Proverbs

Chapter 22

1 GOOD name is better than great riches, and loving favor than silver and gold.

2 The rich and the poor meet together; the LORD is the maker of them both.

3 A prudent man sees an evil man scourged and is greatly instructed by it; but fools pass by and suffer loss.

4 The result of humility is reverence for the LORD, and riches and honor and life.

5 Snares and traps are found on a crooked way; he who keeps his soul shall be far from them.

6 Train up a child in the way he should go; and when he is old he will not depart from it.

7 The rich shall be ruled by the poor, and the servant shall loan to his former lender.

8 He who sows iniquity shall reap deceit; and the staff of his anger shall be broken.

9 He who has a bountiful eye shall be blessed; for he gives of his bread to the poor.

10 Destroy evil, cast out strife, do away with contention and reproach, lest they sit in the assembly and reproach all who are present.

11 The LORD loves him who is pure in heart and is gracious to the lips of the king's friends.

12 The eyes of the LORD preserve knowledge and destroy the words of deceit.

13 When he is sent on an errand, the sluggard says, There is a lion on the road! and, Behold, there is murder in the streets!

14 The mouth of a strange woman is a deep pit; he with whom the LORD is angry shall fall into it.

15 Foolishness moves the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him.

16 He who oppresses the poor adds to his evil; and he who gives to the rich, shall suffer a loss.

17 Incline your ear, and hear the words of the wise, and apply your heart to my knowledge.

18 For both of them are pleasant, keep them within you; let them together be made ready on your lips.

19 That your trust may be in the LORD, I have made these things known to you this day, even to you.

20 Behold, this is the third time that I have written them to you,

21 That I might make you know counsel and knowledge and peace and the words of truth; so that you could answer words of truth to him who might send to you.

22 Do not oppress the poor because he is poor; neither afflict the needy in the gate.

23 For the LORD will plead their cause and avenge the injustice which is done to them.

24 Make no friendship with wrathful man; and with a man given to anger you shall not go,

25 Lest you learn his ways and find a stumbling block to your soul.

26 Do not become a surety for a debt simply because you are ashamed to turn down those who ask you,

27 For if you have nothing to pay, they will take your bed from under you.

28 Remove not the ancient landmark which your fathers have set.

29 When you see that a man is diligent in his work, he shall stand before kings; he shall not stand before obscure men.

Книга притчей Соломоновых

Глава 22

1 Доброе имя дороже любого богатства, добрая слава дороже серебра и злата.

2 Пересекаются пути богача и бедняка: каждого ГОСПОДЬ создал.

3 Разумный, завидев беду, спешит укрыться, а неискушенный идет прямиком, за что и поплатится.

4 Смирение и благоговенье пред ГОСПОДОМ принесут и богатство, и добрую славу, и жизнь.

5 У коварного на пути — ловушки и тернии, но кто душу свою бережет, их избежит.

6 Наставляй юношу в начале его пути, тогда и в старости он с него не свернет.

7 Богач бедняками правит, и должник — раб заимодавца.

8 Сеющий зло пожнет беду, и жезла гнева его не станет.

9 Благословен человек с добрым сердцем, ибо хлебом своим с бедняками делится.

10 Прогони прочь бесстыдного человека — и утихнет раздор, не станет брани и ссор.

11 Кто любит чистоту сердца, у кого на устах доброе слово, с теми и царь дружен.

12 Слова разумного — под чутким оком ГОСПОДА, а слова вероломного Он отвергнет.

13 Говорит лентяй: «Лев за воротами! На улице я погибну!»

14 Уста чужой жены — что яма глубокая, на кого ГОСПОДЬ разгневан, тот в нее попадет.

15 Если глупость завелась в сердце юноши, наставление с розгой ее прогонит.

16 Кто бедного угнетает ради достатка и взятки дает богачу — обнищает.

17 Настрой свой слух, внимай словам мудрецов, обрати свой разум к моему знанию.

18 Как отрадно будет тебе хранить слова эти в сердце! Пусть всегда покоятся они на устах твоих!

19 Тебя, тебя сегодня я им научу, чтобы уповал ты на ГОСПОДА.

20 Для тебя написал я эти тридцать изречений с наставлениями и советами,

21 чтобы научился ты правде и словам истины, чтобы смог дать ответ тем, кто поставлен над тобою.

22 Беден бедняк, но ты не угнетай его и нищего не обижай на суде,

23 ибо Сам ГОСПОДЬ за них в тяжбе вступится и у тех, кто обирал их, отберет жизнь.

24 Не дружись с гневливым, не водись со вспыльчивым,

25 иначе пойдешь по их дороге, самому себе приготовишь ловушку.

26 Не будь среди тех, кто за другого ручается, берет на себя чужие долги.

27 Если нечем тебе будет платить — даже постель вытащат из-под тебя!

28 Не нарушай древней межи, которую установили предки твои.

29 Видел ты человека, искусного в своем деле? Царям он будет служить, а не черни.

Proverbs

Chapter 22

Книга притчей Соломоновых

Глава 22

1 GOOD name is better than great riches, and loving favor than silver and gold.

1 Доброе имя дороже любого богатства, добрая слава дороже серебра и злата.

2 The rich and the poor meet together; the LORD is the maker of them both.

2 Пересекаются пути богача и бедняка: каждого ГОСПОДЬ создал.

3 A prudent man sees an evil man scourged and is greatly instructed by it; but fools pass by and suffer loss.

3 Разумный, завидев беду, спешит укрыться, а неискушенный идет прямиком, за что и поплатится.

4 The result of humility is reverence for the LORD, and riches and honor and life.

4 Смирение и благоговенье пред ГОСПОДОМ принесут и богатство, и добрую славу, и жизнь.

5 Snares and traps are found on a crooked way; he who keeps his soul shall be far from them.

5 У коварного на пути — ловушки и тернии, но кто душу свою бережет, их избежит.

6 Train up a child in the way he should go; and when he is old he will not depart from it.

6 Наставляй юношу в начале его пути, тогда и в старости он с него не свернет.

7 The rich shall be ruled by the poor, and the servant shall loan to his former lender.

7 Богач бедняками правит, и должник — раб заимодавца.

8 He who sows iniquity shall reap deceit; and the staff of his anger shall be broken.

8 Сеющий зло пожнет беду, и жезла гнева его не станет.

9 He who has a bountiful eye shall be blessed; for he gives of his bread to the poor.

9 Благословен человек с добрым сердцем, ибо хлебом своим с бедняками делится.

10 Destroy evil, cast out strife, do away with contention and reproach, lest they sit in the assembly and reproach all who are present.

10 Прогони прочь бесстыдного человека — и утихнет раздор, не станет брани и ссор.

11 The LORD loves him who is pure in heart and is gracious to the lips of the king's friends.

11 Кто любит чистоту сердца, у кого на устах доброе слово, с теми и царь дружен.

12 The eyes of the LORD preserve knowledge and destroy the words of deceit.

12 Слова разумного — под чутким оком ГОСПОДА, а слова вероломного Он отвергнет.

13 When he is sent on an errand, the sluggard says, There is a lion on the road! and, Behold, there is murder in the streets!

13 Говорит лентяй: «Лев за воротами! На улице я погибну!»

14 The mouth of a strange woman is a deep pit; he with whom the LORD is angry shall fall into it.

14 Уста чужой жены — что яма глубокая, на кого ГОСПОДЬ разгневан, тот в нее попадет.

15 Foolishness moves the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him.

15 Если глупость завелась в сердце юноши, наставление с розгой ее прогонит.

16 He who oppresses the poor adds to his evil; and he who gives to the rich, shall suffer a loss.

16 Кто бедного угнетает ради достатка и взятки дает богачу — обнищает.

17 Incline your ear, and hear the words of the wise, and apply your heart to my knowledge.

17 Настрой свой слух, внимай словам мудрецов, обрати свой разум к моему знанию.

18 For both of them are pleasant, keep them within you; let them together be made ready on your lips.

18 Как отрадно будет тебе хранить слова эти в сердце! Пусть всегда покоятся они на устах твоих!

19 That your trust may be in the LORD, I have made these things known to you this day, even to you.

19 Тебя, тебя сегодня я им научу, чтобы уповал ты на ГОСПОДА.

20 Behold, this is the third time that I have written them to you,

20 Для тебя написал я эти тридцать изречений с наставлениями и советами,

21 That I might make you know counsel and knowledge and peace and the words of truth; so that you could answer words of truth to him who might send to you.

21 чтобы научился ты правде и словам истины, чтобы смог дать ответ тем, кто поставлен над тобою.

22 Do not oppress the poor because he is poor; neither afflict the needy in the gate.

22 Беден бедняк, но ты не угнетай его и нищего не обижай на суде,

23 For the LORD will plead their cause and avenge the injustice which is done to them.

23 ибо Сам ГОСПОДЬ за них в тяжбе вступится и у тех, кто обирал их, отберет жизнь.

24 Make no friendship with wrathful man; and with a man given to anger you shall not go,

24 Не дружись с гневливым, не водись со вспыльчивым,

25 Lest you learn his ways and find a stumbling block to your soul.

25 иначе пойдешь по их дороге, самому себе приготовишь ловушку.

26 Do not become a surety for a debt simply because you are ashamed to turn down those who ask you,

26 Не будь среди тех, кто за другого ручается, берет на себя чужие долги.

27 For if you have nothing to pay, they will take your bed from under you.

27 Если нечем тебе будет платить — даже постель вытащат из-под тебя!

28 Remove not the ancient landmark which your fathers have set.

28 Не нарушай древней межи, которую установили предки твои.

29 When you see that a man is diligent in his work, he shall stand before kings; he shall not stand before obscure men.

29 Видел ты человека, искусного в своем деле? Царям он будет служить, а не черни.

1.0x