Proverbs

Chapter 8

1 THEREFORE preach wisdom, and understanding will answer you.

2 For wisdom is on the top of high places, she stands between the ways and by the paths.

3 She cries at the gates, at the entrance of the city; she cries aloud, saying,

4 Unto you, O men, I call; and my voice is to the sons of men,

5 So that the simple ones may understand prudence and the fools understand in their heart.

6 Hear, for I will speak truth; and the opening of my mouth shall bring forth uprightness.

7 For my mouth shall speak truth, and lying lips are an abomination before me.

8 All the words of my mouth are in righteousness; there is nothing perverse or deceptive in them.

9 They are all plain to him who understands them, and right to those who are willing to find knowledge.

10 Receive discipline and not silver; and choose for yourself knowledge rather than fine gold.

11 For wisdom is much better than fine gold; yea, she is better than precious stones, and nothing can be compared to her.

12 I wisdom have created prudence, and I posses knowledge and reason.

13 Reverence of the LORD despises evil; pride, arrogance, evil ways, and perverse speech do I hate.

14 counsel and sound doctrine are mine; mine is understanding and might.

15 By me kings reign and princes decree justice.

16 By me princes and nobles rule, even all the righteous judges of the earth.

17 I love those who love me; and those who seek me shall find me.

18 Riches and honor are mine; yea, enduring riches and righteousness.

19 My fruit is better than fine gold, and my ingathering than choice silver.

20 I lead in the way of righteousness, in the midst of the paths of justice,

21 That I may cause those that love me to have hope; and I will fill their treasuries.

22 The LORD created me as the first of his creations, before all of his works.

23 I was established from everlasting, from the beginning, before he made the earth.

24 When there were no depths, I was brought forth; when there were no fountains abounding with water.

25 Before the mountains were settled, before the hills were formed was I conceived;

26 While as yet he had not made the earth nor the valleys nor the best soil of the world.

27 When he established the heavens, I was there; when he set a circle upon the face of the deep;

28 When he made firm the clouds above; when he strengthened the fountains of the deep;

29 When he gave to the sea its bounds, that the waters should not transgress his commandment; when he laid down the foundations of the earth:

30 I together with him was establishing them; and daily I was his delight, rejoicing always before him,

31 Rejoicing in his habitable earth; and my delights were with the sons of men.

32 Now therefore hearken to me, O you children; for blessed is he who keeps my ways.

33 Hear instruction and be wise and do not go astray.

34 Blessed is the man who heeds me, watching daily at my gates, waiting at my threshold.

35 For my objectives are the issues of life, they proclaim the will of the LORD.

36 Those who sin against me wrong their own soul; all those who hate me love death.

Книга притчей Соломоновых

Глава 8

1 Не Премудрость ли взывает к вам? Не здравомыслия ли голос громкий

2 звучит с вершин холмов? У дорог и на перепутьях стоит Премудрость;

3 подле ворот, у входа в город восклицает она:

4 «К вам, о люди, я взываю, к роду человеческому — мой призыв!

5 О несмышленые, научитесь же проницательности, и вы, люди глупые, — пониманию.

6 Внимайте мне: о самом главном я буду говорить, на устах моих — правда,

7 язык мой истину изрекает, устам моим ненавистна неправда.

8 Все речи мои — праведны, нет в них ни кривды, ни лукавства.

9 Понятны они человеку разумному, тому, кто ищет знание, — ясны.

10 Наставление мое серебру предпочтите, а знание — золоту отборному,

11 ибо мудрость лучше жемчугов, не сравнится с ней никакая прихоть.

12 Я — Премудрость, с проницательностью неразлучна; обладаю прозорливостью и знанием.

13 Благоговение пред ГОСПОДОМ — в непримиримости к злу. Спесь и гордыню, лживый язык и злые поступки я ненавижу.

14 У меня совет, у меня и удача, со мной здравомыслие и сила.

15 Цари мною царствуют и правители слагают законы справедливые,

16 владыки мною правят, вожди и все, кто правый суд вершит.

17 Кто возлюбил меня, того и я люблю, и кто взыскует меня, меня обретет.

18 Со мною слава и богатство, праведность и долгое благоденствие.

19 Плод мой прекраснее золота, золота самого чистого, и дохода от меня гораздо больше, чем от серебра отборного.

20 По пути праведности я иду, по стезям справедливости,

21 чтобы одарить благом любящих меня и сокровищницы их наполнить.

22 ГОСПОДЬ обладал мною в начале пути Своего, прежде деяний Своих искони.

23 Я существую вечно, изначально, прежде, чем земля обрела свое бытие.

24 Я родилась, когда не было еще первоначальной бездны и источников ее, исторгающих воду,

25 прежде чем были воздвигнуты горы, прежде холмов я возникла.

26 Тогда еще не создал Он ни земли, ни полей, ни первых пылинок вселенной.

27 Когда Он утверждал небеса, я была там. Когда Он чертил круг по поверхности бездны,

28 когда водружал облака сверху, укрощал источники бездны,

29 указывал морю предел его, который воды его переступить не могут, когда закладывал основания земли,

30 я была при Нем искусной художницей, ликованием Его была ежедневным, перед Ним я радовалась непрестанно.

31 Радовалась я всему Его обитаемому миру, ликовала о всем роде людском.

32 И теперь, дети, послушайте меня! Благо тем, кто держится моего пути!

33 Внимайте наставленью — и вы будете мудры, не пренебрегайте им.

34 Благо тому, кто меня слушает, кто у дверей моих все дни проводит, стоит на страже у порога моего.

35 Кто обрел меня — обрел жизнь и снискал благосклонность ГОСПОДА.

36 А кто против меня грешит — себе самому вредит. Все ненавидящие меня смерть возлюбили».

Proverbs

Chapter 8

Книга притчей Соломоновых

Глава 8

1 THEREFORE preach wisdom, and understanding will answer you.

1 Не Премудрость ли взывает к вам? Не здравомыслия ли голос громкий

2 For wisdom is on the top of high places, she stands between the ways and by the paths.

2 звучит с вершин холмов? У дорог и на перепутьях стоит Премудрость;

3 She cries at the gates, at the entrance of the city; she cries aloud, saying,

3 подле ворот, у входа в город восклицает она:

4 Unto you, O men, I call; and my voice is to the sons of men,

4 «К вам, о люди, я взываю, к роду человеческому — мой призыв!

5 So that the simple ones may understand prudence and the fools understand in their heart.

5 О несмышленые, научитесь же проницательности, и вы, люди глупые, — пониманию.

6 Hear, for I will speak truth; and the opening of my mouth shall bring forth uprightness.

6 Внимайте мне: о самом главном я буду говорить, на устах моих — правда,

7 For my mouth shall speak truth, and lying lips are an abomination before me.

7 язык мой истину изрекает, устам моим ненавистна неправда.

8 All the words of my mouth are in righteousness; there is nothing perverse or deceptive in them.

8 Все речи мои — праведны, нет в них ни кривды, ни лукавства.

9 They are all plain to him who understands them, and right to those who are willing to find knowledge.

9 Понятны они человеку разумному, тому, кто ищет знание, — ясны.

10 Receive discipline and not silver; and choose for yourself knowledge rather than fine gold.

10 Наставление мое серебру предпочтите, а знание — золоту отборному,

11 For wisdom is much better than fine gold; yea, she is better than precious stones, and nothing can be compared to her.

11 ибо мудрость лучше жемчугов, не сравнится с ней никакая прихоть.

12 I wisdom have created prudence, and I posses knowledge and reason.

12 Я — Премудрость, с проницательностью неразлучна; обладаю прозорливостью и знанием.

13 Reverence of the LORD despises evil; pride, arrogance, evil ways, and perverse speech do I hate.

13 Благоговение пред ГОСПОДОМ — в непримиримости к злу. Спесь и гордыню, лживый язык и злые поступки я ненавижу.

14 counsel and sound doctrine are mine; mine is understanding and might.

14 У меня совет, у меня и удача, со мной здравомыслие и сила.

15 By me kings reign and princes decree justice.

15 Цари мною царствуют и правители слагают законы справедливые,

16 By me princes and nobles rule, even all the righteous judges of the earth.

16 владыки мною правят, вожди и все, кто правый суд вершит.

17 I love those who love me; and those who seek me shall find me.

17 Кто возлюбил меня, того и я люблю, и кто взыскует меня, меня обретет.

18 Riches and honor are mine; yea, enduring riches and righteousness.

18 Со мною слава и богатство, праведность и долгое благоденствие.

19 My fruit is better than fine gold, and my ingathering than choice silver.

19 Плод мой прекраснее золота, золота самого чистого, и дохода от меня гораздо больше, чем от серебра отборного.

20 I lead in the way of righteousness, in the midst of the paths of justice,

20 По пути праведности я иду, по стезям справедливости,

21 That I may cause those that love me to have hope; and I will fill their treasuries.

21 чтобы одарить благом любящих меня и сокровищницы их наполнить.

22 The LORD created me as the first of his creations, before all of his works.

22 ГОСПОДЬ обладал мною в начале пути Своего, прежде деяний Своих искони.

23 I was established from everlasting, from the beginning, before he made the earth.

23 Я существую вечно, изначально, прежде, чем земля обрела свое бытие.

24 When there were no depths, I was brought forth; when there were no fountains abounding with water.

24 Я родилась, когда не было еще первоначальной бездны и источников ее, исторгающих воду,

25 Before the mountains were settled, before the hills were formed was I conceived;

25 прежде чем были воздвигнуты горы, прежде холмов я возникла.

26 While as yet he had not made the earth nor the valleys nor the best soil of the world.

26 Тогда еще не создал Он ни земли, ни полей, ни первых пылинок вселенной.

27 When he established the heavens, I was there; when he set a circle upon the face of the deep;

27 Когда Он утверждал небеса, я была там. Когда Он чертил круг по поверхности бездны,

28 When he made firm the clouds above; when he strengthened the fountains of the deep;

28 когда водружал облака сверху, укрощал источники бездны,

29 When he gave to the sea its bounds, that the waters should not transgress his commandment; when he laid down the foundations of the earth:

29 указывал морю предел его, который воды его переступить не могут, когда закладывал основания земли,

30 I together with him was establishing them; and daily I was his delight, rejoicing always before him,

30 я была при Нем искусной художницей, ликованием Его была ежедневным, перед Ним я радовалась непрестанно.

31 Rejoicing in his habitable earth; and my delights were with the sons of men.

31 Радовалась я всему Его обитаемому миру, ликовала о всем роде людском.

32 Now therefore hearken to me, O you children; for blessed is he who keeps my ways.

32 И теперь, дети, послушайте меня! Благо тем, кто держится моего пути!

33 Hear instruction and be wise and do not go astray.

33 Внимайте наставленью — и вы будете мудры, не пренебрегайте им.

34 Blessed is the man who heeds me, watching daily at my gates, waiting at my threshold.

34 Благо тому, кто меня слушает, кто у дверей моих все дни проводит, стоит на страже у порога моего.

35 For my objectives are the issues of life, they proclaim the will of the LORD.

35 Кто обрел меня — обрел жизнь и снискал благосклонность ГОСПОДА.

36 Those who sin against me wrong their own soul; all those who hate me love death.

36 А кто против меня грешит — себе самому вредит. Все ненавидящие меня смерть возлюбили».

1.0x