DeuteronomyChapter 4 |
1 |
2 Ye shall not |
3 Your eyes |
4 But ye |
5 Behold, |
6 Keep |
7 For |
8 And what |
9 Only |
10 Especially the day |
11 And ye came near |
12 And the LORD |
13 And he declared |
14 And the LORD |
15 Take ye therefore good heed |
16 Lest |
17 The likeness |
18 The likeness |
19 And lest |
20 But the LORD |
21 Furthermore the LORD |
22 But |
23 Take heed |
24 For |
25 When |
26 I call |
27 And the LORD |
28 And there |
29 But if from thence |
30 When thou art in tribulation, |
31 (For |
32 For |
33 Did ever people |
34 Or |
35 Unto thee |
36 Out of |
37 And because |
38 To drive out |
39 Know |
40 Thou shalt keep |
41 Then |
42 That the slayer |
43 Namely, |
44 And this |
45 These |
46 On this side |
47 And they possessed |
48 From Aroer, |
49 And all |
ВторозакониеГлава 4 |
1 |
2 Ничего не прибавляй к тому, что я заповедаю тебе, и ничего не убавляй, повинуйся заповедям Господа, Бога твоего, которые я дал тебе. |
3 Ты видел, что Господь сделал в Ваал-Фегоре: Господь, Бог твой, истребил всех в твоём народе, кто поклонялся лжебогу Ваалу, |
4 те же, кто остался верен Господу, Богу вашему, живы и по сей день. |
5 Я научил вас законам и постановле ниям, заповеданным мне Господом, Богом моим, научил вас этим законам, чтобы вы соблюдали их на земле, на которую собираетесь вступить, чтобы завладеть ею. |
6 Соблюдайте неукоснительно эти законы, и это докажет вашу мудрость и рассудительность другим народам, которые, услышав об этих законах, скажут: „Воистину мудр и рассудителен этот великий народ”. |
7 Господь, Бог наш, близок, когда мы молим Его о помощи, и ни у какого другого народа нет бога, подобного Ему! |
8 Нет никакого другого такого народа, у которого были бы такие справедливые законы и предписания, как те, которым я учу вас сегодня! |
9 Но будьте осторожны! Никогда не забывайте о том, что видели, и научите всему этому своих детей и внуков. |
10 Помните тот день, когда вы стояли перед Господом, Богом вашим, у горы Хорив, и Господь сказал мне: „Собери народ! Пусть люди выслушают, что Я скажу, и тогда они научатся почитать Меня, пока будут жить на земле, и научат всему этому своих детей!” |
11 Вы приблизились и встали у подножия горы, и вспыхнула гора огнём, поднявшимся до небес, и повисли чёрные густые тучи и тьма. |
12 Господь обратился к вам из огня, вы слышали только голос, а образа не видели. |
13 Он объявил вам о Своём соглашении, даровал вам десять заповедей и повелел следовать им, и записал законы Соглашения на двух каменных скрижалях. |
14 Господь велел мне тогда научить вас другим законам и предписаниям, которым вы должны следовать на той земле, которой завладеете и на которой будете жить. |
15 В тот день, когда Господь из огня говорил с вами на горе Хорив, вы не видели Его, у Бога не было образа. |
16 Берегитесь! Не грешите и не губите себя, делая лжебогов и изваяния по образу живых существ, не делайте идолов, изображающих мужчину или женщину. |
17 Не создавайте идола, изображающего земное животное или птицу, летающую в небесах. |
18 Не делайте идола, похожего на ползающую по земле тварь или на морскую рыбу. |
19 Будьте осторожны, смотря на небо, солнце, луну и все звёзды в небе! Не поддавайтесь искушению поклоняться и служить им, потому что Господь, Бог ваш, позволил другим народам это поклонение. |
20 Вас же Господь вывел из Египта и сделал Своим святым народом, словно Своей рукой Он вывел вас из огня горячей печи, где люди плавят железо. И теперь вы — Его народ! |
21 По вашей вине Господь разгневался на меня и поклялся, что я не перейду реку Иордан и не войду в благодатную землю, которую Господь, Бог ваш, отдаёт вам. |
22 И потому я должен умереть здесь, на этой земле, не перейдя Иордан. Вы же вскоре перейдёте через реку, завладеете этой доброй землёй и будете там жить. |
23 Однако в этой новой земле берегитесь, чтобы не забыть соглашение, которое Господь, Бог ваш, заключил с вами. Повинуйтесь повелениям Господним и не делайте себе идолов ни по какому подобию! |
24 Потому что Господь, Бог ваш, не терпит, чтобы Его народ поклонялся другим богам, так как Господь подобен всеразрушающему огню! |
25 Вы будете жить в стране долгое время, там у вас будут дети и внуки, там вы состаритесь, но потом погубите свою жизнь: сотворите всякого рода идолов и тем вызовете великий гнев Божий! |
26 И поэтому я сейчас предупреждаю вас: пусть будут мне свидетелями небо и земля, что если вы сотворите такое зло, то будете тотчас же уничтожены! Сейчас вы переходите Иордан, чтобы захватить эту землю, но если сделаете себе идолов, то недолго там проживёте! Вы будете полностью уничтожены! |
27 Господь рассеет вас по всем народам, и лишь немногие из вас останутся в живых и отправятся в те страны, куда Господь пошлёт вас, |
28 и там вы будете служить богам, сделанным человеческими руками из дерева и камня, которые не видят, не слышат, не едят и не чувствуют запахов! |
29 Но в этих чужих странах вы будете искать Господа, Бога вашего, и если будете искать Его всем сердцем и всей душой, то найдёте! |
30 Когда вы окажетесь в беде, и всё это случится с вами, то возвратитесь к Господу, Богу вашему, и будете повиноваться Ему. |
31 Господь, Бог ваш, милосердный Бог! Он вас там не оставит, не уничтожит полностью и не забудет о соглашении, заключённом с вашими предками!» |
32 |
33 Вы же, люди, слышали, как Бог говорил с вами из огня, и до сих пор живы! Разве такое случалось с кем-нибудь ещё?! |
34 И разве когда-нибудь какой-либо другой бог пытался взять себе народ из другого народа?! Вы же видели сами, что Господь, Бог ваш, свершил эти чудесные деяния, явив вам Свою мощь и силу! Вы видели, какие бедствия постигли народ, видели чудеса и знамения, видели войну и ужасы. |
35 Господь явил вам всё это, чтобы вы знали, что Он — Бог. Нет Бога подобного Ему! |
36 Господь дал вам услышать с небес голос Свой, чтобы научить вас, позволил вам увидеть на земле великий огонь Свой и говорил с вами из огня. |
37 Господь возлюбил ваших предков, потому и избрал вас, их потомков, и вывел вас из Египта. Господь был с вами и вывел вас оттуда Своей великой силой. |
38 Когда же вы двинулись вперёд, Господь изгнал народы, которые были сильнее и могущественнее вас, и отдал вам их землю, чтобы вы на ней жили. Он и сегодня продолжает это делать. |
39 Так помните же, что Господь есть Бог в небесах и на земле! Нет бога, кроме Него! |
40 Так следуйте Его законам и заповедям, которые я даю вам сегодня, чтобы жилось хорошо и вам, и детям вашим после вас, и вы долго будете процветать на земле, которую Бог даёт вам. Она будет принадлежать вам навеки!» |
41 |
42 чтобы человек, непреднамеренно убивший другого, мог бежать в один из этих городов и не был бы предан смерти; однако он будет находиться там в безопасности только в том случае, если совершил убийство нечаянно, а не из вражды. |
43 Избранные Моисеем три города были: Бецер на равнинах, принадлежащих колену Рувима, Рамоф в Галааде, принадлежащем колену Гада, и Голан в Васане, принадлежащем колену Манассии. |
44 |
45 Он дал народу эти учения, законы и правила после исхода израильтян из Египта. |
46 Моисей дал израильтянам эти законы, когда они находились на восточном берегу реки Иордан, в долине напротив Беф-Фегора, в земле Сигона, аморрейского царя, который жил в Есевоне. Моисей и израильтяне пришли из Египта и победили Сигона. |
47 Израильтяне захватили землю Сигона и Ога, васанского царя, двух аморрейских царей, живших на восточном берегу реки Иордан. |
48 Эти земли простираются от Ароера на краю долины Арнон до самой горы Сирион. |
49 В эти земли входит также вся Иорданская долина на восточном берегу реки Иордан, на юге она примыкает к Мёртвому морю, а на востоке достигает подножия горы Фасга. |
DeuteronomyChapter 4 |
ВторозакониеГлава 4 |
1 |
1 |
2 Ye shall not |
2 Ничего не прибавляй к тому, что я заповедаю тебе, и ничего не убавляй, повинуйся заповедям Господа, Бога твоего, которые я дал тебе. |
3 Your eyes |
3 Ты видел, что Господь сделал в Ваал-Фегоре: Господь, Бог твой, истребил всех в твоём народе, кто поклонялся лжебогу Ваалу, |
4 But ye |
4 те же, кто остался верен Господу, Богу вашему, живы и по сей день. |
5 Behold, |
5 Я научил вас законам и постановле ниям, заповеданным мне Господом, Богом моим, научил вас этим законам, чтобы вы соблюдали их на земле, на которую собираетесь вступить, чтобы завладеть ею. |
6 Keep |
6 Соблюдайте неукоснительно эти законы, и это докажет вашу мудрость и рассудительность другим народам, которые, услышав об этих законах, скажут: „Воистину мудр и рассудителен этот великий народ”. |
7 For |
7 Господь, Бог наш, близок, когда мы молим Его о помощи, и ни у какого другого народа нет бога, подобного Ему! |
8 And what |
8 Нет никакого другого такого народа, у которого были бы такие справедливые законы и предписания, как те, которым я учу вас сегодня! |
9 Only |
9 Но будьте осторожны! Никогда не забывайте о том, что видели, и научите всему этому своих детей и внуков. |
10 Especially the day |
10 Помните тот день, когда вы стояли перед Господом, Богом вашим, у горы Хорив, и Господь сказал мне: „Собери народ! Пусть люди выслушают, что Я скажу, и тогда они научатся почитать Меня, пока будут жить на земле, и научат всему этому своих детей!” |
11 And ye came near |
11 Вы приблизились и встали у подножия горы, и вспыхнула гора огнём, поднявшимся до небес, и повисли чёрные густые тучи и тьма. |
12 And the LORD |
12 Господь обратился к вам из огня, вы слышали только голос, а образа не видели. |
13 And he declared |
13 Он объявил вам о Своём соглашении, даровал вам десять заповедей и повелел следовать им, и записал законы Соглашения на двух каменных скрижалях. |
14 And the LORD |
14 Господь велел мне тогда научить вас другим законам и предписаниям, которым вы должны следовать на той земле, которой завладеете и на которой будете жить. |
15 Take ye therefore good heed |
15 В тот день, когда Господь из огня говорил с вами на горе Хорив, вы не видели Его, у Бога не было образа. |
16 Lest |
16 Берегитесь! Не грешите и не губите себя, делая лжебогов и изваяния по образу живых существ, не делайте идолов, изображающих мужчину или женщину. |
17 The likeness |
17 Не создавайте идола, изображающего земное животное или птицу, летающую в небесах. |
18 The likeness |
18 Не делайте идола, похожего на ползающую по земле тварь или на морскую рыбу. |
19 And lest |
19 Будьте осторожны, смотря на небо, солнце, луну и все звёзды в небе! Не поддавайтесь искушению поклоняться и служить им, потому что Господь, Бог ваш, позволил другим народам это поклонение. |
20 But the LORD |
20 Вас же Господь вывел из Египта и сделал Своим святым народом, словно Своей рукой Он вывел вас из огня горячей печи, где люди плавят железо. И теперь вы — Его народ! |
21 Furthermore the LORD |
21 По вашей вине Господь разгневался на меня и поклялся, что я не перейду реку Иордан и не войду в благодатную землю, которую Господь, Бог ваш, отдаёт вам. |
22 But |
22 И потому я должен умереть здесь, на этой земле, не перейдя Иордан. Вы же вскоре перейдёте через реку, завладеете этой доброй землёй и будете там жить. |
23 Take heed |
23 Однако в этой новой земле берегитесь, чтобы не забыть соглашение, которое Господь, Бог ваш, заключил с вами. Повинуйтесь повелениям Господним и не делайте себе идолов ни по какому подобию! |
24 For |
24 Потому что Господь, Бог ваш, не терпит, чтобы Его народ поклонялся другим богам, так как Господь подобен всеразрушающему огню! |
25 When |
25 Вы будете жить в стране долгое время, там у вас будут дети и внуки, там вы состаритесь, но потом погубите свою жизнь: сотворите всякого рода идолов и тем вызовете великий гнев Божий! |
26 I call |
26 И поэтому я сейчас предупреждаю вас: пусть будут мне свидетелями небо и земля, что если вы сотворите такое зло, то будете тотчас же уничтожены! Сейчас вы переходите Иордан, чтобы захватить эту землю, но если сделаете себе идолов, то недолго там проживёте! Вы будете полностью уничтожены! |
27 And the LORD |
27 Господь рассеет вас по всем народам, и лишь немногие из вас останутся в живых и отправятся в те страны, куда Господь пошлёт вас, |
28 And there |
28 и там вы будете служить богам, сделанным человеческими руками из дерева и камня, которые не видят, не слышат, не едят и не чувствуют запахов! |
29 But if from thence |
29 Но в этих чужих странах вы будете искать Господа, Бога вашего, и если будете искать Его всем сердцем и всей душой, то найдёте! |
30 When thou art in tribulation, |
30 Когда вы окажетесь в беде, и всё это случится с вами, то возвратитесь к Господу, Богу вашему, и будете повиноваться Ему. |
31 (For |
31 Господь, Бог ваш, милосердный Бог! Он вас там не оставит, не уничтожит полностью и не забудет о соглашении, заключённом с вашими предками!» |
32 For |
32 |
33 Did ever people |
33 Вы же, люди, слышали, как Бог говорил с вами из огня, и до сих пор живы! Разве такое случалось с кем-нибудь ещё?! |
34 Or |
34 И разве когда-нибудь какой-либо другой бог пытался взять себе народ из другого народа?! Вы же видели сами, что Господь, Бог ваш, свершил эти чудесные деяния, явив вам Свою мощь и силу! Вы видели, какие бедствия постигли народ, видели чудеса и знамения, видели войну и ужасы. |
35 Unto thee |
35 Господь явил вам всё это, чтобы вы знали, что Он — Бог. Нет Бога подобного Ему! |
36 Out of |
36 Господь дал вам услышать с небес голос Свой, чтобы научить вас, позволил вам увидеть на земле великий огонь Свой и говорил с вами из огня. |
37 And because |
37 Господь возлюбил ваших предков, потому и избрал вас, их потомков, и вывел вас из Египта. Господь был с вами и вывел вас оттуда Своей великой силой. |
38 To drive out |
38 Когда же вы двинулись вперёд, Господь изгнал народы, которые были сильнее и могущественнее вас, и отдал вам их землю, чтобы вы на ней жили. Он и сегодня продолжает это делать. |
39 Know |
39 Так помните же, что Господь есть Бог в небесах и на земле! Нет бога, кроме Него! |
40 Thou shalt keep |
40 Так следуйте Его законам и заповедям, которые я даю вам сегодня, чтобы жилось хорошо и вам, и детям вашим после вас, и вы долго будете процветать на земле, которую Бог даёт вам. Она будет принадлежать вам навеки!» |
41 Then |
41 |
42 That the slayer |
42 чтобы человек, непреднамеренно убивший другого, мог бежать в один из этих городов и не был бы предан смерти; однако он будет находиться там в безопасности только в том случае, если совершил убийство нечаянно, а не из вражды. |
43 Namely, |
43 Избранные Моисеем три города были: Бецер на равнинах, принадлежащих колену Рувима, Рамоф в Галааде, принадлежащем колену Гада, и Голан в Васане, принадлежащем колену Манассии. |
44 And this |
44 |
45 These |
45 Он дал народу эти учения, законы и правила после исхода израильтян из Египта. |
46 On this side |
46 Моисей дал израильтянам эти законы, когда они находились на восточном берегу реки Иордан, в долине напротив Беф-Фегора, в земле Сигона, аморрейского царя, который жил в Есевоне. Моисей и израильтяне пришли из Египта и победили Сигона. |
47 And they possessed |
47 Израильтяне захватили землю Сигона и Ога, васанского царя, двух аморрейских царей, живших на восточном берегу реки Иордан. |
48 From Aroer, |
48 Эти земли простираются от Ароера на краю долины Арнон до самой горы Сирион. |
49 And all |
49 В эти земли входит также вся Иорданская долина на восточном берегу реки Иордан, на юге она примыкает к Мёртвому морю, а на востоке достигает подножия горы Фасга. |