Hebrews

Chapter 7

1 For this3778 Melchisedec,3198 king935 of Salem,4532 priest2409 of the most5310 high5310 God,2316 who3588 met4876 Abraham11 returning5290 from the slaughter2871 of the kings,935 and blessed2127 him;

2 To whom3739 also2532 Abraham11 gave a tenth1181 part3307 of all;3956 first4412 being by interpretation2059 King935 of righteousness,1343 and after1899 that also2532 King935 of Salem,4532 which3739 is, King935 of peace;1515

3 Without282 father,540 without282 mother,282 without35 descent,35 having2192 neither3383 beginning746 of days,2250 nor3383 end5056 of life;2222 but made871 like871 to the Son5207 of God;2316 stays3306 a priest2409 continually.1519 1336

4 Now1161 consider2334 how4080 great4080 this3778 man was, to whom3739 even2532 the patriarch3966 Abraham11 gave1325 the tenth1181 of the spoils.205

5 And truly3303 they that are of the sons5207 of Levi,3017 who3588 receive2983 the office2405 of the priesthood,2405 have2192 a commandment1785 to take tithes586 of the people2992 according2596 to the law,3551 that is, of their brothers,80 though2539 they come1831 out of the loins3751 of Abraham:11

6 But he whose descent1075 is not counted1075 from them received1183 tithes1183 of Abraham,11 and blessed2127 him that had2192 the promises.1860

7 And without5565 all3956 contradiction485 the less1640 is blessed2127 of the better.2909

8 And here5602 men444 that die599 receive2983 tithes;1181 but there1563 he receives them, of whom it is witnessed3140 that he lives.2198

9 And as I may so5613 say,2031 2036 Levi3017 also,2532 who3588 receives2983 tithes,1183 paid1183 tithes1183 in Abraham.11

10 For he was yet2089 in the loins3751 of his father,3962 when3753 Melchisedec3198 met4876 him.

11 If1487 therefore3767 perfection5050 were by the Levitical3020 priesthood,2420 (for under1909 it the people2992 received3549 the law,3549) what5101 further2089 need5532 was there that another2087 priest2409 should rise450 after2596 the order5010 of Melchisedec,3198 and not be called3004 after2596 the order5010 of Aaron?2

12 For the priesthood2420 being changed,3346 there is made1096 of necessity318 a change3331 also2532 of the law.3551

13 For he of whom3739 these5023 things4229 are spoken3004 pertains3348 to another2087 tribe,5443 of which3739 no3762 man3762 gave4337 attendance4337 at the altar.2379

14 For it is evident4271 that our Lord2962 sprang393 out of Juda;2455 of which3739 tribe5443 Moses3475 spoke2980 nothing3762 concerning4012 priesthood.2420

15 And it is yet2089 far4054 more4055 evident:2612 for that after2596 the similitude3665 of Melchisedec3198 there rises450 another2087 priest,2409

16 Who3739 is made,1096 not after2596 the law3551 of a carnal4559 commandment,1785 but after2596 the power1411 of an endless179 life.2222

17 For he testifies,3140 You are a priest2409 for ever165 after2596 the order5010 of Melchisedec.3198

18 For there is truly3303 a cancellation115 of the commandment1785 going4254 before4254 for the weakness772 and unprofitableness512 thereof.846

19 For the law3551 made5048 nothing3762 perfect,5048 but the bringing1898 in of a better2909 hope1680 did; by the which3739 we draw near1448 to God.2316

20 And inasmuch2596 3745 as not without5565 an oath3728 he was made5048 priest:2409

21 (For those3588 priests2409 were made1096 without5565 an oath;3728 but this with an oath3728 by him that said3004 to him, The Lord2962 swore3660 and will not repent,3338 You are a priest2409 for ever165 after2596 the order5010 of Melchisedec:3198)

22 By so5118 much5118 was Jesus2424 made1096 a surety1450 of a better2909 testament.1242

23 And they truly3303 were many4119 priests,2409 because1223 they were not suffered2967 to continue3887 by reason of death:2288

24 But this3588 man, because1223 he continues3306 ever,165 has2192 an unchangeable531 priesthood.2420

25 Why3606 he is able1410 also2532 to save4982 them to the uttermost3838 that come4334 to God2316 by him, seeing he ever3842 lives2198 to make1793 intercession1793 for them.

26 For such5108 an high749 priest749 became4241 us, who is holy,3741 harmless,172 undefiled,283 separate5562 from sinners,268 and made1096 higher5308 than the heavens;3772

27 Who3739 needs2192 318 not daily,2596 2250 as those3588 high749 priests,749 to offer399 up sacrifice,2378 first4386 for his own2398 sins,266 and then1899 for the people's:2992 for this5124 he did4160 once,2178 when he offered up himself.1438

28 For the law3551 makes2525 men444 high749 priests749 which have2192 infirmity;769 but the word3056 of the oath,3728 which3588 was since3326 the law,3551 makes the Son,5207 who is consecrated5048 for ever more.3588 165

Послание евреям

Глава 7

1 Мелхиседек был царём Салима и священником Всевышнего Бога. Встретив Авраама, возвращавшегося после победы над царями, Мелхиседек благословил его.

2 И Авраам отдал ему десятую часть захваченного в битве. (Имя Мелхиседека, царя салимского, имеет два толкования: во-первых, Мелхиседек означает «царь праведности», а «царь Салима» также означает «царь мира»).

3 Никто не знает, ни кто были отец и мать Мелхиседека, ни его родословной, никто не знает, когда он родился и когда умер. Подобно Сыну Божьему, он остаётся священником во веки веков.

4 Вы видите, каково величие этого человека! Даже Авраам, наш патриарх, отдал ему десятую часть своей доли, захваченной в битве.

5 Закон гласит, что потомки Левия, которые становятся священниками, должны собирать десятину с народа. Они собирают десятину с собратьев своих, хотя и те и другие, — потомки Авраама.

6 Мелхиседек же, хотя и не произошёл от Левия, собрал десятину с Авраама и благословил имевшего обещание Бога.

7 Нет сомнения, что тот, кто раздаёт благословения, выше того, кто принимает их.

8 Священники собирают десятину, но они всего лишь люди, которые живут, а потом умирают, Мелхиседек же, собравший десятину с Авраама, продолжает жить, как сказано в Писаниях.

9 Можно даже сказать, что Левий, собирающий десятину, в самом деле заплатил Мелхиседеку десятину через Авраама.

10 Левий ещё не был рождён, но уже существовал в теле своего предка Авраама, когда Мелхиседек встретил его.

11 Народу был дан закон, основанный на священничестве племени Левия, но никто не мог достичь духовного совершенства через это священничество. Так почему же была необходимость в том, чтобы появился другой священник, подобный Мелхиседеку, а не Аарону?

12 Если произойдёт смена в священничестве, то и закон должен измениться.

13 Христос, о Котором сказано всё это, принадлежал к иному племени, чем Левиты, и никто из Его рода не служил у алтаря.

14 Очевидно, что наш Господь произошёл из рода Иуды, а Моисей не упоминал о священниках из этого племени.

15 И это становится ещё очевиднее, когда появляется священник, подобный Мелхиседеку.

16 Он стал священником не по закону, основанному на уставах людей, а по воле неистребимой силы жизни.

17 Вот что сказано о Нём в Писаниях: «Ты стал священником на веки вечные, подобно Мелхиседеку».

18 Старая заповедь отныне отменена, потому что она бесполезна и бессильна.

19 Закон Моисея ничего не мог сделать совершенным, теперь же нам даровано нечто лучшее, чем Закон, — надежда, благодаря которой мы приобщаемся к Богу.

20 Важно также, что Бог дал клятву, когда сделал Иисуса Первосвященником. Когда те, другие люди, стали священниками, то это произошло без клятвы.

21 Христос же стал священнослужителем, когда Бог поклялся, сказав: «Господь дал клятву и не изменит ей: „Ты будешь священником на веки вечные”».

22 Это означает, что Иисус, — залог более прочного соглашения.

23 Первосвященников было множество, так как смерть прерывала их служение.

24 Иисус же будет жить вечно, и священничество Его — вечно.

25 Поэтому Он и может спасти тех, кто придёт к Богу через Него, так как будет жить вечно и всегда будет ходатайствовать за них перед Господом.

26 Потому Иисус и является именно таким Первосвященником, какой нам нужен. Он — святой, безгрешный и невинный, не поддаётся влиянию грешников и вознесён над небесами.

27 Ему не нужно каждодневно приносить жертвы, подобно другим первосвященникам: прежде всего за свои грехи, а потом за человеческие. Он принёс Себя в жертву раз и навсегда.

28 Закон назначает первосвященниками тех, кто имеет человеческие слабости, клятвенное же обещание, пришедшее после закона, навечно сделало Первосвященником Сына Божьего, ставшего совершенным через страдания.

Hebrews

Chapter 7

Послание евреям

Глава 7

1 For this3778 Melchisedec,3198 king935 of Salem,4532 priest2409 of the most5310 high5310 God,2316 who3588 met4876 Abraham11 returning5290 from the slaughter2871 of the kings,935 and blessed2127 him;

1 Мелхиседек был царём Салима и священником Всевышнего Бога. Встретив Авраама, возвращавшегося после победы над царями, Мелхиседек благословил его.

2 To whom3739 also2532 Abraham11 gave a tenth1181 part3307 of all;3956 first4412 being by interpretation2059 King935 of righteousness,1343 and after1899 that also2532 King935 of Salem,4532 which3739 is, King935 of peace;1515

2 И Авраам отдал ему десятую часть захваченного в битве. (Имя Мелхиседека, царя салимского, имеет два толкования: во-первых, Мелхиседек означает «царь праведности», а «царь Салима» также означает «царь мира»).

3 Without282 father,540 without282 mother,282 without35 descent,35 having2192 neither3383 beginning746 of days,2250 nor3383 end5056 of life;2222 but made871 like871 to the Son5207 of God;2316 stays3306 a priest2409 continually.1519 1336

3 Никто не знает, ни кто были отец и мать Мелхиседека, ни его родословной, никто не знает, когда он родился и когда умер. Подобно Сыну Божьему, он остаётся священником во веки веков.

4 Now1161 consider2334 how4080 great4080 this3778 man was, to whom3739 even2532 the patriarch3966 Abraham11 gave1325 the tenth1181 of the spoils.205

4 Вы видите, каково величие этого человека! Даже Авраам, наш патриарх, отдал ему десятую часть своей доли, захваченной в битве.

5 And truly3303 they that are of the sons5207 of Levi,3017 who3588 receive2983 the office2405 of the priesthood,2405 have2192 a commandment1785 to take tithes586 of the people2992 according2596 to the law,3551 that is, of their brothers,80 though2539 they come1831 out of the loins3751 of Abraham:11

5 Закон гласит, что потомки Левия, которые становятся священниками, должны собирать десятину с народа. Они собирают десятину с собратьев своих, хотя и те и другие, — потомки Авраама.

6 But he whose descent1075 is not counted1075 from them received1183 tithes1183 of Abraham,11 and blessed2127 him that had2192 the promises.1860

6 Мелхиседек же, хотя и не произошёл от Левия, собрал десятину с Авраама и благословил имевшего обещание Бога.

7 And without5565 all3956 contradiction485 the less1640 is blessed2127 of the better.2909

7 Нет сомнения, что тот, кто раздаёт благословения, выше того, кто принимает их.

8 And here5602 men444 that die599 receive2983 tithes;1181 but there1563 he receives them, of whom it is witnessed3140 that he lives.2198

8 Священники собирают десятину, но они всего лишь люди, которые живут, а потом умирают, Мелхиседек же, собравший десятину с Авраама, продолжает жить, как сказано в Писаниях.

9 And as I may so5613 say,2031 2036 Levi3017 also,2532 who3588 receives2983 tithes,1183 paid1183 tithes1183 in Abraham.11

9 Можно даже сказать, что Левий, собирающий десятину, в самом деле заплатил Мелхиседеку десятину через Авраама.

10 For he was yet2089 in the loins3751 of his father,3962 when3753 Melchisedec3198 met4876 him.

10 Левий ещё не был рождён, но уже существовал в теле своего предка Авраама, когда Мелхиседек встретил его.

11 If1487 therefore3767 perfection5050 were by the Levitical3020 priesthood,2420 (for under1909 it the people2992 received3549 the law,3549) what5101 further2089 need5532 was there that another2087 priest2409 should rise450 after2596 the order5010 of Melchisedec,3198 and not be called3004 after2596 the order5010 of Aaron?2

11 Народу был дан закон, основанный на священничестве племени Левия, но никто не мог достичь духовного совершенства через это священничество. Так почему же была необходимость в том, чтобы появился другой священник, подобный Мелхиседеку, а не Аарону?

12 For the priesthood2420 being changed,3346 there is made1096 of necessity318 a change3331 also2532 of the law.3551

12 Если произойдёт смена в священничестве, то и закон должен измениться.

13 For he of whom3739 these5023 things4229 are spoken3004 pertains3348 to another2087 tribe,5443 of which3739 no3762 man3762 gave4337 attendance4337 at the altar.2379

13 Христос, о Котором сказано всё это, принадлежал к иному племени, чем Левиты, и никто из Его рода не служил у алтаря.

14 For it is evident4271 that our Lord2962 sprang393 out of Juda;2455 of which3739 tribe5443 Moses3475 spoke2980 nothing3762 concerning4012 priesthood.2420

14 Очевидно, что наш Господь произошёл из рода Иуды, а Моисей не упоминал о священниках из этого племени.

15 And it is yet2089 far4054 more4055 evident:2612 for that after2596 the similitude3665 of Melchisedec3198 there rises450 another2087 priest,2409

15 И это становится ещё очевиднее, когда появляется священник, подобный Мелхиседеку.

16 Who3739 is made,1096 not after2596 the law3551 of a carnal4559 commandment,1785 but after2596 the power1411 of an endless179 life.2222

16 Он стал священником не по закону, основанному на уставах людей, а по воле неистребимой силы жизни.

17 For he testifies,3140 You are a priest2409 for ever165 after2596 the order5010 of Melchisedec.3198

17 Вот что сказано о Нём в Писаниях: «Ты стал священником на веки вечные, подобно Мелхиседеку».

18 For there is truly3303 a cancellation115 of the commandment1785 going4254 before4254 for the weakness772 and unprofitableness512 thereof.846

18 Старая заповедь отныне отменена, потому что она бесполезна и бессильна.

19 For the law3551 made5048 nothing3762 perfect,5048 but the bringing1898 in of a better2909 hope1680 did; by the which3739 we draw near1448 to God.2316

19 Закон Моисея ничего не мог сделать совершенным, теперь же нам даровано нечто лучшее, чем Закон, — надежда, благодаря которой мы приобщаемся к Богу.

20 And inasmuch2596 3745 as not without5565 an oath3728 he was made5048 priest:2409

20 Важно также, что Бог дал клятву, когда сделал Иисуса Первосвященником. Когда те, другие люди, стали священниками, то это произошло без клятвы.

21 (For those3588 priests2409 were made1096 without5565 an oath;3728 but this with an oath3728 by him that said3004 to him, The Lord2962 swore3660 and will not repent,3338 You are a priest2409 for ever165 after2596 the order5010 of Melchisedec:3198)

21 Христос же стал священнослужителем, когда Бог поклялся, сказав: «Господь дал клятву и не изменит ей: „Ты будешь священником на веки вечные”».

22 By so5118 much5118 was Jesus2424 made1096 a surety1450 of a better2909 testament.1242

22 Это означает, что Иисус, — залог более прочного соглашения.

23 And they truly3303 were many4119 priests,2409 because1223 they were not suffered2967 to continue3887 by reason of death:2288

23 Первосвященников было множество, так как смерть прерывала их служение.

24 But this3588 man, because1223 he continues3306 ever,165 has2192 an unchangeable531 priesthood.2420

24 Иисус же будет жить вечно, и священничество Его — вечно.

25 Why3606 he is able1410 also2532 to save4982 them to the uttermost3838 that come4334 to God2316 by him, seeing he ever3842 lives2198 to make1793 intercession1793 for them.

25 Поэтому Он и может спасти тех, кто придёт к Богу через Него, так как будет жить вечно и всегда будет ходатайствовать за них перед Господом.

26 For such5108 an high749 priest749 became4241 us, who is holy,3741 harmless,172 undefiled,283 separate5562 from sinners,268 and made1096 higher5308 than the heavens;3772

26 Потому Иисус и является именно таким Первосвященником, какой нам нужен. Он — святой, безгрешный и невинный, не поддаётся влиянию грешников и вознесён над небесами.

27 Who3739 needs2192 318 not daily,2596 2250 as those3588 high749 priests,749 to offer399 up sacrifice,2378 first4386 for his own2398 sins,266 and then1899 for the people's:2992 for this5124 he did4160 once,2178 when he offered up himself.1438

27 Ему не нужно каждодневно приносить жертвы, подобно другим первосвященникам: прежде всего за свои грехи, а потом за человеческие. Он принёс Себя в жертву раз и навсегда.

28 For the law3551 makes2525 men444 high749 priests749 which have2192 infirmity;769 but the word3056 of the oath,3728 which3588 was since3326 the law,3551 makes the Son,5207 who is consecrated5048 for ever more.3588 165

28 Закон назначает первосвященниками тех, кто имеет человеческие слабости, клятвенное же обещание, пришедшее после закона, навечно сделало Первосвященником Сына Божьего, ставшего совершенным через страдания.

1.0x