Jeremiah

Chapter 28

1 And it came1961 to pass the same1931 year,8141 in the beginning7225 of the reign4467 of Zedekiah6667 king4428 of Judah,3063 in the fourth7243 year,8141 and in the fifth2549 month,2320 that Hananiah2608 the son1121 of Azur5809 the prophet,5030 which834 was of Gibeon,1391 spoke559 to me in the house1004 of the LORD,3068 in the presence5869 of the priests3548 and of all3605 the people,5971 saying,559

2 Thus3541 speaks559 the LORD3068 of hosts,6635 the God430 of Israel,3478 saying,559 I have broken7665 the yoke5923 of the king4428 of Babylon.894

3 Within5750 two full3117 years8141 will I bring7725 again7725 into this2008 place4725 all3605 the vessels3627 of the LORD's3068 house,1004 that Nebuchadnezzar5019 king4428 of Babylon894 took3947 away from this2008 place,4725 and carried935 them to Babylon:894

4 And I will bring7725 again7725 to this2008 place4725 Jeconiah3204 the son1121 of Jehoiakim3079 king4428 of Judah,3063 with all3605 the captives1546 of Judah,3063 that went935 into Babylon,894 said5002 the LORD:3068 for I will break7665 the yoke5923 of the king4428 of Babylon.894

5 Then the prophet5030 Jeremiah3414 said559 to the prophet5030 Hananiah2608 in the presence5869 of the priests,3548 and in the presence5869 of all3605 the people5971 that stood5975 in the house1004 of the LORD,3068

6 Even the prophet5030 Jeremiah3414 said,559 Amen:543 the LORD3068 do6213 so:3651 the LORD3068 perform6965 your words1697 which834 you have prophesied,5012 to bring7725 again7725 the vessels3627 of the LORD's3068 house,1004 and all3605 that is carried1473 away captive,1473 from Babylon894 into413 this2008 place.4725

7 Nevertheless389 hear8085 you now4994 this2008 word1697 that I speak1696 in your ears,241 and in the ears241 of all3605 the people;5971

8 The prophets5030 that have been1961 before6440 me and before6440 you of old5769 prophesied5012 both against413 many7227 countries,776 and against5921 great1419 kingdoms,4467 of war,4421 and of evil,7451 and of pestilence.1698

9 The prophet5030 which834 prophesies5012 of peace,7965 when the word1697 of the prophet5030 shall come935 to pass, then shall the prophet5030 be known,3045 that the LORD3068 has truly571 sent7971 him.

10 Then Hananiah2608 the prophet5030 took3947 the yoke4133 from off5921 the prophet5030 Jeremiah's3414 neck,6677 and broke7665 it.

11 And Hananiah2608 spoke559 in the presence5869 of all3605 the people,5971 saying,559 Thus3602 said559 the LORD;3068 Even3602 so3602 will I break7665 the yoke5923 of Nebuchadnezzar5019 king4428 of Babylon894 from the neck6677 of all3605 nations1471 within5750 the space5750 of two full3117 years.8141 And the prophet5030 Jeremiah3414 went3212 his way.1870

12 Then the word1697 of the LORD3068 came1961 to Jeremiah3414 the prophet, after310 that Hananiah2608 the prophet5030 had broken7665 the yoke4133 from off5921 the neck6677 of the prophet5030 Jeremiah,3414 saying,559

13 Go1980 and tell559 Hananiah,2608 saying,559 Thus3541 said559 the LORD;3068 You have broken7665 the yokes4133 of wood;6086 but you shall make6213 for them yokes4133 of iron.1270

14 For thus3541 said559 the LORD3068 of hosts,6635 the God430 of Israel;3478 I have put5414 a yoke5923 of iron1270 on the neck6677 of all3605 these428 nations,1471 that they may serve5647 Nebuchadnezzar5019 king4428 of Babylon;894 and they shall serve5647 him: and I have given5414 him the beasts2416 of the field7704 also.1571

15 Then said559 the prophet5030 Jeremiah3414 to Hananiah2608 the prophet,5030 Hear8085 now,4994 Hananiah;2608 The LORD3068 has not sent7971 you; but you make this2008 people5971 to trust982 in a lie.8267

16 Therefore3651 thus3541 said559 the LORD;3068 Behold,2005 I will cast7971 you from off5921 the face6440 of the earth:127 this year8141 you shall die,4191 because3588 you have taught1696 rebellion5627 against413 the LORD.3068

17 So Hananiah2608 the prophet5030 died4191 the same1931 year8141 in the seventh7637 month.2320

Книга пророка Иеремии

Глава 28

1 В пятом месяце того же года, четвертого года, в начале правления Цедекии, царя Иудеи, пророк Ханания, сын Азура, из Гаваона сказал мне в доме Господнем при священниках и при всем народе:

2 — Так говорит Господь Сил, Бог Израиля: «Я разобью ярмо царя вавилонского.

3 Не пройдет двух лет, как Я верну сюда всю утварь дома Господня, которую Навуходоносор, царь Вавилона, забрал отсюда и увез в Вавилон.

4 Я верну сюда и иудейского царя Иехонию, сына Иоакима, и всех остальных пленников из Иудеи, которых увели в Вавилон, — возвещает Господь, — потому что Я разобью ярмо царя Вавилона».

5 И пророк Иеремия ответил пророку Ханании при священниках и при всем народе, который стоял в доме Господнем.

6 Он сказал: — Аминь! Пусть Господь сделает так! Пусть Господь исполнит слова твоего пророчества, вернув сюда из Вавилона утварь Господнего дома и всех пленников.

7 Но послушай-ка, что я скажу тебе и всему этому народу:

8 пророки, что были до тебя и до меня, издревле пророчили многим странам и великим царствам войны, невзгоды и мор.

9 Но пророка, который предсказывал мир, признавали истинным Господним посланником лишь тогда, когда его пророчество сбывалось.

10 Тогда пророк Ханания снял ярмо с шеи пророка Иеремии, разбил его

11 и сказал всему народу: — Так говорит Господь: «Не пройдет двух лет, как Я так же разобью ярмо, которое Навуходоносор, царь Вавилона, надел на шею всех народов». И пророк Иеремия пошел своей дорогой.

12 Вскоре после того, как пророк Ханания разбил ярмо, надетое на шею пророка Иеремии, было слово Господне к Иеремии:

13 — Иди и скажи Ханании: «Так говорит Господь: Ты разбил деревянное ярмо, но его сменит ярмо железное.

14 Так говорит Господь Сил, Бог Израиля: Я надену на шею всех этих народов ярмо из железа, чтобы заставить их служить Навуходоносору, царю Вавилона, и они будут ему служить. Я дам ему власть даже над дикими зверями».

15 И пророк Иеремия сказал пророку Ханании: — Послушай, Ханания! Господь не посылал тебя. Ты заставил этот народ поверить лжи.

16 «За это так говорит Господь: Я сотру тебя с лица земли. В этом году ты умрешь за то, что призывал к отступничеству от Господа».

17 И в седьмом месяце того же года пророк Ханания умер.

Jeremiah

Chapter 28

Книга пророка Иеремии

Глава 28

1 And it came1961 to pass the same1931 year,8141 in the beginning7225 of the reign4467 of Zedekiah6667 king4428 of Judah,3063 in the fourth7243 year,8141 and in the fifth2549 month,2320 that Hananiah2608 the son1121 of Azur5809 the prophet,5030 which834 was of Gibeon,1391 spoke559 to me in the house1004 of the LORD,3068 in the presence5869 of the priests3548 and of all3605 the people,5971 saying,559

1 В пятом месяце того же года, четвертого года, в начале правления Цедекии, царя Иудеи, пророк Ханания, сын Азура, из Гаваона сказал мне в доме Господнем при священниках и при всем народе:

2 Thus3541 speaks559 the LORD3068 of hosts,6635 the God430 of Israel,3478 saying,559 I have broken7665 the yoke5923 of the king4428 of Babylon.894

2 — Так говорит Господь Сил, Бог Израиля: «Я разобью ярмо царя вавилонского.

3 Within5750 two full3117 years8141 will I bring7725 again7725 into this2008 place4725 all3605 the vessels3627 of the LORD's3068 house,1004 that Nebuchadnezzar5019 king4428 of Babylon894 took3947 away from this2008 place,4725 and carried935 them to Babylon:894

3 Не пройдет двух лет, как Я верну сюда всю утварь дома Господня, которую Навуходоносор, царь Вавилона, забрал отсюда и увез в Вавилон.

4 And I will bring7725 again7725 to this2008 place4725 Jeconiah3204 the son1121 of Jehoiakim3079 king4428 of Judah,3063 with all3605 the captives1546 of Judah,3063 that went935 into Babylon,894 said5002 the LORD:3068 for I will break7665 the yoke5923 of the king4428 of Babylon.894

4 Я верну сюда и иудейского царя Иехонию, сына Иоакима, и всех остальных пленников из Иудеи, которых увели в Вавилон, — возвещает Господь, — потому что Я разобью ярмо царя Вавилона».

5 Then the prophet5030 Jeremiah3414 said559 to the prophet5030 Hananiah2608 in the presence5869 of the priests,3548 and in the presence5869 of all3605 the people5971 that stood5975 in the house1004 of the LORD,3068

5 И пророк Иеремия ответил пророку Ханании при священниках и при всем народе, который стоял в доме Господнем.

6 Even the prophet5030 Jeremiah3414 said,559 Amen:543 the LORD3068 do6213 so:3651 the LORD3068 perform6965 your words1697 which834 you have prophesied,5012 to bring7725 again7725 the vessels3627 of the LORD's3068 house,1004 and all3605 that is carried1473 away captive,1473 from Babylon894 into413 this2008 place.4725

6 Он сказал: — Аминь! Пусть Господь сделает так! Пусть Господь исполнит слова твоего пророчества, вернув сюда из Вавилона утварь Господнего дома и всех пленников.

7 Nevertheless389 hear8085 you now4994 this2008 word1697 that I speak1696 in your ears,241 and in the ears241 of all3605 the people;5971

7 Но послушай-ка, что я скажу тебе и всему этому народу:

8 The prophets5030 that have been1961 before6440 me and before6440 you of old5769 prophesied5012 both against413 many7227 countries,776 and against5921 great1419 kingdoms,4467 of war,4421 and of evil,7451 and of pestilence.1698

8 пророки, что были до тебя и до меня, издревле пророчили многим странам и великим царствам войны, невзгоды и мор.

9 The prophet5030 which834 prophesies5012 of peace,7965 when the word1697 of the prophet5030 shall come935 to pass, then shall the prophet5030 be known,3045 that the LORD3068 has truly571 sent7971 him.

9 Но пророка, который предсказывал мир, признавали истинным Господним посланником лишь тогда, когда его пророчество сбывалось.

10 Then Hananiah2608 the prophet5030 took3947 the yoke4133 from off5921 the prophet5030 Jeremiah's3414 neck,6677 and broke7665 it.

10 Тогда пророк Ханания снял ярмо с шеи пророка Иеремии, разбил его

11 And Hananiah2608 spoke559 in the presence5869 of all3605 the people,5971 saying,559 Thus3602 said559 the LORD;3068 Even3602 so3602 will I break7665 the yoke5923 of Nebuchadnezzar5019 king4428 of Babylon894 from the neck6677 of all3605 nations1471 within5750 the space5750 of two full3117 years.8141 And the prophet5030 Jeremiah3414 went3212 his way.1870

11 и сказал всему народу: — Так говорит Господь: «Не пройдет двух лет, как Я так же разобью ярмо, которое Навуходоносор, царь Вавилона, надел на шею всех народов». И пророк Иеремия пошел своей дорогой.

12 Then the word1697 of the LORD3068 came1961 to Jeremiah3414 the prophet, after310 that Hananiah2608 the prophet5030 had broken7665 the yoke4133 from off5921 the neck6677 of the prophet5030 Jeremiah,3414 saying,559

12 Вскоре после того, как пророк Ханания разбил ярмо, надетое на шею пророка Иеремии, было слово Господне к Иеремии:

13 Go1980 and tell559 Hananiah,2608 saying,559 Thus3541 said559 the LORD;3068 You have broken7665 the yokes4133 of wood;6086 but you shall make6213 for them yokes4133 of iron.1270

13 — Иди и скажи Ханании: «Так говорит Господь: Ты разбил деревянное ярмо, но его сменит ярмо железное.

14 For thus3541 said559 the LORD3068 of hosts,6635 the God430 of Israel;3478 I have put5414 a yoke5923 of iron1270 on the neck6677 of all3605 these428 nations,1471 that they may serve5647 Nebuchadnezzar5019 king4428 of Babylon;894 and they shall serve5647 him: and I have given5414 him the beasts2416 of the field7704 also.1571

14 Так говорит Господь Сил, Бог Израиля: Я надену на шею всех этих народов ярмо из железа, чтобы заставить их служить Навуходоносору, царю Вавилона, и они будут ему служить. Я дам ему власть даже над дикими зверями».

15 Then said559 the prophet5030 Jeremiah3414 to Hananiah2608 the prophet,5030 Hear8085 now,4994 Hananiah;2608 The LORD3068 has not sent7971 you; but you make this2008 people5971 to trust982 in a lie.8267

15 И пророк Иеремия сказал пророку Ханании: — Послушай, Ханания! Господь не посылал тебя. Ты заставил этот народ поверить лжи.

16 Therefore3651 thus3541 said559 the LORD;3068 Behold,2005 I will cast7971 you from off5921 the face6440 of the earth:127 this year8141 you shall die,4191 because3588 you have taught1696 rebellion5627 against413 the LORD.3068

16 «За это так говорит Господь: Я сотру тебя с лица земли. В этом году ты умрешь за то, что призывал к отступничеству от Господа».

17 So Hananiah2608 the prophet5030 died4191 the same1931 year8141 in the seventh7637 month.2320

17 И в седьмом месяце того же года пророк Ханания умер.

1.0x