LeviticusChapter 24 |
1 |
2 Command |
3 Without |
4 He shall order |
5 |
6 And thou shalt set |
7 And thou shalt put |
8 Every sabbath |
9 And it shall be |
10 And the son |
11 And the Israelitish |
12 And they put |
13 |
14 Bring forth |
15 And thou shalt speak |
16 And he that blasphemeth |
17 |
18 And he that killeth |
19 And if |
20 Breach |
21 And he that killeth |
22 Ye shall have |
23 |
ЛевитГлава 24 |
1 |
2 |
3 С вечера до утра Аарон перед Господом будет поддерживать огонь, который находится за завесой перед Соглашением в шатре собрания. Этот закон будет вечным. |
4 В подсвечнике, сделанном из чистого золота, Аарон должен всегда поддерживать огонь перед Господом. |
5 |
6 Положи их на золотой стол перед Господом, по шесть хлебов в один ряд. |
7 Положи на каждый ряд чистый ладан. Это поможет Господу помнить жертву всесожжения для Господа. |
8 Каждую субботу Аарон будет раскладывать хлеб перед Господом. Так необходимо делать во все времена. Это соглашение с народом Израиля будет существовать вечно. |
9 Этот хлеб будет принадлежать Аарону и его сыновьям. Они будут есть его в святом месте, потому что этот хлеб является одним из приношений всесожжения Господу. Хлеб этот — доля Аарона навечно». |
10 |
11 И вот этот юноша стал оскорблять и проклинать имя Господа, и тогда люди привели его к Моисею. (Имя его матери было Шеломиф, дочь Даврии, из колена Дана). |
12 Люди держали этого человека под стражей и ждали, пока им откроется воля Господа. |
13 |
14 |
15 Ты же должен сказать израильтянам: если кто станет проклинать своего Бога, тот будет наказан. |
16 Любой человек, оскорбляющий имя Господа, должен быть предан смерти. Он должен быть побит камнями. Чужеземцев следует наказывать так же, как и человека, родившегося в Израиле. Если человек оскорбляет имя Господа, он должен быть предан смерти. |
17 |
18 Человек, убивший животное, принадлежащее другому, должен отдать за него другое животное. |
19 А, если человек нанесёт повреждение своему соседу, такое же повреждение должно быть нанесено и ему: |
20 переломанная кость за переломанную кость, око за око, зуб за зуб. Какое повреждение он сделал другому, такое должно быть нанесено и ему самому. |
21 Тот, кто убьёт животное, должен заплатить за него, а кто убьёт человека, должен быть предан смерти. |
22 Закон будет справедлив, он будет одинаков как для чужеземца, так и для народа из вашей собственной страны. Потому что Я — Господь, Бог ваш». |
23 |
LeviticusChapter 24 |
ЛевитГлава 24 |
1 |
1 |
2 Command |
2 |
3 Without |
3 С вечера до утра Аарон перед Господом будет поддерживать огонь, который находится за завесой перед Соглашением в шатре собрания. Этот закон будет вечным. |
4 He shall order |
4 В подсвечнике, сделанном из чистого золота, Аарон должен всегда поддерживать огонь перед Господом. |
5 |
5 |
6 And thou shalt set |
6 Положи их на золотой стол перед Господом, по шесть хлебов в один ряд. |
7 And thou shalt put |
7 Положи на каждый ряд чистый ладан. Это поможет Господу помнить жертву всесожжения для Господа. |
8 Every sabbath |
8 Каждую субботу Аарон будет раскладывать хлеб перед Господом. Так необходимо делать во все времена. Это соглашение с народом Израиля будет существовать вечно. |
9 And it shall be |
9 Этот хлеб будет принадлежать Аарону и его сыновьям. Они будут есть его в святом месте, потому что этот хлеб является одним из приношений всесожжения Господу. Хлеб этот — доля Аарона навечно». |
10 And the son |
10 |
11 And the Israelitish |
11 И вот этот юноша стал оскорблять и проклинать имя Господа, и тогда люди привели его к Моисею. (Имя его матери было Шеломиф, дочь Даврии, из колена Дана). |
12 And they put |
12 Люди держали этого человека под стражей и ждали, пока им откроется воля Господа. |
13 |
13 |
14 Bring forth |
14 |
15 And thou shalt speak |
15 Ты же должен сказать израильтянам: если кто станет проклинать своего Бога, тот будет наказан. |
16 And he that blasphemeth |
16 Любой человек, оскорбляющий имя Господа, должен быть предан смерти. Он должен быть побит камнями. Чужеземцев следует наказывать так же, как и человека, родившегося в Израиле. Если человек оскорбляет имя Господа, он должен быть предан смерти. |
17 |
17 |
18 And he that killeth |
18 Человек, убивший животное, принадлежащее другому, должен отдать за него другое животное. |
19 And if |
19 А, если человек нанесёт повреждение своему соседу, такое же повреждение должно быть нанесено и ему: |
20 Breach |
20 переломанная кость за переломанную кость, око за око, зуб за зуб. Какое повреждение он сделал другому, такое должно быть нанесено и ему самому. |
21 And he that killeth |
21 Тот, кто убьёт животное, должен заплатить за него, а кто убьёт человека, должен быть предан смерти. |
22 Ye shall have |
22 Закон будет справедлив, он будет одинаков как для чужеземца, так и для народа из вашей собственной страны. Потому что Я — Господь, Бог ваш». |
23 |
23 |