Proverbs

Chapter 19

1 Better2896 is the poor7326 that walks1980 in his integrity,8537 than he that is perverse6141 in his lips,8193 and is a fool.3684

2 Also,1571 that the soul5315 be without3808 knowledge,1847 it is not good;2896 and he that hastens213 with his feet7272 sins.2398

3 The foolishness200 of man120 perverts5557 his way:1870 and his heart3820 frets2196 against5921 the LORD.3068

4 Wealth1952 makes many7227 friends;7453 but the poor1800 is separated6504 from his neighbor.7453

5 A false8267 witness5707 shall not be unpunished,5352 and he that speaks6315 lies3576 shall not escape.4422

6 Many7227 will entreat2470 the favor6440 of the prince:5081 and every3605 man is a friend7453 to him that gives gifts.4976

7 All3605 the brothers251 of the poor7326 do hate8130 him: how637 much637 more do his friends4828 go7368 far7368 from him? he pursues7291 them with words,561 yet they are wanting3808 to him.

8 He that gets7069 wisdom3820 loves157 his own soul:5315 he that keeps8104 understanding8394 shall find4672 good.2896

9 A false8267 witness5707 shall not be unpunished,5352 and he that speaks6315 lies3576 shall perish.6

10 Delight8588 is not seemly5000 for a fool;3684 much637 less for a servant5650 to have rule4910 over princes.8269

11 The discretion7922 of a man120 defers748 his anger;639 and it is his glory8597 to pass5674 over5921 a transgression.6588

12 The king's4428 wrath2197 is as the roaring5099 of a lion;3715 but his favor7522 is as dew2919 on the grass.6212

13 A foolish3684 son1121 is the calamity1942 of his father:1 and the contentions4079 of a wife802 are a continual2956 dropping.1812

14 House1004 and riches1952 are the inheritance5159 of fathers:1 and a prudent7919 wife802 is from the LORD.3068

15 Slothfulness6103 casts5307 into a deep8639 sleep;3462 and an idle7423 soul5315 shall suffer hunger.7456

16 He that keeps8104 the commandment4687 keeps8104 his own soul;5315 but he that despises959 his ways1870 shall die.4191

17 He that has pity2603 on the poor1800 lends3867 to the LORD;3068 and that which he has given1576 will he pay7999 him again.7999

18 Chasten3256 your son1121 while3588 there is hope,8615 and let not your soul5315 spare5375 for his crying.4191

19 A man of great wrath2534 shall suffer5375 punishment:6066 for if518 you deliver5337 him, yet5750 you must do it again.3254

20 Hear8085 counsel,6098 and receive6901 instruction,4148 that you may be wise2449 in your latter319 end.

21 There are many7227 devices4284 in a man's376 heart;3820 nevertheless the counsel6098 of the LORD,3068 that shall stand.6965

22 The desire8378 of a man120 is his kindness:2617 and a poor7326 man is better2896 than a liar.376 3576

23 The fear3374 of the LORD3068 tends to life:2416 and he that has it shall abide3885 satisfied;7649 he shall not be visited6485 with evil.7451

24 A slothful6102 man hides2934 his hand3027 in his bosom,6747 and will not so much1571 as bring7725 it to his mouth6310 again.7725

25 Smite5221 a scorner,3887 and the simple6612 will beware:6191 and reprove3198 one that has understanding,995 and he will understand995 knowledge.1847

26 He that wastes7703 his father,1 and chases1272 away his mother,517 is a son1121 that causes shame,954 and brings2659 reproach.2659

27 Cease,2308 my son,1121 to hear8085 the instruction4148 that causes to err7686 from the words561 of knowledge.1847

28 An ungodly1100 witness5707 scorns3887 judgment:4941 and the mouth6310 of the wicked7563 devours1104 iniquity.205

29 Judgments8201 are prepared3559 for scorners,3887 and stripes4112 for the back1458 of fools.3684

Книга Притчей

Глава 19

1 Лучше быть бедным и честным, чем быть глупцом, который лжёт людям и обманывает их.

2 Мало радоваться чему-либо, надо ещё знать, что ты делаешь. Не берись за дело поспешно, потому что сделаешь его плохо.

3 Глупость человека уничтожит его жизнь, но он во всём случившемся обвинит Господа.

4 Богатство приносит множество друзей, но бедного все покинут.

5 Говорящий напраслину на другого будет наказан, лгущий никогда жизнь свою не спасёт.

6 Многие хотят дружить с щедрым, ведь каждый хочет быть другом того, кто делает подарки.

7 Против бедного даже его семья, и друзья от него отвернутся. Он может просить их о помощи, но они не услышат его.

8 Человек должен позаботиться о себе и набраться мудрости. Награда ждёт того, кто будет усердно учиться, чтобы стать мудрым.

9 Лжесвидетель будет наказан, продолжающий лгать уничтожен будет.

10 Глупый не должен быть богатым, как раб не может управлять хозяином.

11 Опыт делает человека терпеливым. Терпелив тот, кто стойко выносит оскорбления.

12 Царский гнев подобен рычанию льва, но его благосклонность словно нежный дождь, падающий на зелёную траву.

13 Глупый сын принесёт своему отцу много несчастий. Сварливая жена раздражает словно капающая вода.

14 Дома и деньги достаются от родителей, но хорошая жена — подарок от Господа.

15 Лень погружает в сон, а нерадивость приводит к голоду.

16 Кто подчиняется закону, тот спасает себя. Кто закон не чтит, тот погибнет.

17 Давать бедным — все равно что давать в долг Господу. Он воздаст тебе, если ты был добр к бедным.

18 Учи своего сына и наставляй его, пока есть надежда. Если отказываешься делать это, то станешь причиной его гибели.

19 Кто легко впадает в гнев, должен платить за своё поведение. И если он не подвергнется наказанию, то гнев его станет ещё сильнее.

20 Слушайся совета и учись, тогда станешь мудрым.

21 Человек может многое задумать, но только воля Господа свершается.

22 Каждый хочет настоящих и надёжных друзей. Так что лучше быть бедным, чем лжецом.

23 Кто чтит Господа, тот живёт справедливо, и ему не надо опасаться несчастий.

24 Ленивый не сделает даже самого необходимого, чтобы накормить себя. Он слишком ленив, чтобы донести пищу до рта.

25 Наказав высокомерного и злого, ты даже глупого заставишь извлечь из этого урок. Однако для мудрого, чтобы исправиться, нужен лишь простой совет.

26 Кто крадёт у отца своего и мать свою изгоняет, того преследуют позор и несчастья.

27 Сын мой, если ты отказываешься учиться, то по-прежнему будешь совершать глупейшие ошибки.

28 При нечестном свидетеле суд не будет справедливым. Сказанное злобными приносит больше зла.

29 Кто ценит себя больше других, будет наказан. Глупый получит наказание, уготованное для него.

Proverbs

Chapter 19

Книга Притчей

Глава 19

1 Better2896 is the poor7326 that walks1980 in his integrity,8537 than he that is perverse6141 in his lips,8193 and is a fool.3684

1 Лучше быть бедным и честным, чем быть глупцом, который лжёт людям и обманывает их.

2 Also,1571 that the soul5315 be without3808 knowledge,1847 it is not good;2896 and he that hastens213 with his feet7272 sins.2398

2 Мало радоваться чему-либо, надо ещё знать, что ты делаешь. Не берись за дело поспешно, потому что сделаешь его плохо.

3 The foolishness200 of man120 perverts5557 his way:1870 and his heart3820 frets2196 against5921 the LORD.3068

3 Глупость человека уничтожит его жизнь, но он во всём случившемся обвинит Господа.

4 Wealth1952 makes many7227 friends;7453 but the poor1800 is separated6504 from his neighbor.7453

4 Богатство приносит множество друзей, но бедного все покинут.

5 A false8267 witness5707 shall not be unpunished,5352 and he that speaks6315 lies3576 shall not escape.4422

5 Говорящий напраслину на другого будет наказан, лгущий никогда жизнь свою не спасёт.

6 Many7227 will entreat2470 the favor6440 of the prince:5081 and every3605 man is a friend7453 to him that gives gifts.4976

6 Многие хотят дружить с щедрым, ведь каждый хочет быть другом того, кто делает подарки.

7 All3605 the brothers251 of the poor7326 do hate8130 him: how637 much637 more do his friends4828 go7368 far7368 from him? he pursues7291 them with words,561 yet they are wanting3808 to him.

7 Против бедного даже его семья, и друзья от него отвернутся. Он может просить их о помощи, но они не услышат его.

8 He that gets7069 wisdom3820 loves157 his own soul:5315 he that keeps8104 understanding8394 shall find4672 good.2896

8 Человек должен позаботиться о себе и набраться мудрости. Награда ждёт того, кто будет усердно учиться, чтобы стать мудрым.

9 A false8267 witness5707 shall not be unpunished,5352 and he that speaks6315 lies3576 shall perish.6

9 Лжесвидетель будет наказан, продолжающий лгать уничтожен будет.

10 Delight8588 is not seemly5000 for a fool;3684 much637 less for a servant5650 to have rule4910 over princes.8269

10 Глупый не должен быть богатым, как раб не может управлять хозяином.

11 The discretion7922 of a man120 defers748 his anger;639 and it is his glory8597 to pass5674 over5921 a transgression.6588

11 Опыт делает человека терпеливым. Терпелив тот, кто стойко выносит оскорбления.

12 The king's4428 wrath2197 is as the roaring5099 of a lion;3715 but his favor7522 is as dew2919 on the grass.6212

12 Царский гнев подобен рычанию льва, но его благосклонность словно нежный дождь, падающий на зелёную траву.

13 A foolish3684 son1121 is the calamity1942 of his father:1 and the contentions4079 of a wife802 are a continual2956 dropping.1812

13 Глупый сын принесёт своему отцу много несчастий. Сварливая жена раздражает словно капающая вода.

14 House1004 and riches1952 are the inheritance5159 of fathers:1 and a prudent7919 wife802 is from the LORD.3068

14 Дома и деньги достаются от родителей, но хорошая жена — подарок от Господа.

15 Slothfulness6103 casts5307 into a deep8639 sleep;3462 and an idle7423 soul5315 shall suffer hunger.7456

15 Лень погружает в сон, а нерадивость приводит к голоду.

16 He that keeps8104 the commandment4687 keeps8104 his own soul;5315 but he that despises959 his ways1870 shall die.4191

16 Кто подчиняется закону, тот спасает себя. Кто закон не чтит, тот погибнет.

17 He that has pity2603 on the poor1800 lends3867 to the LORD;3068 and that which he has given1576 will he pay7999 him again.7999

17 Давать бедным — все равно что давать в долг Господу. Он воздаст тебе, если ты был добр к бедным.

18 Chasten3256 your son1121 while3588 there is hope,8615 and let not your soul5315 spare5375 for his crying.4191

18 Учи своего сына и наставляй его, пока есть надежда. Если отказываешься делать это, то станешь причиной его гибели.

19 A man of great wrath2534 shall suffer5375 punishment:6066 for if518 you deliver5337 him, yet5750 you must do it again.3254

19 Кто легко впадает в гнев, должен платить за своё поведение. И если он не подвергнется наказанию, то гнев его станет ещё сильнее.

20 Hear8085 counsel,6098 and receive6901 instruction,4148 that you may be wise2449 in your latter319 end.

20 Слушайся совета и учись, тогда станешь мудрым.

21 There are many7227 devices4284 in a man's376 heart;3820 nevertheless the counsel6098 of the LORD,3068 that shall stand.6965

21 Человек может многое задумать, но только воля Господа свершается.

22 The desire8378 of a man120 is his kindness:2617 and a poor7326 man is better2896 than a liar.376 3576

22 Каждый хочет настоящих и надёжных друзей. Так что лучше быть бедным, чем лжецом.

23 The fear3374 of the LORD3068 tends to life:2416 and he that has it shall abide3885 satisfied;7649 he shall not be visited6485 with evil.7451

23 Кто чтит Господа, тот живёт справедливо, и ему не надо опасаться несчастий.

24 A slothful6102 man hides2934 his hand3027 in his bosom,6747 and will not so much1571 as bring7725 it to his mouth6310 again.7725

24 Ленивый не сделает даже самого необходимого, чтобы накормить себя. Он слишком ленив, чтобы донести пищу до рта.

25 Smite5221 a scorner,3887 and the simple6612 will beware:6191 and reprove3198 one that has understanding,995 and he will understand995 knowledge.1847

25 Наказав высокомерного и злого, ты даже глупого заставишь извлечь из этого урок. Однако для мудрого, чтобы исправиться, нужен лишь простой совет.

26 He that wastes7703 his father,1 and chases1272 away his mother,517 is a son1121 that causes shame,954 and brings2659 reproach.2659

26 Кто крадёт у отца своего и мать свою изгоняет, того преследуют позор и несчастья.

27 Cease,2308 my son,1121 to hear8085 the instruction4148 that causes to err7686 from the words561 of knowledge.1847

27 Сын мой, если ты отказываешься учиться, то по-прежнему будешь совершать глупейшие ошибки.

28 An ungodly1100 witness5707 scorns3887 judgment:4941 and the mouth6310 of the wicked7563 devours1104 iniquity.205

28 При нечестном свидетеле суд не будет справедливым. Сказанное злобными приносит больше зла.

29 Judgments8201 are prepared3559 for scorners,3887 and stripes4112 for the back1458 of fools.3684

29 Кто ценит себя больше других, будет наказан. Глупый получит наказание, уготованное для него.

1.0x