 122;

32 из городов Вефиль и Гай 123;

33 из города Нево 52;

34 из города Елам 1 254;

35 из города Харим 320;

36 из города Иерихона 345;

37 из городов Лод, Хадид и Оно 721;

38 из города Сенаа 3 930

39 Вот имена священников: потомков Иедаии через семью Иисуса 973;

40 потомков Иммера 1 052;

41 потомков Пашхура 1 247;

42 потомков Харима 1 017

43 Вот люди из колена Левия: потомков Иисуса через Кадмиила, через семью Годевы 274.

44 Вот семьи певцов: потомков Асафа 148.

45 Вот имена привратников: потомков Селлума, Атера, Талмона, Аккува, Хатиты, Шовая 138.

46 Вот имена особых слуг храма: потомки Цихи, Хасуфы, Таббаофа,

47 Кероса, Сии, Фадона,

48 Леваны, Хагавы, Шамлая,

49 Ханана, Гиддела, Гахара,

50 Реаии, Рецина, Некоды,

51 Газзама, Уззы, Пасеаха,

52 Весая, Меунима, Нефишсима,

53 Ваквука, Хакуфы, Хархура,

54 Бацлуфа, Мехиды, Харши,

55 Варкоса, Сисары, Фамаха,

56 Нециаха и Хатифы.

57 Вот потомки слуг Соломона: Сотай, Софереф, Ферида,

58 Иаала, Даркон, Гиддел,

59 Сафатия, Хаттил, Похереф-Гаццеваим и Амон.

60 Всего потомков служителей храма и слуг Соломона 392.

61 Некоторые люди пришли в Израиль из городов Телмелах, Тел-Харши, Керув, Аддон и Иммер. Но эти люди не могли доказать, что главы их семей и их потомки были из Израиля:

62 потомки Делаии, Товии и Некоды 642.

63 Из семьи священников там были следующие потомки: Ховаии, Гаккоца и Верзеллий (он был назван этим именем, потому что он женился на дочери Верзеллия из Галаада).

64 Эти люди искали свои семейные летописи, но не могли их найти. Они не могли служить священниками, так как их имена не были включены в список священников.

65 Градоначальник приказал этим людям не есть святую пищу, пока главный священник не использует урим и туммим, чтобы узнать у Бога, что делать в этом случае.

66 Всех вместе в группе, которая вернулась назад, было сорок две тысячи триста шестьдесят человек, не считая семи тысяч трёхсот тридцати семи рабов и рабынь, принадлежавших им. С ними было ещё двести сорок пять певцов и певиц.

67

68 У них было семьсот тридцать шесть лошадей, двести сорок пять ишаков, четыреста тридцать пять верблюдов и шесть тысяч семьсот двадцать ослов.

69

70 Некоторые главы семей дали деньги, чтобы поддержать строительство. Градоначальник пожертвовал в сокровищницу 1 000 драхм золота. Он также дал пятьдесят чаш и пятьсот тридцать пар одежд для священников.

71 Главы семей дали в сокровищницу для продолжения работ 20 000 драхм золота и 2 200 мин серебра.

72 И всего вместе остальные люди дали 20 000 драхм золота, две 2 000 мин серебра и шестьдесят семь пар одежды для священников.

73 Так священники, левиты, привратники, певцы, слуги храма и весь народ Израиля стали жить в своих городах. К седьмому месяцу все израильтяне переселились в свои города.

Nehemiah

Chapter 7

Книга Неемии

Глава 7

1 NOW, when the wall was built and the doorposts were set up and the doors were completed and the ministers and the Levites were appointed,

1 После того как мы закончили строительство стены и дверей для городских ворот, мы выбрали людей, которые должны были охранять ворота. Мы также выбрали людей для исполнения песней в храме и для помощи священникам.

2 I gave orders to my brother Hanani and Hananiah the governor of the palace and of Jerusalem, for he was an upright man and feared God and turned away from evil;

2 Затем я поставил моего брата Ханани начальником в Иерусалиме. Я выбрал другого человека по имени Ханания, начальником крепости. Я выбрал его, потому что он был очень честным человеком и боялся Бога больше, чем другие люди.

3 And I said to them, Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun is high; and while the sun is still shining, let them shut the doors and bar them and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, every man in his watch, and every one to be opposite his own house.

3 Затем я сказал Ханани и Ханании: «Каждый день вы должны ждать несколько часов после восхода солнца, прежде чем открыть ворота Иерусалима. Закрывайте и запирайте ворота ещё до захода солнца. Выберите охранниками людей, которые живут в Иерусалиме, и поставьте некоторых из этих людей охранять город, а некоторых — возле их домов».

4 Now the city was large and wide; but there were few people in it, and their houses were not built.

4 Город был большой и просторный, но в нём было мало людей, и дома ещё не были отстроены.

5 And my God put it into my heart, and I gathered together the nobles and the rulers of the people according to their genealogy. And I found the book of the genealogy of those who came up at the first, and I found that the names were written therein,

5 И положил мне Бог мой на сердце собрать вместе весь народ. Затем я созвал вместе всех знатных людей, начальников и простой народ, чтобы провести перепись всех семей. Я нашёл списки людей, которые первыми вернулись из плена. Вот что в них было написано:

6 These are the people of the province who went up out of the captivity, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away and who returned to Jerusalem and to Judah, every one to his city;

6 Вот имена людей, вернувшихся из плена. В прошлом Навуходоносор, вавилонский царь, увёл этих людей в плен в Вавилон, но они вернулись в Иерусалим и Иудею. Каждый вернулся в свой город.

7 Those who came up with Zerubbabel: Joshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamael, Mordecai, Belshan, Mespereth, Bigvai, Nahum, and Baanah. The number of men of the people of Israel was this:

7 Вот имена людей, которые вернулись с Зоровавелем: Иисус, Неемия, Азария, Раамия, Нахманий, Мардохей, Билшан, Мисфереф, Бигвай, Нехум и Ваана. Вот список имён и количество людей Израиля, которые вернулись:

8 The descendants of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two.

8 потомков Пароша 2 172;

9 The descendants of Shephatiah, three thousand and seventy-two.

9 потомков Сафатии 372;

10 The descendants of Arah, six hundred and fifty-two.

10 потомков Араха 652;

11 The descendants of Shultan-moab, of the descendants of Joshua and Joab, two thousand eight hundred and eighteen.

11 потомков Пахаф-Моава; из рода Иисуса и Иоава 2 818;

12 The descendants of Elam, one thousand two hundred and fifty-four.

12 потомков Елама 1 254;

13 The descendants of Zattu, eight hundred and fifty-five.

13 потомков Заффу 845;

14 The descendants of Zaccai, seven hundred and sixty.

14 потомков Закхая 760;

15 The descendants of Bani, six hundred and forty-eight.

15 потомков Биннуя 648;

16 The descendants of Bachi, six hundred and twenty-eight.

16 потомков Бевая 628;

17 The descendants of Azgar, two thousand three hundred and twenty-two.

17 потомков Азгада 2 322;

18 The descendants of Arhikom, six hundred and sixty-seven.

18 потомков Адоникама 667;

19 The descendants of Bigvai, two thousand and sixty-seven.

19 потомков Бигвая 2 067;

20 The descendants of Adon, six hundred and fifty-five.

20 потомков Адина 655;

21 The descendants of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.

21 потомков Атера через семью Езекии 98;

22 The descendants of Hashum, three hundred and twenty-eight.

22 потомков Хашума 328;

23 The descendants of Bezel, three hundred and twenty-four.

23 потомков Бецая 324;

24 The descendants of Horam, one hundred and twelve.

24 потомков Харифа 112;

25 The descendants of Gibeon, ninety-five.

25 потомков Гаваона 95;

26 The men of Bethlehem and Netophah, one hundred and eighty-eight?

26 людей из Вифлеема и Нетофы 188;

27 The men of Anathoth, one hundred and twenty-eight.

27 жителей города Анафоф 128;

28 The men of Beth-ramoth, forty-two.

28 из города Беф-Азмавеф 42;

29 The men of Beth-naarin, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.

29 из городов Кириаф-Иарим, Кефир и Беероф 743;

30 The men of Geba and Ramtha, seven hundred and twenty-one.

30 из городов Рама и Гева 621;

31 The men of Michmas, one hundred and twenty-two.

31 из города Михмас 122;

32 The men of Beth-el and Ai, one hundred and twenty-three.

32 из городов Вефиль и Гай 123;

33 The men of Nebo, fifty-two.

33 из города Нево 52;

34 The descendants of the other Elam, one thousand two hundred and fifty-four.

34 из города Елам 1 254;

35 The descendants of Harem, three hundred and twenty.

35 из города Харим 320;

36 The descendants of Jericho, three hundred and forty-five.

36 из города Иерихона 345;

37 The descendants of Lod, Hadir, and Ono, seven hundred and twenty-one.

37 из городов Лод, Хадид и Оно 721;

38 The descendants of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.

38 из города Сенаа 3 930

39 The priests: the descendants of Jedaiah, of the house of Joshua, nine hundred and seventy-three.

39 Вот имена священников: потомков Иедаии через семью Иисуса 973;

40 The descendants of Immer, one thousand and fifty-two.

40 потомков Иммера 1 052;

41 The descendants of Pashur, one thousand two hundred and forty-seven.

41 потомков Пашхура 1 247;

42 The descendants of Hadom, one thousand and seventeen.

42 потомков Харима 1 017

43 The Levites: the descendants of Joshua, of Kadmiel, and of the descendants of Hodiah, seventy-four.

43 Вот люди из колена Левия: потомков Иисуса через Кадмиила, через семью Годевы 274.

44 The singers: the descendants of Asaph, one hundred and forty-eight.

44 Вот семьи певцов: потомков Асафа 148.

45 The porters: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Altman, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, the descendants of Shobai, one hundred and thirty-eight.

45 Вот имена привратников: потомков Селлума, Атера, Талмона, Аккува, Хатиты, Шовая 138.

46 The Nethanites: the descendants of Azha, the descendants of Hashupha, the descendants of Tabboath.

46 Вот имена особых слуг храма: потомки Цихи, Хасуфы, Таббаофа,

47 The descendants of Keros, the descendants of Sia, the descendants of Paron.

47 Кероса, Сии, Фадона,

48 The descendants of Lebana, the descendants of Hagabah, the descendants of Shalmai.

48 Леваны, Хагавы, Шамлая,

49 The descendants of Hanan, the descendants of Ada, the descendants of Hagar.

49 Ханана, Гиддела, Гахара,

50 The descendants of Ana, the descendants of Dizon, the descendants of Deborah.

50 Реаии, Рецина, Некоды,

51 The descendants of Gazzam, the descendants of Uzza, the descendants of Phaseah.

51 Газзама, Уззы, Пасеаха,

52 The descendants of Besai, the descendants of Methanim, the descendants of Nephusin.

52 Весая, Меунима, Нефишсима,

53 The descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur.

53 Ваквука, Хакуфы, Хархура,

54 The descendants of Bazlith, the descendants of Mehadia, the descendants of Harsha.

54 Бацлуфа, Мехиды, Харши,

55 The descendants of Bezuk, the descendants of Sisera, the descendants of Tamah.

55 Варкоса, Сисары, Фамаха,

56 The descendants of Neziah, the descendants of Hatopha.

56 Нециаха и Хатифы.

57 The descendants of Solomon's servants: the descendants of Sotai, the descendants of Sophereth, the descendants of Perida.

57 Вот потомки слуг Соломона: Сотай, Софереф, Ферида,

58 The descendants of Jaala, the descendants of Daron, the descendants of Giddel.

58 Иаала, Даркон, Гиддел,

59 The descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Bachrut, the descendants of Zobin, the descendants of Amon.

59 Сафатия, Хаттил, Похереф-Гаццеваим и Амон.

60 All Nethanites and descendants of Solomon's servants were three hundred and ninety-two.

60 Всего потомков служителей храма и слуг Соломона 392.

61 These were those who came up from Tel-milkha to Tel-ava and Kerob, and they spoke, but they could not show their father's genealogy nor their descent, whether they were of Israel.

61 Некоторые люди пришли в Израиль из городов Телмелах, Тел-Харши, Керув, Аддон и Иммер. Но эти люди не могли доказать, что главы их семей и их потомки были из Израиля:

62 The descendants of Banai, the descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, the descendants of Zekora, six hundred and forty-two.

62 потомки Делаии, Товии и Некоды 642.

63 And of the priests: the descendants of Hananiah, the descendants of Koz, the descendants of Barzillai, who took one of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife and was called after their name.

63 Из семьи священников там были следующие потомки: Ховаии, Гаккоца и Верзеллий (он был назван этим именем, потому что он женился на дочери Верзеллия из Галаада).

64 These sought their register among those who were reckoned by genealogy, but it was not found; therefore they were barred from the priesthood.

64 Эти люди искали свои семейные летописи, но не могли их найти. Они не могли служить священниками, так как их имена не были включены в список священников.

65 And the elders of the priests said to them that they should not eat of the most holy things until there should rise a high priest who would make an inquiry and see about the matter.

65 Градоначальник приказал этим людям не есть святую пищу, пока главный священник не использует урим и туммим, чтобы узнать у Бога, что делать в этом случае.

66 The whole congregation together was forty-two thousand four hundred and seventy.

66 Всех вместе в группе, которая вернулась назад, было сорок две тысячи триста шестьдесят человек, не считая семи тысяч трёхсот тридцати семи рабов и рабынь, принадлежавших им. С ними было ещё двести сорок пять певцов и певиц.

67 Besides their menservants and their maidservants, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-three; and they had two hundred and forty-five attendants, male and female.

67

68 Their camels were four hundred and thirty-five;

68 У них было семьсот тридцать шесть лошадей, двести сорок пять ишаков, четыреста тридцать пять верблюдов и шесть тысяч семьсот двадцать ослов.

69 Their asses six thousand seven hundred and twenty.

69

70 And some of the chiefs of the fathers gave to the work of the temple. The elders among the priests gave to the treasury a thousand drams of gold, fifty bowls, five hundred and thirty priests' garments.

70 Некоторые главы семей дали деньги, чтобы поддержать строительство. Градоначальник пожертвовал в сокровищницу 1 000 драхм золота. Он также дал пятьдесят чаш и пятьсот тридцать пар одежд для священников.

71 And some of the chiefs of the fathers gave to the treasury for the work twenty thousand drams of gold and two thousand and two hundred pounds of silver.

71 Главы семей дали в сокровищницу для продолжения работ 20 000 драхм золота и 2 200 мин серебра.

72 And that which the rest of the people gave was twenty thousand drams of gold and two thousand pounds of silver and sixty-seven priests' garments.

72 И всего вместе остальные люди дали 20 000 драхм золота, две 2 000 мин серебра и шестьдесят семь пар одежды для священников.

73 So the priests and the Levites and the porters and the attendants and some of the people and the Nethanites and all Israel returned to their own cities; and when the seventh month came, the children of Israel were in their cities.

73 Так священники, левиты, привратники, певцы, слуги храма и весь народ Израиля стали жить в своих городах. К седьмому месяцу все израильтяне переселились в свои города.

1.0x