DeuteronomyChapter 25 |
1 If |
2 And it shall be, |
3 Forty |
4 |
5 If |
6 And it shall be, |
7 And if |
8 Then the elders |
9 Then shall his brother's wife |
10 And his name |
11 |
12 Then thou shalt cut off |
13 |
14 Thou shalt not |
15 But thou shalt have |
16 For |
17 Remember |
18 How |
19 Therefore it shall be, |
Повторення ЗаконуРозділ 25 |
1 |
2 І станеться, якщо вартий биття́ той несправедливий, то покладе його суддя, і буде його бити перед собою, — число ударів згідно з його несправедливістю. |
3 Сорока́ ударами буде його бити, не більше; щоб не бити його більше над те великим биття́м, і щоб не був злегкова́жений брат твій на оча́х твоїх. |
4 Не зав'яжеш ро́та волові, коли він молотить. |
5 |
6 І буде перворідний, що вона породить, — стане він ім'я́м його брата, що помер, і не буде стерте ім'я́ його з Ізраїля. |
7 А якщо той чоловік не схоче взяти своєї братово́ї, то братова́ його ви́йде до брами до старши́х та й скаже: „Ді́вер мій відмовився відновити своєму братові ім'я́ в Ізраїлі, не хотів подіверува́ти мене“. |
8 І покличуть його старші його міста, і промовлятимуть до нього, а він устане та й скаже: „Не хочу взяти її“, |
9 то піді́йде його братова́ до нього на оча́х старши́х, і зді́йме йому чобота з ноги його, і плюне в обличчя його, і заговорить, і скаже: „Так робиться чоловікові, що не будує дому свого брата“. |
10 І буде зване ім'я́ його в Ізраїлі: Дім роззутого. |
11 |
12 то відрубаєш руку її, — нехай не змилосе́рдиться око твоє! |
13 Не буде в тебе в торбі твоїй подвійного ка́меня до ваги́, великого й мало́го, |
14 не буде тобі в твоїм домі подвійної ефи́, великої й мало́ї. |
15 Камінь до ваги буде в тебе повний і справедливий, ефа́ буде в тебе повна й справедлива, щоб продо́вжилися дні твої на землі, яку Господь, Бог твій, дає тобі. |
16 Бо огида перед Господом, Богом твоїм, кожен, хто чинить таке, хто чинить несправедливість. |
17 |
18 що спіткав тебе в дорозі, і повбивав між тобою всіх задніх осла́блених, коли ти був зму́чений та стру́джений, а він не боявся Бога. |
19 І станеться, коли Господь, Бог твій, дасть тобі мир від усіх ворогів твоїх навколо в кра́ї, що Господь, Бог твій, дає тобі як спа́док, щоб посісти його, то зітреш пам'ять Амали́ка з-під неба. Не забудь! |
DeuteronomyChapter 25 |
Повторення ЗаконуРозділ 25 |
1 If |
1 |
2 And it shall be, |
2 І станеться, якщо вартий биття́ той несправедливий, то покладе його суддя, і буде його бити перед собою, — число ударів згідно з його несправедливістю. |
3 Forty |
3 Сорока́ ударами буде його бити, не більше; щоб не бити його більше над те великим биття́м, і щоб не був злегкова́жений брат твій на оча́х твоїх. |
4 |
4 Не зав'яжеш ро́та волові, коли він молотить. |
5 If |
5 |
6 And it shall be, |
6 І буде перворідний, що вона породить, — стане він ім'я́м його брата, що помер, і не буде стерте ім'я́ його з Ізраїля. |
7 And if |
7 А якщо той чоловік не схоче взяти своєї братово́ї, то братова́ його ви́йде до брами до старши́х та й скаже: „Ді́вер мій відмовився відновити своєму братові ім'я́ в Ізраїлі, не хотів подіверува́ти мене“. |
8 Then the elders |
8 І покличуть його старші його міста, і промовлятимуть до нього, а він устане та й скаже: „Не хочу взяти її“, |
9 Then shall his brother's wife |
9 то піді́йде його братова́ до нього на оча́х старши́х, і зді́йме йому чобота з ноги його, і плюне в обличчя його, і заговорить, і скаже: „Так робиться чоловікові, що не будує дому свого брата“. |
10 And his name |
10 І буде зване ім'я́ його в Ізраїлі: Дім роззутого. |
11 |
11 |
12 Then thou shalt cut off |
12 то відрубаєш руку її, — нехай не змилосе́рдиться око твоє! |
13 |
13 Не буде в тебе в торбі твоїй подвійного ка́меня до ваги́, великого й мало́го, |
14 Thou shalt not |
14 не буде тобі в твоїм домі подвійної ефи́, великої й мало́ї. |
15 But thou shalt have |
15 Камінь до ваги буде в тебе повний і справедливий, ефа́ буде в тебе повна й справедлива, щоб продо́вжилися дні твої на землі, яку Господь, Бог твій, дає тобі. |
16 For |
16 Бо огида перед Господом, Богом твоїм, кожен, хто чинить таке, хто чинить несправедливість. |
17 Remember |
17 |
18 How |
18 що спіткав тебе в дорозі, і повбивав між тобою всіх задніх осла́блених, коли ти був зму́чений та стру́джений, а він не боявся Бога. |
19 Therefore it shall be, |
19 І станеться, коли Господь, Бог твій, дасть тобі мир від усіх ворогів твоїх навколо в кра́ї, що Господь, Бог твій, дає тобі як спа́док, щоб посісти його, то зітреш пам'ять Амали́ка з-під неба. Не забудь! |