DeuteronomyChapter 13 |
1 If |
2 And the sign |
3 You shall not listen |
4 You shall walk |
5 And that prophet, |
6 If |
7 Namely, of the gods |
8 You shall not consent |
9 But you shall surely |
10 And you shall stone |
11 And all |
12 If |
13 Certain men, |
14 Then shall you inquire, |
15 You shall surely smite |
16 And you shall gather |
17 And there shall stick |
18 When |
ВторозакониеГлава 13 |
1 |
2 и если это знамение или чудо сбудется, и он скажет: «Последуем за другими богами, богами, которых ты не знал, и будем служить им», |
3 то ты не должен слушать слов того пророка или толкователя снов. Это Господь, ваш Бог, испытывает вас этим, чтобы узнать, любите ли вы Его от всего сердца и от всей души. |
4 Вы должны следовать Господу, вашему Богу, и Его должны чтить. Храните Его повеления и слушайтесь Его; служите Ему и к Нему прилепляйтесь. |
5 А тот пророк или толкователь снов должен быть предан смерти, потому что он призывал к отступничеству от Господа, вашего Бога, Который вывел вас из Египта и избавил тебя из земли рабства. Он пытался сбить тебя с пути, которым повелел тебе идти Господь, твой Бог. Очисти себя от этого зла. |
6 |
7 богам народов, которые живут вокруг тебя, далеко или близко, от одного конца земли до другого), — |
8 не уступай ему и не слушай его. Не жалей его. Не щади и не покрывай. |
9 Ты непременно должен убить его. Ты первым должен кинуть в него камень, а потом и все остальные. |
10 Забей его камнями до смерти, потому что он пытался увести тебя от Господа, твоего Бога, Который вывел тебя из Египта, из земли рабства. |
11 Тогда весь Израиль услышит об этом и испугается, и никто не станет делать впредь такого зла среди вас. |
12 |
13 что там появились негодяи, сбившие с пути его жителей, которые говорят: «Пойдем и будем служить другим богам» (богам, которых ты не знал), |
14 то ты должен подробно расспросить, все проверить и расследовать это. И если это правда, и ты сможешь доказать, что такая мерзость была сделана среди вас, |
15 то ты непременно должен предать мечу всех живущих в том городе. Истреби его полностью : и народ, и скот. |
16 Все богатство этого города собери посередине площади и сожги город со всем добром без остатка, как всесожжение Господу, твоему Богу. Он должен остаться в руинах навсегда и никогда не должен быть отстроен вновь. |
17 Ни одной из тех проклятых вещей не должно остаться у тебя в руках, чтобы Господь не обрушил на тебя Свой пылающий гнев. И тогда Он окажет тебе милость, пожалеет тебя и даст твоему народу умножиться числом, как Он клялся твоим отцам. |
18 Потому что ты слушаешься Господа, своего Бога, хранишь все Его повеления, которые я даю тебе сегодня, и поступаешь правильно в Его глазах. |
DeuteronomyChapter 13 |
ВторозакониеГлава 13 |
1 If |
1 |
2 And the sign |
2 и если это знамение или чудо сбудется, и он скажет: «Последуем за другими богами, богами, которых ты не знал, и будем служить им», |
3 You shall not listen |
3 то ты не должен слушать слов того пророка или толкователя снов. Это Господь, ваш Бог, испытывает вас этим, чтобы узнать, любите ли вы Его от всего сердца и от всей души. |
4 You shall walk |
4 Вы должны следовать Господу, вашему Богу, и Его должны чтить. Храните Его повеления и слушайтесь Его; служите Ему и к Нему прилепляйтесь. |
5 And that prophet, |
5 А тот пророк или толкователь снов должен быть предан смерти, потому что он призывал к отступничеству от Господа, вашего Бога, Который вывел вас из Египта и избавил тебя из земли рабства. Он пытался сбить тебя с пути, которым повелел тебе идти Господь, твой Бог. Очисти себя от этого зла. |
6 If |
6 |
7 Namely, of the gods |
7 богам народов, которые живут вокруг тебя, далеко или близко, от одного конца земли до другого), — |
8 You shall not consent |
8 не уступай ему и не слушай его. Не жалей его. Не щади и не покрывай. |
9 But you shall surely |
9 Ты непременно должен убить его. Ты первым должен кинуть в него камень, а потом и все остальные. |
10 And you shall stone |
10 Забей его камнями до смерти, потому что он пытался увести тебя от Господа, твоего Бога, Который вывел тебя из Египта, из земли рабства. |
11 And all |
11 Тогда весь Израиль услышит об этом и испугается, и никто не станет делать впредь такого зла среди вас. |
12 If |
12 |
13 Certain men, |
13 что там появились негодяи, сбившие с пути его жителей, которые говорят: «Пойдем и будем служить другим богам» (богам, которых ты не знал), |
14 Then shall you inquire, |
14 то ты должен подробно расспросить, все проверить и расследовать это. И если это правда, и ты сможешь доказать, что такая мерзость была сделана среди вас, |
15 You shall surely smite |
15 то ты непременно должен предать мечу всех живущих в том городе. Истреби его полностью : и народ, и скот. |
16 And you shall gather |
16 Все богатство этого города собери посередине площади и сожги город со всем добром без остатка, как всесожжение Господу, твоему Богу. Он должен остаться в руинах навсегда и никогда не должен быть отстроен вновь. |
17 And there shall stick |
17 Ни одной из тех проклятых вещей не должно остаться у тебя в руках, чтобы Господь не обрушил на тебя Свой пылающий гнев. И тогда Он окажет тебе милость, пожалеет тебя и даст твоему народу умножиться числом, как Он клялся твоим отцам. |
18 When |
18 Потому что ты слушаешься Господа, своего Бога, хранишь все Его повеления, которые я даю тебе сегодня, и поступаешь правильно в Его глазах. |