Leviticus

Chapter 2

1 WHEN any person shall offer a meal offering to the LORD, his offering shall be of fine flour; and he shall pour oil upon it and put frankincense thereon;

2 And he shall bring it to Aaron's sons, the priests; and he shall take from it his handful of the fine flour, and from the oil, with all the frankincense thereof; and the priest shall burn his memorial offering upon the altar to be an offering made by fire, a sweet savour to the LORD.

3 And the remnant of the meal offering shall be for Aaron and his sons; it is a thing most holy of the offerings of the LORD made by fire.

4 And when you offer a meal offering baked in the oven, it shall be unleavened cakes of fine flour mixed with oil or unleavened wafers mixed with oil.

5 And if your offering be a meal offering baked on a griddle, it shall be of fine unleavened flour mixed with oil.

6 You shall part it in pieces and pour oil upon the meal offering.

7 And if your offering is a meal offering baked in a pan, it shall be made of fine flour with oil.

8 And you shall bring the meal offering that is made of these things to the LORD; and you shall present it to the priest and he shall place it upon the altar to the LORD.

9 And the priest shall take from the meal offering a memorial thereof and shall burn it upon the altar; it is an offering made by fire, a sweet savour to the LORD.

10 And what is left of the meal offering shall be for Aaron and his sons; it is a thing most holy of the offerings of the LORD made by fire.

11 Every meal offering which you shall offer to the LORD shall be made without leaven, for you shall burn no leaven nor any honey in any offering of the LORD made by fire.

12 As for the offerings of the first-fruits, you shall offer them to the LORD; but they shall not be burnt on the altar for a sweet savour.

13 And every offering of your meal offering you shall season with salt; neither shall you let the salt of the covenant of your God to be lacking from your meal offering; with all your offerings you shall offer salt.

14 And if you offer a meal offering of the first-fruits to the LORD, you shall offer for the meal offering a handful of pure ears of wheat parched by fire; wheat beaten out of full ears, pure, you shall offer of your first-fruits.

15 And you shall put oil upon it and lay frankincense thereon; for it is a meal offering.

16 And the priest shall burn the memorial offering of it, part of the beaten wheat and part of the oil with all the frankincense thereof; it is an offering made by fire to the LORD.

Левит

Глава 2

1 А если кто-то приносит хлебный дар как жертву ГОСПОДУ, из лучшей пшеничной муки должно быть его приношение, а с ним пусть нальет он и масла оливкового, и ладан к тому же приложит;

2 после того пусть вручит он это приношение сыновьям Аарона. Тогда священник возьмет от дара того полную горсть муки, немного масла и весь ладан, и эту, для аромата определенную часть дара он на жертвеннике в дым обратит. Этот дар — отрадное благоухание для ГОСПОДА.

3 А остальное из этого хлебного дара Аарону и сыновьям его причитается как великая святыня, отделяемая от приношений ГОСПОДУ.

4 Когда приносишь Господу хлебный дар, в печи приготовленный, пусть будут то пресные лепешки из лучшей пшеничной муки, из теста, замешенного на оливковом масле, и пресные, смазанные оливковым маслом коржи.

5 Если приношение твое — хлебный дар, на сковороде приготовляемый, то пусть это будет пресная лепешка из лучшей пшеничной муки, из теста, на оливковом масле замешенного.

6 Разломай ее на куски и полей тем же маслом — это и будет хлебный дар.

7 А если твое приношение — хлебный дар, но в горшке приготовленный, то и тогда из лучшей муки следует ему быть и тоже с оливковым маслом.

8 Такие хлебные дары следует приносить ГОСПОДУ. Свое приношение надлежит отдать священнику, и он принесет его к жертвеннику.

9 А священник возьмет от этого хлебного дара его ароматную часть и на жертвеннике в дым обратит эту часть дара. Этот дар — отрадное благоухание для ГОСПОДА.

10 Всё остальное из этого хлебного дара Аарону и сыновьям его причитается как великая святыня, от приношений ГОСПОДУ отделяемая.

11 Но никакого хлебного дара, что желаете принести ГОСПОДУ для сожжения на жертвеннике, нельзя печь из кислого теста, ибо ничто квасное и мед не должно обращаться в дым как дар ГОСПОДУ.

12 Приносите всё это ГОСПОДУ как дар от первого урожая, но не должно сему попасть на жертвенник: не может оно быть отрадным для ГОСПОДА благоуханием.

13 Всякое приношение из даров хлебных ты должен приправлять солью: да не лишен будет никакой твой хлебный дар соли Завета Бога твоего — и соль ты должен приносить с любыми жертвами.

14 Когда приносишь хлебный дар ГОСПОДУ из первых плодов, ты должен принести раздавленные зерна из свежих колосьев, подсушенные на огне, — таким должен быть хлебный дар из первых плодов.

15 Следует прибавить к этому приношению масло оливковое и положить на него ладан — это хлебный дар.

16 А священнику надо будет взять из него определенную для аромата часть и обратить ее в дым — часть раздавленных зерен и часть оливкового масла со всем ладаном: это дар ГОСПОДУ.

Leviticus

Chapter 2

Левит

Глава 2

1 WHEN any person shall offer a meal offering to the LORD, his offering shall be of fine flour; and he shall pour oil upon it and put frankincense thereon;

1 А если кто-то приносит хлебный дар как жертву ГОСПОДУ, из лучшей пшеничной муки должно быть его приношение, а с ним пусть нальет он и масла оливкового, и ладан к тому же приложит;

2 And he shall bring it to Aaron's sons, the priests; and he shall take from it his handful of the fine flour, and from the oil, with all the frankincense thereof; and the priest shall burn his memorial offering upon the altar to be an offering made by fire, a sweet savour to the LORD.

2 после того пусть вручит он это приношение сыновьям Аарона. Тогда священник возьмет от дара того полную горсть муки, немного масла и весь ладан, и эту, для аромата определенную часть дара он на жертвеннике в дым обратит. Этот дар — отрадное благоухание для ГОСПОДА.

3 And the remnant of the meal offering shall be for Aaron and his sons; it is a thing most holy of the offerings of the LORD made by fire.

3 А остальное из этого хлебного дара Аарону и сыновьям его причитается как великая святыня, отделяемая от приношений ГОСПОДУ.

4 And when you offer a meal offering baked in the oven, it shall be unleavened cakes of fine flour mixed with oil or unleavened wafers mixed with oil.

4 Когда приносишь Господу хлебный дар, в печи приготовленный, пусть будут то пресные лепешки из лучшей пшеничной муки, из теста, замешенного на оливковом масле, и пресные, смазанные оливковым маслом коржи.

5 And if your offering be a meal offering baked on a griddle, it shall be of fine unleavened flour mixed with oil.

5 Если приношение твое — хлебный дар, на сковороде приготовляемый, то пусть это будет пресная лепешка из лучшей пшеничной муки, из теста, на оливковом масле замешенного.

6 You shall part it in pieces and pour oil upon the meal offering.

6 Разломай ее на куски и полей тем же маслом — это и будет хлебный дар.

7 And if your offering is a meal offering baked in a pan, it shall be made of fine flour with oil.

7 А если твое приношение — хлебный дар, но в горшке приготовленный, то и тогда из лучшей муки следует ему быть и тоже с оливковым маслом.

8 And you shall bring the meal offering that is made of these things to the LORD; and you shall present it to the priest and he shall place it upon the altar to the LORD.

8 Такие хлебные дары следует приносить ГОСПОДУ. Свое приношение надлежит отдать священнику, и он принесет его к жертвеннику.

9 And the priest shall take from the meal offering a memorial thereof and shall burn it upon the altar; it is an offering made by fire, a sweet savour to the LORD.

9 А священник возьмет от этого хлебного дара его ароматную часть и на жертвеннике в дым обратит эту часть дара. Этот дар — отрадное благоухание для ГОСПОДА.

10 And what is left of the meal offering shall be for Aaron and his sons; it is a thing most holy of the offerings of the LORD made by fire.

10 Всё остальное из этого хлебного дара Аарону и сыновьям его причитается как великая святыня, от приношений ГОСПОДУ отделяемая.

11 Every meal offering which you shall offer to the LORD shall be made without leaven, for you shall burn no leaven nor any honey in any offering of the LORD made by fire.

11 Но никакого хлебного дара, что желаете принести ГОСПОДУ для сожжения на жертвеннике, нельзя печь из кислого теста, ибо ничто квасное и мед не должно обращаться в дым как дар ГОСПОДУ.

12 As for the offerings of the first-fruits, you shall offer them to the LORD; but they shall not be burnt on the altar for a sweet savour.

12 Приносите всё это ГОСПОДУ как дар от первого урожая, но не должно сему попасть на жертвенник: не может оно быть отрадным для ГОСПОДА благоуханием.

13 And every offering of your meal offering you shall season with salt; neither shall you let the salt of the covenant of your God to be lacking from your meal offering; with all your offerings you shall offer salt.

13 Всякое приношение из даров хлебных ты должен приправлять солью: да не лишен будет никакой твой хлебный дар соли Завета Бога твоего — и соль ты должен приносить с любыми жертвами.

14 And if you offer a meal offering of the first-fruits to the LORD, you shall offer for the meal offering a handful of pure ears of wheat parched by fire; wheat beaten out of full ears, pure, you shall offer of your first-fruits.

14 Когда приносишь хлебный дар ГОСПОДУ из первых плодов, ты должен принести раздавленные зерна из свежих колосьев, подсушенные на огне, — таким должен быть хлебный дар из первых плодов.

15 And you shall put oil upon it and lay frankincense thereon; for it is a meal offering.

15 Следует прибавить к этому приношению масло оливковое и положить на него ладан — это хлебный дар.

16 And the priest shall burn the memorial offering of it, part of the beaten wheat and part of the oil with all the frankincense thereof; it is an offering made by fire to the LORD.

16 А священнику надо будет взять из него определенную для аромата часть и обратить ее в дым — часть раздавленных зерен и часть оливкового масла со всем ладаном: это дар ГОСПОДУ.

1.0x