Proverbs

Chapter 22

1 A GOOD name8034 is rather to be chosen977 than great7227 riches,6239 and loving2896 favor2580 rather than silver3701 and gold.2091

2 The rich6223 and poor7326 meet6298 together: the LORD3068 is the maker6213 of them all.3605

3 A prudent6175 man foresees7200 the evil,7451 and hides5641 himself: but the simple6612 pass5674 on, and are punished.6064

4 By humility6038 and the fear3374 of the LORD3068 are riches,6239 and honor,3519 and life.2416

5 Thorns6791 and snares6341 are in the way1870 of the fraudulent:6141 he that does keep8104 his soul5315 shall be far7368 from them.

6 Train2596 up a child5288 in the way1870 he should go:6310 and when3588 he is old,2204 he will not depart5493 from it.

7 The rich6223 rules4910 over the poor,7326 and the borrower3867 is servant5650 to the lender.3867

8 He that sows2232 iniquity5766 shall reap7114 vanity:205 and the rod7626 of his anger5678 shall fail.3615

9 He that has a bountiful2896 eye5869 shall be blessed;1288 for he gives5414 of his bread3899 to the poor.1800

10 Cast1644 out the scorner,3887 and contention4066 shall go3318 out; yes, strife1779 and reproach7036 shall cease.7673

11 He that loves157 pureness2890 of heart,3820 for the grace2580 of his lips8193 the king4428 shall be his friend.7453

12 The eyes5869 of the LORD3068 preserve5341 knowledge,1847 and he overthrows5557 the words1697 of the transgressor.898

13 The slothful6102 man said,559 There is a lion738 without,2351 I shall be slain7523 in the streets.7339

14 The mouth6310 of strange2114 women is a deep6013 pit:7745 he that is abhorred2194 of the LORD3068 shall fall5307 therein.8033

15 Foolishness200 is bound7194 in the heart3820 of a child;5288 but the rod7626 of correction4148 shall drive it far7368 from him.

16 He that oppresses6231 the poor1800 to increase7235 his riches, and he that gives5414 to the rich,6223 shall surely389 come to want.4270

17 Bow5186 down5186 your ear,241 and hear8085 the words1697 of the wise,2450 and apply7896 your heart3820 to my knowledge.1847

18 For it is a pleasant5273 thing if3588 you keep8104 them within990 you; they shall with3162 be fitted3559 in your lips.8193

19 That your trust4009 may be in the LORD,3068 I have made known3045 to you this day,3117 even637 to you.

20 Have not I written3789 to you excellent7991 things in counsels4156 and knowledge,1847

21 That I might make you know3045 the certainty7189 of the words561 of truth;571 that you might answer7725 the words561 of truth571 to them that send7971 to you?

22 Rob1497 not the poor,1800 because3588 he is poor:1800 neither3808 oppress1792 the afflicted6041 in the gate:8179

23 For the LORD3068 will plead7378 their cause,7379 and spoil6906 the soul5315 of those that spoiled6906 them.

24 Make no408 friendship7462 with an angry639 man;1167 and with a furious2534 man376 you shall not go:935

25 Lest6435 you learn502 his ways,734 and get3947 a snare4170 to your soul.5315

26 Be not you one of them that strike8628 hands,3709 or of them that are sureties6148 for debts.4859

27 If518 you have nothing369 to pay,7999 why4100 should he take3947 away your bed4904 from under8478 you?

28 Remove5253 not the ancient5769 landmark,1366 which834 your fathers1 have set.6213

29 See2372 you a man376 diligent4106 in his business?4399 he shall stand3320 before6440 kings;4428 he shall not stand3320 before6440 mean2823 men.

Притчи

Глава 22

1 Имя превосходнее большого богатства; благоволение лучше серебра и золота.

2 Богатый и бедный встречаются между собою; Иегова сотворил всех их.

3 Благоразумный увидит беду, и скроется; а неопытные переходят черту, и наказываются.

4 Награда смирения - страх Иеговы, богатство, и слава, и жизнь.

5 На дороге порочного терны, петли; кто бережет душу свою, тот от них удаляется.

6 Научи юношу сообразно пути его; он не отступит от того, когда и состареется.

7 Богатый владычествует над бедными; и должник делается рабом заимодавца.

8 Сеющий зло пожнет беду, и трость ярости его сокрушится.

9 Кто милосерд, того благословляют, потому что он дает хлеба своего бедному.

10 Прогони насмешника, и уйдет раздор, и прекратится ссора и брань.

11 Кто любит чистоту сердца, уста у того благодать, царь друг ему.

12 Очи Иеговы охраняют ведение, а слова изменника Он опровергает.

13 Ленивец говорит: `лев на улице; посреди площадей буду убит`.

14 Уста блудниц - глубокая яма; на кого гневается Иегова, тот упадет туда.

15 Глупость крепко привязана к сердцу юноши; розга учебная удалит ее от него.

16 Обижающий бедного для своей прибыли принужден будет давать богатому, чтобы только до нищеты дойти.

17 Приклони ухо твое, и слушай слова премудрых; и приложи сердце твое к ведению моему;

18 Потому что приятно будет, когда сохранишь их во внутреннем твоем, когда все вкупе они будут в готовности на устах твоих.

19 Чтобы ты на Иегову возлагал надежду твою, я тебе это... да, тебе сказываю сегодня.

20 Вот я написал тебе главнейшее в советах и ведении,

21 Чтоб научить тебя правоте глаголов истины, чтобы ты мог посылающим тебя соответствовать словами истины.

22 Не обижай бедного, потому что он беден; и не притесняй несчастного у ворот суда.

23 Ибо Иегова вступится в дело их, и у грабителей их исторгнет душу.

24 Не дружись с человеком гневливым, и не водись с человеком запальчивым,

25 Чтобы не привыкнуть к путям его, и не взять петли на душу свою.

26 Не будь в числе ударяющих по рукам, в числе тех, которые поручаются по долгам.

27 Если тебе заплатить нечем, то к чему доводить, чтобы постель твою взяли из-под тебя?

28 Не передвигай межи вечности, которую отцы твои сделали.

29 Увидишь ли человека деятельного в своей работе? Знай, что он пред царями будет стоять, не будет стоять пред незнатными.

Proverbs

Chapter 22

Притчи

Глава 22

1 A GOOD name8034 is rather to be chosen977 than great7227 riches,6239 and loving2896 favor2580 rather than silver3701 and gold.2091

1 Имя превосходнее большого богатства; благоволение лучше серебра и золота.

2 The rich6223 and poor7326 meet6298 together: the LORD3068 is the maker6213 of them all.3605

2 Богатый и бедный встречаются между собою; Иегова сотворил всех их.

3 A prudent6175 man foresees7200 the evil,7451 and hides5641 himself: but the simple6612 pass5674 on, and are punished.6064

3 Благоразумный увидит беду, и скроется; а неопытные переходят черту, и наказываются.

4 By humility6038 and the fear3374 of the LORD3068 are riches,6239 and honor,3519 and life.2416

4 Награда смирения - страх Иеговы, богатство, и слава, и жизнь.

5 Thorns6791 and snares6341 are in the way1870 of the fraudulent:6141 he that does keep8104 his soul5315 shall be far7368 from them.

5 На дороге порочного терны, петли; кто бережет душу свою, тот от них удаляется.

6 Train2596 up a child5288 in the way1870 he should go:6310 and when3588 he is old,2204 he will not depart5493 from it.

6 Научи юношу сообразно пути его; он не отступит от того, когда и состареется.

7 The rich6223 rules4910 over the poor,7326 and the borrower3867 is servant5650 to the lender.3867

7 Богатый владычествует над бедными; и должник делается рабом заимодавца.

8 He that sows2232 iniquity5766 shall reap7114 vanity:205 and the rod7626 of his anger5678 shall fail.3615

8 Сеющий зло пожнет беду, и трость ярости его сокрушится.

9 He that has a bountiful2896 eye5869 shall be blessed;1288 for he gives5414 of his bread3899 to the poor.1800

9 Кто милосерд, того благословляют, потому что он дает хлеба своего бедному.

10 Cast1644 out the scorner,3887 and contention4066 shall go3318 out; yes, strife1779 and reproach7036 shall cease.7673

10 Прогони насмешника, и уйдет раздор, и прекратится ссора и брань.

11 He that loves157 pureness2890 of heart,3820 for the grace2580 of his lips8193 the king4428 shall be his friend.7453

11 Кто любит чистоту сердца, уста у того благодать, царь друг ему.

12 The eyes5869 of the LORD3068 preserve5341 knowledge,1847 and he overthrows5557 the words1697 of the transgressor.898

12 Очи Иеговы охраняют ведение, а слова изменника Он опровергает.

13 The slothful6102 man said,559 There is a lion738 without,2351 I shall be slain7523 in the streets.7339

13 Ленивец говорит: `лев на улице; посреди площадей буду убит`.

14 The mouth6310 of strange2114 women is a deep6013 pit:7745 he that is abhorred2194 of the LORD3068 shall fall5307 therein.8033

14 Уста блудниц - глубокая яма; на кого гневается Иегова, тот упадет туда.

15 Foolishness200 is bound7194 in the heart3820 of a child;5288 but the rod7626 of correction4148 shall drive it far7368 from him.

15 Глупость крепко привязана к сердцу юноши; розга учебная удалит ее от него.

16 He that oppresses6231 the poor1800 to increase7235 his riches, and he that gives5414 to the rich,6223 shall surely389 come to want.4270

16 Обижающий бедного для своей прибыли принужден будет давать богатому, чтобы только до нищеты дойти.

17 Bow5186 down5186 your ear,241 and hear8085 the words1697 of the wise,2450 and apply7896 your heart3820 to my knowledge.1847

17 Приклони ухо твое, и слушай слова премудрых; и приложи сердце твое к ведению моему;

18 For it is a pleasant5273 thing if3588 you keep8104 them within990 you; they shall with3162 be fitted3559 in your lips.8193

18 Потому что приятно будет, когда сохранишь их во внутреннем твоем, когда все вкупе они будут в готовности на устах твоих.

19 That your trust4009 may be in the LORD,3068 I have made known3045 to you this day,3117 even637 to you.

19 Чтобы ты на Иегову возлагал надежду твою, я тебе это... да, тебе сказываю сегодня.

20 Have not I written3789 to you excellent7991 things in counsels4156 and knowledge,1847

20 Вот я написал тебе главнейшее в советах и ведении,

21 That I might make you know3045 the certainty7189 of the words561 of truth;571 that you might answer7725 the words561 of truth571 to them that send7971 to you?

21 Чтоб научить тебя правоте глаголов истины, чтобы ты мог посылающим тебя соответствовать словами истины.

22 Rob1497 not the poor,1800 because3588 he is poor:1800 neither3808 oppress1792 the afflicted6041 in the gate:8179

22 Не обижай бедного, потому что он беден; и не притесняй несчастного у ворот суда.

23 For the LORD3068 will plead7378 their cause,7379 and spoil6906 the soul5315 of those that spoiled6906 them.

23 Ибо Иегова вступится в дело их, и у грабителей их исторгнет душу.

24 Make no408 friendship7462 with an angry639 man;1167 and with a furious2534 man376 you shall not go:935

24 Не дружись с человеком гневливым, и не водись с человеком запальчивым,

25 Lest6435 you learn502 his ways,734 and get3947 a snare4170 to your soul.5315

25 Чтобы не привыкнуть к путям его, и не взять петли на душу свою.

26 Be not you one of them that strike8628 hands,3709 or of them that are sureties6148 for debts.4859

26 Не будь в числе ударяющих по рукам, в числе тех, которые поручаются по долгам.

27 If518 you have nothing369 to pay,7999 why4100 should he take3947 away your bed4904 from under8478 you?

27 Если тебе заплатить нечем, то к чему доводить, чтобы постель твою взяли из-под тебя?

28 Remove5253 not the ancient5769 landmark,1366 which834 your fathers1 have set.6213

28 Не передвигай межи вечности, которую отцы твои сделали.

29 See2372 you a man376 diligent4106 in his business?4399 he shall stand3320 before6440 kings;4428 he shall not stand3320 before6440 mean2823 men.

29 Увидишь ли человека деятельного в своей работе? Знай, что он пред царями будет стоять, не будет стоять пред незнатными.

1.0x