Exodus

Chapter 29

1 AND this is the thing that you shall do to them to consecrate them, to minister to me in the priest's office: take one young bullock and two rams without blemish

2 And unleavened bread and unleavened cakes mixed with oil and unleavened wafers mixed with oil; of fine wheat flour shall you make them.

3 And you shall put them in one basket and bring them in the basket with the bullock and the two rams.

4 And Aaron and his sons you shall bring to the door of the tabernacle of the congregation, and you shall wash them with water.

5 And you shall take the vestments and put upon Aaron the coat and the robe of the mitre, the ephod, and the breastplate, and gird him with the embroidered girdle of the ephod;

6 And you shall put the mitre on his head, and put the holy crown upon the mitre.

7 Then you shall take the anointing oil, and pour it upon his head, and anoint him.

8 And you shall bring his sons and put coats upon them.

9 And you shall gird them with girdles, Aaron and his sons, and put the bonnets on them; and the priest's office shall be theirs for a perpetual statute; and thus you shall consecrate Aaron and his sons.

10 And you shall bring a bullock before the tabernacle of the congregation; and Aaron and his sons shall put their hands on the head of the bullock.

11 And you shall slaughter the bullock before the LORD at the door of the tabernacle of the congregation.

12 And you shall take some of the blood of the bullock and sprinkle it upon the horns of the altar with your finger and pour all the rest of the blood at the bottom of the altar.

13 And you shall take all the fat that covers the entrails, and the caul that is above the liver, and the two kidneys and the fat that is on them and burn them upon the altar.

14 But the flesh of the bullock and its skin and its dung you shall burn with fire outside the camp; it is a sin offering.

15 You shall also take one ram; and Aaron and his sons shall put their hands on the head of the ram.

16 And you shall slaughter the ram; and you must take some of its blood and sprinkle it round about upon the altar.

17 And then you shall cut the ram into pieces, and wash its entrails and its legs, and put them over its pieces and over its head.

18 And you shall burn the whole ram upon the altar; it is a burnt offering to the LORD; it is a sweet savour, an offering made by fire to the LORD.

19 And you shall take the other ram; and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the ram.

20 Then you shall slaughter the ram, and take some of its blood, and sprinkle it upon the tip of the right ear of Aaron and upon the tips of the right ears of his sons and upon the thumbs of their right hands and upon the great toes of their right feet, and sprinkle the blood upon the altar round about.

21 And you shall take some of the blood that is on the altar and some of the anointing oil, and sprinkle it upon Aaron and upon his vestments and upon his sons and upon the vestments of his sons with him; and he shall be consecrated and his vestments and his sons and his sons' vestments with him.

22 And you shall take of the fat and the rump, and the fat that covers the entrails, the caul of the liver, the two kidneys, and the fat that is on them and the right shoulder; for it is a ram of consecration;

23 And you shall take one loaf of bread and one loaf of bread baked with oil and a cake baked with flour and oil out of the basket of the unleavened bread that is before the LORD;

24 And you shall put all of these in the hands of Aaron and in the hands of his sons; and you shall wave them for a wave offering before the LORD.

25 And you shall receive them from their hands, and burn the breast of the ram upon the altar for a burnt offering, for a sweet savour before the LORD; it is an offering made by fire to the LORD.

26 And you shall take the breast of the ram of Aaron's consecration and wave it for a wave offering before the LORD; and it shall become your share.

27 And you shall sanctify the breast of the wave offering and the thigh of the heave offering which is waved and which is placed upon the altar from the ram of the consecration, even of that which is for Aaron, and of that which is for his sons;

28 And it shall belong to Aaron and his sons by a statute for ever from the children of Israel; for it is a heave offering; and it shall be a heave offering from the children of Israel from their peace offerings, an oblation to the LORD.

29 And the holy vestments of Aaron shall belong to his sons after him, to be anointed in them and to be consecrated in them.

30 And one of his sons who is to become priest in his stead shall put them on seven days, when he enters into the tabernacle of the congregation to minister in the holy place.

31 And you shall take the ram of the consecration and cook its meat in the holy place.

32 And Aaron and his sons shall eat the meat of the ram and the bread that is in the basket at the door of the tabernacle of the congregation.

33 And they shall eat of those things with which the atonement was made, to consecrate and to sanctify them; but a stranger shall not eat of them because they are holy.

34 And if any of the meat of the consecration, or of the bread, remain unto the morning, then you shall burn what is left over with fire; it shall not be eaten because it is holy.

35 And thus shall you do to Aaron and to his sons, just as I have commanded you; seven days shall you consecrate them.

36 And you shall offer every day a bullock for a sin offering for atonement; and you shall sprinkle blood on the altar, when you make an atonement for it, and you shall anoint it to sanctify it.

37 Seven days you shall make an atonement for the altar and sanctify it; and the altar shall be most holy; whatever touches the altar shall be holy.

38 Now this is what you shall offer upon the altar: two lambs of the first year day by day continually.

39 One lamb you shall offer in the morning and the other lamb you shall offer in the evening;

40 And with the one lamb you shall offer a tenth part of an ephah of fine flour mixed with a fourth part of a hin of beaten oil, and a fourth part of a hin of wine for a drink offering.

41 And the other lamb you shall offer in the evening, and shall do to it according to the meat offering of the morning and according to the drink offering thereof for a sweet savour, an offering made by fire to the LORD.

42 It shall be a continual burnt offering throughout your generations at the door of the tabernacle of the congregation before the LORD, where I will meet you, to speak there to you.

43 And there I will meet with the children of Israel, and the people shall be sanctified by my glory.

44 And I will sanctify the tabernacle of the congregation and the altar; I will also sanctify both Aaron and his sons to minister to me in the priest's office.

45 And I will dwell among the children of Israel and will be their God.

46 And they shall know that I am the LORD their God who brought them forth out of the land of Egypt that I may dwell among them; I am the LORD their God.

Исход

Глава 29

1 «Вот Мои наставления о том, что ты должен сделать с Аароном и его сыновьями, чтобы назначить их священниками Мне в служение. Найди одного бычка и двух баранов, в которых нет изъяна,

2 потом возьми тонкую пшеничную муку, сделай пресный хлеб, возьми также пресный хлеб, замешенный на оливковом масле, и тонкие лепёшки, помазанные оливковым маслом.

3 Положи хлеб и лепёшки в корзину, отдай корзину Аарону и его сыновьям, отдай им также бычка и двух барашков.

4 Потом приведи Аарона и его сыновей к входу в шатёр собрания, вымой их водой,

5 надень особые одежды на Аарона, надень на него белое тканое одеяние и голубое одеяние, носимое с ефодом. Надень на него ефод и наперсник судный и опояшь его красивой перевязью.

6 Возложи ему на голову кидар и прикрепи к нему особый венец.

7 Возьми елей помазания и помажь Аарону голову — это будет знаком избрания его для этого труда.

8 Потом приведи сюда сыновей Аарона, надень на них белые тканые одежды,

9 опояшь их перевязями и дай им особые головные уборы, и с этого времени они станут священниками. Они будут священниками согласно закону, неизменному вовек. Так ты сделаешь Аарона и его сыновей священниками.

10 Затем приведи бычка на это место перед шатром собрания, и пусть Аарон и его сыновья возложат руки на голову бычка, а после того

11 заколи бычка прямо у входа в шатёр собрания в присутствии Господнем.

12 Потом возьми немного бычьей крови, пойди к алтарю, помажь пальцем кровью рога алтаря, а всю оставшуюся кровь вылей к подножию.

13 После этого возьми весь внутренний жир бычка, жирную часть печени, обе почки вместе с жиром на них и сожги этот жир на алтаре.

14 Потом возьми мясо бычка, его шкуру и остальные части и сожги всё это за пределами стана. Это будет приношение, чтобы отвести грех от священника.

15 После этого вели Аарону и его сыновьям возложить руки на голову одного из барашков,

16 заколи этого барашка, собери его кровь и окропи ею вокруг алтаря.

17 Затем рассеки барашка на несколько частей, вымой все его внутренности и ноги, положи всё это вместе с головой и другими частями барашка

18 и сожги всё на жертвеннике. Это — жертва всесожжения, приношение Господу огнём. Его благоухание приятно Господу.

19 Вели Аарону и его сыновьям возложить руки на второго барашка,

20 заколи барашка, собери часть его крови и помажь ею мочку правого уха Аарона и мочки правых ушей его сыновей. И помажь также кровью большой палец их правой ноги и правой руки, а затем окропи кровью четыре стороны жертвенника.

21 Затем возьми немного крови с жертвенника, смешай её с елеем и окропи ею Аарона и его одежды, а также его сыновей и их одежды. Это будет знаком того, что Аарон и его сыновья служат Мне особую службу и что их одежды предназначены только для особого случая.

22 Потом возьми жир барашка, того самого, который будет для обряда посвящения Аарона в первосвященники; возьми жир с хвоста и жир, покрывающий внутренности и печень, обе почки вместе с жиром и правую ногу.

23 Из корзины с пресными хлебами, той самой, которую ты поставил перед Господом, возьми вот что: один каравай хлеба, одну лепёшку с оливковым маслом и одну небольшую тонкую лепёшку.

24 Отдай всё это Аарону и его сыновьям, скажи, чтобы они держали эти жертвы в руках перед Господом. Это будет особое приношение Господу.

25 Затем возьми всё это у Аарона и его сыновей, положи на жертвенник вместе с барашком и сожги всё это на нём. Это — приношение сожжением, приношение Господу огнём, его благоухание приятно Господу.

26 Затем возьми грудину барашка, того самого, который будет для обряда посвящения Аарона в первосвященники, и поднеси её перед Господом как особое приношение. Эта часть будет твоей.

27 Возьми грудину и ногу барашка, того самого, который был для обряда посвящения Аарона в первосвященники, и освяти их, а потом отдай эти освящённые части Аарону и его сыновьям.

28 Израильский народ всегда будет отдавать Аарону и его сыновьям эти части. Они будут всегда принадлежать священникам, когда народ Израиля будет приносить дары Господу. Отдавать священникам эти части — всё равно что отдавать их Господу.

29 Сохрани особые одежды, которые были сделаны для Аарона; они будут принадлежать его потомкам, и они будут надевать их при назначении и помазании в священники.

30 Сын Аарона станет первосвященником после него и в течение семи дней, входя в шатёр собрания для служения в святом месте, будет носить эту одежду.

31 Приготовь мясо барашка, который был для обряда посвящения Аарона в первосвященники, приготовь это мясо на святом месте,

32 а потом Аарон и его сыновья должны съесть это мясо у входа в шатёр собрания, и пусть они съедят также хлеб, который находится в корзине.

33 Эти приношения были для того, чтобы снять их грехи, когда их посвящали в священники, и теперь они должны съесть эти приношения.

34 Если часть мяса барашка или хлеба останется до утра, то его надо сжечь, вы не должны есть этот хлеб или мясо, потому что его нужно есть только особым образом и в особое время.

35 Ты должен всё это сделать для Аарона и его сыновей точно так, как Я сказал. Обряд посвящения их в священники должен продолжаться семь дней.

36 В течение семи дней ты должен закалывать по одному бычку каждый день. Это будет приношением за грехи Аарона и его сыновей. Ты принесёшь эти жертвы, чтобы очистить жертвенник, и выльешь на него оливковое масло, чтобы освятить его.

37 Семь дней очищай и освящай жертвенник, и за это время он станет великой святыней, и всё, прикасающееся к нему, также освятится.

38 Каждый день тебе следует совершать приношения на жертвеннике. Ты должен закалывать двух годовалых ягнят:

39 приноси одного ягнёнка утром, а другого — вечером.

40 Закалывая первого ягнёнка, приноси также восемь чашек пшеничной муки тонкого помола, смешанной с одним литром лучшего оливкового масла. Также принеси один литр вина в жертву. И когда вечером будешь закалывать второго ягнёнка, снова принеси в дар восемь чашек муки, литр оливкового масла и литр вина, как сделал утром. Это будет благоуханное приношение для Господа. Когда сожжёшь это приношение, его благоухание дойдёт до Господа и будет приятно Ему.

41

42 Ты должен сжигать эти приношения Господу каждый день: делай это во все времена у входа в шатёр собрания перед Господом. При этом приношении Я, Господь, буду приходить к тебе и говорить с тобой.

43 В этом месте Я буду открываться израильскому народу, и это место освятится славой Моей.

44 Я освящу шатёр собрания и жертвенник. Я освящу Аарона с его сыновьями, чтобы они могли служить Мне священниками.

45 Я буду находиться среди израильтян и буду их Господом.

46 Народ узнает, что Я — Господь, Бог их. Они будут знать, что Я — Тот, Кто вывел их из Египта, чтобы жить среди них. Я — Господь, Бог их».

Exodus

Chapter 29

Исход

Глава 29

1 AND this is the thing that you shall do to them to consecrate them, to minister to me in the priest's office: take one young bullock and two rams without blemish

1 «Вот Мои наставления о том, что ты должен сделать с Аароном и его сыновьями, чтобы назначить их священниками Мне в служение. Найди одного бычка и двух баранов, в которых нет изъяна,

2 And unleavened bread and unleavened cakes mixed with oil and unleavened wafers mixed with oil; of fine wheat flour shall you make them.

2 потом возьми тонкую пшеничную муку, сделай пресный хлеб, возьми также пресный хлеб, замешенный на оливковом масле, и тонкие лепёшки, помазанные оливковым маслом.

3 And you shall put them in one basket and bring them in the basket with the bullock and the two rams.

3 Положи хлеб и лепёшки в корзину, отдай корзину Аарону и его сыновьям, отдай им также бычка и двух барашков.

4 And Aaron and his sons you shall bring to the door of the tabernacle of the congregation, and you shall wash them with water.

4 Потом приведи Аарона и его сыновей к входу в шатёр собрания, вымой их водой,

5 And you shall take the vestments and put upon Aaron the coat and the robe of the mitre, the ephod, and the breastplate, and gird him with the embroidered girdle of the ephod;

5 надень особые одежды на Аарона, надень на него белое тканое одеяние и голубое одеяние, носимое с ефодом. Надень на него ефод и наперсник судный и опояшь его красивой перевязью.

6 And you shall put the mitre on his head, and put the holy crown upon the mitre.

6 Возложи ему на голову кидар и прикрепи к нему особый венец.

7 Then you shall take the anointing oil, and pour it upon his head, and anoint him.

7 Возьми елей помазания и помажь Аарону голову — это будет знаком избрания его для этого труда.

8 And you shall bring his sons and put coats upon them.

8 Потом приведи сюда сыновей Аарона, надень на них белые тканые одежды,

9 And you shall gird them with girdles, Aaron and his sons, and put the bonnets on them; and the priest's office shall be theirs for a perpetual statute; and thus you shall consecrate Aaron and his sons.

9 опояшь их перевязями и дай им особые головные уборы, и с этого времени они станут священниками. Они будут священниками согласно закону, неизменному вовек. Так ты сделаешь Аарона и его сыновей священниками.

10 And you shall bring a bullock before the tabernacle of the congregation; and Aaron and his sons shall put their hands on the head of the bullock.

10 Затем приведи бычка на это место перед шатром собрания, и пусть Аарон и его сыновья возложат руки на голову бычка, а после того

11 And you shall slaughter the bullock before the LORD at the door of the tabernacle of the congregation.

11 заколи бычка прямо у входа в шатёр собрания в присутствии Господнем.

12 And you shall take some of the blood of the bullock and sprinkle it upon the horns of the altar with your finger and pour all the rest of the blood at the bottom of the altar.

12 Потом возьми немного бычьей крови, пойди к алтарю, помажь пальцем кровью рога алтаря, а всю оставшуюся кровь вылей к подножию.

13 And you shall take all the fat that covers the entrails, and the caul that is above the liver, and the two kidneys and the fat that is on them and burn them upon the altar.

13 После этого возьми весь внутренний жир бычка, жирную часть печени, обе почки вместе с жиром на них и сожги этот жир на алтаре.

14 But the flesh of the bullock and its skin and its dung you shall burn with fire outside the camp; it is a sin offering.

14 Потом возьми мясо бычка, его шкуру и остальные части и сожги всё это за пределами стана. Это будет приношение, чтобы отвести грех от священника.

15 You shall also take one ram; and Aaron and his sons shall put their hands on the head of the ram.

15 После этого вели Аарону и его сыновьям возложить руки на голову одного из барашков,

16 And you shall slaughter the ram; and you must take some of its blood and sprinkle it round about upon the altar.

16 заколи этого барашка, собери его кровь и окропи ею вокруг алтаря.

17 And then you shall cut the ram into pieces, and wash its entrails and its legs, and put them over its pieces and over its head.

17 Затем рассеки барашка на несколько частей, вымой все его внутренности и ноги, положи всё это вместе с головой и другими частями барашка

18 And you shall burn the whole ram upon the altar; it is a burnt offering to the LORD; it is a sweet savour, an offering made by fire to the LORD.

18 и сожги всё на жертвеннике. Это — жертва всесожжения, приношение Господу огнём. Его благоухание приятно Господу.

19 And you shall take the other ram; and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the ram.

19 Вели Аарону и его сыновьям возложить руки на второго барашка,

20 Then you shall slaughter the ram, and take some of its blood, and sprinkle it upon the tip of the right ear of Aaron and upon the tips of the right ears of his sons and upon the thumbs of their right hands and upon the great toes of their right feet, and sprinkle the blood upon the altar round about.

20 заколи барашка, собери часть его крови и помажь ею мочку правого уха Аарона и мочки правых ушей его сыновей. И помажь также кровью большой палец их правой ноги и правой руки, а затем окропи кровью четыре стороны жертвенника.

21 And you shall take some of the blood that is on the altar and some of the anointing oil, and sprinkle it upon Aaron and upon his vestments and upon his sons and upon the vestments of his sons with him; and he shall be consecrated and his vestments and his sons and his sons' vestments with him.

21 Затем возьми немного крови с жертвенника, смешай её с елеем и окропи ею Аарона и его одежды, а также его сыновей и их одежды. Это будет знаком того, что Аарон и его сыновья служат Мне особую службу и что их одежды предназначены только для особого случая.

22 And you shall take of the fat and the rump, and the fat that covers the entrails, the caul of the liver, the two kidneys, and the fat that is on them and the right shoulder; for it is a ram of consecration;

22 Потом возьми жир барашка, того самого, который будет для обряда посвящения Аарона в первосвященники; возьми жир с хвоста и жир, покрывающий внутренности и печень, обе почки вместе с жиром и правую ногу.

23 And you shall take one loaf of bread and one loaf of bread baked with oil and a cake baked with flour and oil out of the basket of the unleavened bread that is before the LORD;

23 Из корзины с пресными хлебами, той самой, которую ты поставил перед Господом, возьми вот что: один каравай хлеба, одну лепёшку с оливковым маслом и одну небольшую тонкую лепёшку.

24 And you shall put all of these in the hands of Aaron and in the hands of his sons; and you shall wave them for a wave offering before the LORD.

24 Отдай всё это Аарону и его сыновьям, скажи, чтобы они держали эти жертвы в руках перед Господом. Это будет особое приношение Господу.

25 And you shall receive them from their hands, and burn the breast of the ram upon the altar for a burnt offering, for a sweet savour before the LORD; it is an offering made by fire to the LORD.

25 Затем возьми всё это у Аарона и его сыновей, положи на жертвенник вместе с барашком и сожги всё это на нём. Это — приношение сожжением, приношение Господу огнём, его благоухание приятно Господу.

26 And you shall take the breast of the ram of Aaron's consecration and wave it for a wave offering before the LORD; and it shall become your share.

26 Затем возьми грудину барашка, того самого, который будет для обряда посвящения Аарона в первосвященники, и поднеси её перед Господом как особое приношение. Эта часть будет твоей.

27 And you shall sanctify the breast of the wave offering and the thigh of the heave offering which is waved and which is placed upon the altar from the ram of the consecration, even of that which is for Aaron, and of that which is for his sons;

27 Возьми грудину и ногу барашка, того самого, который был для обряда посвящения Аарона в первосвященники, и освяти их, а потом отдай эти освящённые части Аарону и его сыновьям.

28 And it shall belong to Aaron and his sons by a statute for ever from the children of Israel; for it is a heave offering; and it shall be a heave offering from the children of Israel from their peace offerings, an oblation to the LORD.

28 Израильский народ всегда будет отдавать Аарону и его сыновьям эти части. Они будут всегда принадлежать священникам, когда народ Израиля будет приносить дары Господу. Отдавать священникам эти части — всё равно что отдавать их Господу.

29 And the holy vestments of Aaron shall belong to his sons after him, to be anointed in them and to be consecrated in them.

29 Сохрани особые одежды, которые были сделаны для Аарона; они будут принадлежать его потомкам, и они будут надевать их при назначении и помазании в священники.

30 And one of his sons who is to become priest in his stead shall put them on seven days, when he enters into the tabernacle of the congregation to minister in the holy place.

30 Сын Аарона станет первосвященником после него и в течение семи дней, входя в шатёр собрания для служения в святом месте, будет носить эту одежду.

31 And you shall take the ram of the consecration and cook its meat in the holy place.

31 Приготовь мясо барашка, который был для обряда посвящения Аарона в первосвященники, приготовь это мясо на святом месте,

32 And Aaron and his sons shall eat the meat of the ram and the bread that is in the basket at the door of the tabernacle of the congregation.

32 а потом Аарон и его сыновья должны съесть это мясо у входа в шатёр собрания, и пусть они съедят также хлеб, который находится в корзине.

33 And they shall eat of those things with which the atonement was made, to consecrate and to sanctify them; but a stranger shall not eat of them because they are holy.

33 Эти приношения были для того, чтобы снять их грехи, когда их посвящали в священники, и теперь они должны съесть эти приношения.

34 And if any of the meat of the consecration, or of the bread, remain unto the morning, then you shall burn what is left over with fire; it shall not be eaten because it is holy.

34 Если часть мяса барашка или хлеба останется до утра, то его надо сжечь, вы не должны есть этот хлеб или мясо, потому что его нужно есть только особым образом и в особое время.

35 And thus shall you do to Aaron and to his sons, just as I have commanded you; seven days shall you consecrate them.

35 Ты должен всё это сделать для Аарона и его сыновей точно так, как Я сказал. Обряд посвящения их в священники должен продолжаться семь дней.

36 And you shall offer every day a bullock for a sin offering for atonement; and you shall sprinkle blood on the altar, when you make an atonement for it, and you shall anoint it to sanctify it.

36 В течение семи дней ты должен закалывать по одному бычку каждый день. Это будет приношением за грехи Аарона и его сыновей. Ты принесёшь эти жертвы, чтобы очистить жертвенник, и выльешь на него оливковое масло, чтобы освятить его.

37 Seven days you shall make an atonement for the altar and sanctify it; and the altar shall be most holy; whatever touches the altar shall be holy.

37 Семь дней очищай и освящай жертвенник, и за это время он станет великой святыней, и всё, прикасающееся к нему, также освятится.

38 Now this is what you shall offer upon the altar: two lambs of the first year day by day continually.

38 Каждый день тебе следует совершать приношения на жертвеннике. Ты должен закалывать двух годовалых ягнят:

39 One lamb you shall offer in the morning and the other lamb you shall offer in the evening;

39 приноси одного ягнёнка утром, а другого — вечером.

40 And with the one lamb you shall offer a tenth part of an ephah of fine flour mixed with a fourth part of a hin of beaten oil, and a fourth part of a hin of wine for a drink offering.

40 Закалывая первого ягнёнка, приноси также восемь чашек пшеничной муки тонкого помола, смешанной с одним литром лучшего оливкового масла. Также принеси один литр вина в жертву. И когда вечером будешь закалывать второго ягнёнка, снова принеси в дар восемь чашек муки, литр оливкового масла и литр вина, как сделал утром. Это будет благоуханное приношение для Господа. Когда сожжёшь это приношение, его благоухание дойдёт до Господа и будет приятно Ему.

41 And the other lamb you shall offer in the evening, and shall do to it according to the meat offering of the morning and according to the drink offering thereof for a sweet savour, an offering made by fire to the LORD.

41

42 It shall be a continual burnt offering throughout your generations at the door of the tabernacle of the congregation before the LORD, where I will meet you, to speak there to you.

42 Ты должен сжигать эти приношения Господу каждый день: делай это во все времена у входа в шатёр собрания перед Господом. При этом приношении Я, Господь, буду приходить к тебе и говорить с тобой.

43 And there I will meet with the children of Israel, and the people shall be sanctified by my glory.

43 В этом месте Я буду открываться израильскому народу, и это место освятится славой Моей.

44 And I will sanctify the tabernacle of the congregation and the altar; I will also sanctify both Aaron and his sons to minister to me in the priest's office.

44 Я освящу шатёр собрания и жертвенник. Я освящу Аарона с его сыновьями, чтобы они могли служить Мне священниками.

45 And I will dwell among the children of Israel and will be their God.

45 Я буду находиться среди израильтян и буду их Господом.

46 And they shall know that I am the LORD their God who brought them forth out of the land of Egypt that I may dwell among them; I am the LORD their God.

46 Народ узнает, что Я — Господь, Бог их. Они будут знать, что Я — Тот, Кто вывел их из Египта, чтобы жить среди них. Я — Господь, Бог их».

1.0x